TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TECHNIQUE DEGAGEMENT [5 fiches]

Fiche 1 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Engineering Tests and Reliability
  • Chemistry
DEF

A technique in which the evolution of gas from a substance is detected as a function of temperature while the substance is subjected to a controlled temperature programme.

OBS

evolved gas detection: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Chimie
DEF

Technique selon laquelle le dégagement de gaz d’un échantillon est détecté en fonction de la température, l'échantillon étant soumis à un programme de température déterminé.

OBS

détection des gaz émis; DGE : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Preparación y elaboración (Textiles)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Química
DEF

Técnica en la cual se detecta la evolución de gas de una sustancia como una función de la temperatura mientras la sustancia se somete a un programa de temperatura controlada.

OBS

EGD, por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The [act] of heading the ball from the goal-mouth area, out of danger.

OBS

"Header" means the head shot and "heading," the technique.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Renvoi du ballon loin des buts exécuté avec la tête.

OBS

Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête»(le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête»(la technique), on peut trouver des variantes aux équivalents français ci-dessus. La source [...] considère «tête de dégagement» du langage familier; un point de vue discutable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Acción de cambiar la dirección y trayectoria del balón golpeándolo con la cabeza a fin de alejarlo de la meta propia para evitar un gol.

OBS

El despeje [es] la forma eficaz de resolver una situación comprometida cerca de la propia portería alejando el balón lejos de donde se encuentra. Superficies de contacto: pies y cabeza.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

In avalement, the skier pulls up and lifts his skis as he crosses the bump and then presses his skis down on the far side of the bump, then sets them quickly into a turn.

CONT

The key to basic avalement is to slow down before you reach the crest of the bump.

CONT

absorption of moguls

OBS

"Avalement" used to be called "compression technique" at the time that the compression of the legs behind the body was the main way of "bump skiing." Nowadays, especially in freestyle skiing, the technique for "mogul skiing" is called "absorption (of moguls)". The terms and techniques have changed with the development of high-performance skis.

Terme(s)-clé(s)
  • absorption of moguls

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

À skis, mouvement de flexion des jambes, permettant de supprimer l’effet de tremplin d’une bosse (en gardant le contact des skis avec la neige) ou d’alléger les skis pour en faciliter le pivotement.

CONT

Un bon skieur s’applique à «coller» au terrain et ne «décolle» une bosse que lorsqu’il ne peut faire autrement; il «avale» donc une bosse chaque fois qu’il lui est possible de le faire. L’avalement consiste en une flexion au-dessus d’une bosse suivie d’une extension en la contournant. Les skis partiellement dégagés de la neige au-dessus de la bosse permettent d’orienter un virage plus facilement au moment de l’extension. Par une série de flexion-extension, le skieur passe ainsi d’une bosse à l’autre tout en maintenant le contact de ses skis avec la neige et évitant d’être projeté par la bosse.

CONT

avalement des bosses

OBS

L'essentiel pour un skieur est de rester en contact avec la neige au passage de bosses(par la technique de l'«avalement») et d’éviter le décollage au passage de bosses plus sèches. Si le décollement est inévitable, il fait soit un «dégagement», soit un «op-xacken».

Terme(s)-clé(s)
  • avalement des bosses

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esquí y snowboard
DEF

Técnica que permite al esquiador o surfista mantener el contacto con la superficie de la nieve a pesar de las irregularidades del relieve, o realizar la recepción de un salto más suavemente, combinando la flexión y la extensión de las piernas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Tree transport media (S, P and P5) were developed in our laboratory. Transport medium S in a selective Dubos medium supplemented with antibiotics as described by Saxegaard for the isolation of M. paratuberculosis from intestinal tissues of goats.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

L'antibiogramme en milieu liquide s’effectue uniquement pour les souches du complexe tuberculosis. La méthode est basée sur l'étude du métabolisme bactérien par son dégagement d’anhydride carbonique(CO2). Le dégagement d’anhydride carbonique peut être analysé quantitativement. Il suffit de comparer le métabolisme de la souche en présence des antibacillaires à celui de témoins sans antibiotique. Il s’agit en somme d’une méthode des proportions étudiée en milieu liquide. La technique est la suivante : On observe tous les jours le milieu de Dubos ensemencé lors du repiquage jusqu'à obtention d’une opacité au mg/ml de germes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fireproofing
  • Interior Decorations
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Flame retardant refers to materials, usually decorative, which due to chemical treatment or inherent properties do not ignite readily or propagate flaming under small to moderate exposure. It is the preferable term to denote chemicals,processes, paints, or coatings used for the treatment of such materials as fabrics, foliage, Christmas trees and similar items in the class of decorations or furnishings. Flame retardant denotes a lower degree of resistance than fire retardant.

CONT

A flame-resistant fabric is defined as one which either will not burn, or will burn so slowly as to allow time to extinguish the flame or discard the burning fabric, and thus obviate severe injury to the wearer. The flame-resistance rating of a fabric is derived from flammability testing and is equal to the time in seconds necessary for the propagation of flame over a distance of one hundred inches in a vertical strip of fabric.

OBS

Flame resistant is a term that may be used more or less interchangeably with "flame retardant".

Français

Domaine(s)
  • Ignifugation
  • Décoration intérieure
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

[...] on s’oriente vers la fabrication de textiles satisfaisant aux tests sévères des laboratoires agréés par le Ministère de l'Intérieur(contrôle de la vitesse de propagation des flammes, du dégagement de gaz toxiques, de l'opacité des fumées) et pouvant ainsi obtenir le label "non-feu" délivré par le Groupement technique des Matières et Produits non inflammables [...] Il faut, à ce propos, distinguer très nettement les textiles non-feu, qui gardent indéfiniment leurs propriétés, des textiles simplement "ignifugés", qui perdent les leurs au bout de trois, quatre ou cinq ans.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :