TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNIQUE EVASION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- base company
1, fiche 1, Anglais, base%20company
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A company in a low-tax country or no-tax country through which certain activities on behalf of related companies in high tax countries are carried on (e.g. management services) or through which certain income, such as royalties, interest, fees, dividends, is channelled. 1, fiche 1, Anglais, - base%20company
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Many base companies are incorporated in Switzerland because this country has both an extensive network of tax treaties and, at the cantonal level, an attractive tax treatment for holding and domiciliary companies and in some cantons also for auxiliary companies. However, Switzerland has unilaterally taken measures against abuse of tax treaties, preventing excessive use of cantonal and federal tax relief in combination with the use of tax treaties. 1, fiche 1, Anglais, - base%20company
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- société relais
1, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20relais
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Une entité juridique installée et imposable dans un pays à faible taux d’imposition, c’est-à-dire souvent dans un paradis fiscal 2, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20relais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation d’une société relais permet à un simple particulier ou à une société de mettre en œuvre sans grande difficulté une technique d’évasion fiscale internationale. 2, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20relais
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La société relais joue aussi très souvent un rôle d’écran, indispensable pour dissimuler le véritable bénéficiaire des sommes transférées dans le paradis fiscal. 2, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20relais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- evasion technique
1, fiche 2, Anglais, evasion%20technique
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- evasion method 1, fiche 2, Anglais, evasion%20method
correct
- evasion scheme 1, fiche 2, Anglais, evasion%20scheme
correct
- evasion strategy 1, fiche 2, Anglais, evasion%20strategy
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For example: keeping seismic signals below the level of background Earth noise; simulating earthquake waveforms by detonating multiple explosions appropriately distributed in time and space; hiding the signals from a clandestine explosion in the signals of an earthquake; selecting a site so that the signal will pass through an absorbent region of the Earth's crust (dry or porous material); partial or complete "decoupling" of the explosion from its immediate solid surroundings, by detonating the device in a large artificial cavern or cavity, thus reducing the signals from the clandestine explosion. 1, fiche 2, Anglais, - evasion%20technique
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode de dérobade
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9robade
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technique d'évasion 1, fiche 2, Français, technique%20d%27%C3%A9vasion
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fascicule n° 2, NY, 1990 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9robade
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
méthode de dérobade; technique d’évasion : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9robade
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :