TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TAUD [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boat cover
1, fiche 1, Anglais, boat%20cover
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boat cover: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - boat%20cover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taud d'embarcation
1, fiche 1, Français, taud%20d%27embarcation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
taud d’embarcation : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - taud%20d%27embarcation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boat cover
1, fiche 2, Anglais, boat%20cover
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taud d'embarcation
1, fiche 2, Français, taud%20d%27embarcation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étui d'embarcation 2, fiche 2, Français, %C3%A9tui%20d%27embarcation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
taud d’embarcation : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 2, Français, - taud%20d%27embarcation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Deck Department (Naval Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- awning
1, fiche 3, Anglais, awning
correct, générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- canopy 2, fiche 3, Anglais, canopy
correct, générique
- hatch tent 3, fiche 3, Anglais, hatch%20tent
générique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A roof-like covering of canvas or similar material, used as a shelter from sun, rain, etc. especially above the deck of a vessel. 4, fiche 3, Anglais, - awning
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In French "taud" only applies to boats and ships. 5, fiche 3, Anglais, - awning
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Service du pont (Forces navales)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taud
1, fiche 3, Français, taud
correct, nom masculin, spécifique, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toile tendue au-dessus des ponts, des embarcations ou des marchandises en pontée pour les mettre à l’abri de la pluie, des embruns, des paquets de mer. 2, fiche 3, Français, - taud
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les termes anglais «awning», «canopy» et «hatch tent» peuvent s’appliquer à autre chose qu’un navire ou un bateau. 3, fiche 3, Français, - taud
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
taud : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 3, Français, - taud
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Servicio de puente (Fuerzas navales)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tendal 1, fiche 3, Espagnol, tendal
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- main awning
1, fiche 4, Anglais, main%20awning
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
AFT AWNING EXTENSION: An extension to the main awning is fitted, (removable) to provide shelter to the helmsman. 1, fiche 4, Anglais, - main%20awning
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grand taud
1, fiche 4, Français, grand%20taud
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Gréement/Motorisation : 1 grand taud recouvrant le cockpit et salon de pont [...] 1, fiche 4, Français, - grand%20taud
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin
1, fiche 5, Anglais, tarpaulin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tarpaulin: sailing term. 2, fiche 5, Anglais, - tarpaulin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taud
1, fiche 5, Français, taud
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- taude 2, fiche 5, Français, taude
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Étui pour protéger les voiles serrées. 2, fiche 5, Français, - taud
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
taud : terme de voile. 3, fiche 5, Français, - taud
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- encerado
1, fiche 5, Espagnol, encerado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- foldable canopy 1, fiche 6, Anglais, foldable%20canopy
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canvas cover. 2, fiche 6, Anglais, - foldable%20canopy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tente repliable
1, fiche 6, Français, tente%20repliable
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Taud en toile. 2, fiche 6, Français, - tente%20repliable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


