TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TECHNIQUE CHOIX FORCE [2 fiches]

Fiche 1 2006-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Sports
DEF

[A type of throw where] the player's throwing arm mov[es] across the same side of the body before release.

CONT

The sidearm throw is where the player starts out with the disc away from their body and then pulls back towards the body. Sidearm is a good throw for right fade flights for right-handers (and opposite for left-handers).

CONT

Most drivers that fly straight and are very easy to control when thrown backhand will be too understable for a sidearm throw.

OBS

Disc golf terminology.

Terme(s)-clé(s)
  • side arm throw
  • side arm shot
  • forehand shot

Français

Domaine(s)
  • Sports divers
CONT

Le choix du disque et la technique de lancer permettra des trajectoires plus complexes ;courbes, hauteur, coup droit, inclinaison du disque, force de lancer.

CONT

Réaliser un parcours de 9 à 18 cibles avec un minimum de lancers demande au joueur d’alterner coup droit, revers avec précision et puissance afin d’éviter les obstacles naturels.

OBS

Terminologie du disc-golf.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Diagnostic Aids (Psychology)
DEF

A question asked during an interview that provides the candidate with a choice of answers.

OBS

An example of a flip-flop question would be: "Did you apply for this position because of the salary or because you find it interesting?"

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Aides au diagnostic (Psychologie)
OBS

[Une technique d’examen du personnel] est celle du choix forcé. On choisira entre libellés ou adjectifs(deux ou plusieurs) ou même on établira un rang d’ordre. Voici [un exemple :] 1. Choisir la phrase qui s’applique le mieux à vous : A. J’aime aider mes amis quand ils sont dans l'ennui; B. J’aime faire de mon mieux dans tout ce que j’entreprends.(Emprunté à l'«Edwards personal preference schedule»).

OBS

question ambivalent, question à alternatives : équivalents proposés par la Commission de la Fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :