TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TECHNIQUE GENIE [32 fiches]

Fiche 1 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
  • Drilling and Boring (Construction)
CONT

"Ground-probing radar" refers to the use of radio waves to detect and locate buried objects. Also called "ground-penetrating radar" or "GPR," directing radio waves into the ground is becoming a powerful way of mapping the shallow subsurface in civil engineering, environmental studies, forensics, and archaeology.

CONT

... a specialist ... used ground-penetrating radar (GPR), a geophysical survey method to examine the site. It's technology that is often used on sites to determine the presence of underground conduits, water pipes and gas and sewer lines. But it also can be used to scan historic cemeteries and unmarked graves.

Terme(s)-clé(s)
  • ground penetrating radar
  • ground probing radar

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
  • Sondage et forage (Construction)
DEF

Technique d’auscultation des infrastructures empruntée à la géophysique [qui] permet, entre autres, la détection de cavités sous chaussées et la localisation de conduites.

CONT

Le géoradar, aussi appelé radar à pénétration de sol, est surtout utilisé dans le domaine du génie civil pour détecter l'emplacement exact d’infrastructures souterraines ou pour confirmer la position de renforts métalliques dans des poutres de béton. De manière générale, c'est une technique non invasive qui permet de détecter rapidement des objets se retrouvant sous la surface du sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geofísica
  • Sondeo y perforación (Construcción)
CONT

[El] georradar, también conocido como radar del subsuelo, [...] es una técnica de alta resolución de prospección geofísica. El método es similar al de símica de reflexión de pequeño ángulo, diferenciándose ambas en el rango de frecuencias utilizadas.

OBS

georradar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la palabra "georradar" con doble erre y sin guion entre "geo-" y "radar".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Electrical Engineering
OBS

electrical and technical quartermaster sergeant; ETQMS: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Électrotechnique
OBS

sergent quartier-maître – Génie électrique et technique; SQM – GET : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Biological Sciences
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sciences biologiques
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

Ingénieur biomédical. Personne spécialisée en génie qui conçoit, élabore et met en place des méthodes, de l'équipement et des instruments destinés à la surveillance des fonctions physiologiques, au diagnostic médical et au traitement des patients. Elle fournit un soutien scientifique et technique aux utilisateurs de technologies, s’assure que l'ensemble des équipements médicaux de l'établissement soit fonctionnel, fiable et performant. Elle conseille les administrateurs sur la planification, l'acquisition, l'installation et l'utilisation des technologies médicales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Chemical Engineering
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

(A person who) designs chemical-plant equipment and devises processes for manufacturing chemicals and products ... applying principles and technology of chemistry, physics, mechanical and electrical engineering, and related areas....

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Génie chimique
  • Études et analyses environnementales
DEF

Ingénieur chargé de l’étude, de l’entretien ou de la construction de matériel d’industrie chimique.

CONT

Ingénieurs de génie chimique. [...] ces hommes suggèrent, pour une nouvelle technique, le passage d’une échelle à l'autre, décèlent les modifications souhaitables dans les installations qui fonctionnent, dressent le document de base qui est la traduction des nécessités des chimistes à l'intention des dessinateurs du Bureau d’études. Ce sont eux qui concevront les nouveaux appareils et en calculeront les dimensions. Ils sont également chargés des études de rentabilité et, souvent même, de mises en route.

OBS

L’appellation «ingénieur de (ou du) génie chimique» ne se trouve que dans des sources anciennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Ingenieria química
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Civil Engineering
CONT

Civil engineering technicians typically work under the charge of licensed civil engineers. These technicians generally help civil engineers by observing progress on a jobsite, collecting data, and completing routine reports to document project activities.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Génie civil
CONT

Les techniciennes et les techniciens en génie civil sont appelés à effectuer des travaux d’arpentage et des analyses de sols et de matériaux; à participer à la conception technique de projets de construction ou de réfection de structure et d’infrastructure ainsi qu'à l'organisation de travaux de chantier; à assurer le suivi des travaux de construction ou de réfection; à inspecter des ouvrages de génie civil et à adapter des méthodes de fabrication de matériaux de construction.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Meteorology
  • Physical Geography (General)
  • Remote Sensing
Universal entry(ies)
2255
code de système de classement, voir observation
OBS

Technical occupations in geomatics include aerial survey, remote sensing, geographic information systems, cartographic and photogrammetric technologists and technicians, who gather, analyze, interpret and use geospatial information for applications in natural resources, geology, environmental research and land use planning. Meteorological technologists and technicians observe weather and atmospheric conditions, record, interpret, transmit and report on meteorological data, and provide weather information to the agricultural, natural resources and transportation industries and the public. Geomatics technologists and technicians are employed by all levels of government, utilities, mapping, computer software, forestry, architectural, engineering and consulting firms and other related establishments. Meteorological technologists and technicians are employed by all levels of government, the media, natural resources, utilities and transportation companies and consulting firms.

OBS

2255: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Météorologie
  • Géographie physique (Généralités)
  • Télédétection
Entrée(s) universelle(s)
2255
code de système de classement, voir observation
OBS

Le personnel technique en géomatique inclut les techniciens et les technologues en levés aériens, en télédétection, en systèmes d’information géographique, en cartographie et en photogrammétrie qui recueillent des données géospatiales, les analysent, les interprètent et les utilisent dans le cadre d’applications touchant les ressources naturelles, la géologie, la recherche environnementale et la planification de l'utilisation des terres. Les techniciens et les technologues en météorologie observent les éléments du temps et les conditions atmosphériques, consignent, interprètent, transmettent et rédigent des rapports de données météorologiques aux industries agricoles, ressources naturelles, à l'industrie du transport et au grand public. Les techniciens et les technologues en géomatique travaillent à tous les paliers de gouvernement, dans les services d’utilités publics et dans des entreprises de cartographie, de logiciels informatiques, de foresterie, d’architecture, de génie, d’expertise-conseil et d’autres établissements connexes. Les techniciens et les technologues en météorologie travaillent à tous les paliers de gouvernement, dans les médias, des sociétés exploitant des ressources naturelles, des services d’utilité publique et de transport, et des entreprises privées de consultants.

OBS

2255 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mineralogy
  • Geology
Universal entry(ies)
2212
code de système de classement, voir observation
OBS

Geological and mineral technologists and technicians provide technical support and services or may work independently in the fields of oil and gas exploration and production, geophysics, petroleum engineering, geology, mining and mining engineering, mineralogy, extractive and physical metallurgy, metallurgical engineering and environmental protection. They are employed by petroleum and mining companies, consulting geology and engineering firms, and by governments and educational institutions as well as by a variety of manufacturing, construction and utilities companies.

OBS

2212: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Minéralogie
  • Géologie
Entrée(s) universelle(s)
2212
code de système de classement, voir observation
OBS

Les technologues et techniciens en géologie et en minéralogie assurent un soutien technique et des services, ou peuvent travailler indépendamment dans les domaines de l'exploration et l'exploitation pétrolières et gazières, de la géophysique, du génie du pétrole, de la géologie, de l'exploitation minière et du génie minier, de la minéralogie, de la métallurgie extractive et de la physique, du génie métallurgique et de la protection de l'environnement. Ils travaillent pour des sociétés pétrolières et minières, des firmes d’experts-conseils et d’ingénierie, pour les gouvernements et des établissements d’enseignement ainsi que pour diverses entreprises dans les secteurs de la fabrication, de la construction et des services d’utilité publique.

OBS

2212 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

Aerospace Engineering Technical Training 2-2; AETT 2-2: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

Instruction technique en génie aérospatial 2-2; Instr TGA 2-2 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Imaging
  • Nervous System
CONT

How optochemistry works. ... A patient would first swallow a pill that contains a light-activated molecule—a cage—that attaches to a neurotransmitter, which regulates a neuron’s activity. After the pill’s content reached the brain, a pulse of light from an endoscope, or one delivered from outside the skull, would detach the neurotransmitter, which would go on to bind to and open a channel on the cell membrane that lets ions enter. The ions would then trigger the firing of the neuron, sending an electrical impulse traveling into the cell.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
  • Système nerveux
CONT

Une technique alternative, nommée optochimie, évite le recours à de lourdes techniques de génie génétique. Un patient prendrait d’abord un comprimé contenant une molécule photosensible en forme de cage, à laquelle est attaché un neurotransmetteur, qui régule l'activité neuronale. À l'arrivée du contenu du comprimé dans le cerveau, une impulsion lumineuse émise par un endoscope détacherait le neurotransmetteur, qui se fixerait alors sur un canal de la membrane cellulaire et l'ouvrirait pour laisser entrer des ions. Ces derniers déclencheraient ensuite l'activation du neurone, où une impulsion électrique se propagerait alors.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Aerospace Engineering Technical Training 2-3; AETT 2-3: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Instruction technique en génie aérospatial 2-3; Instr TGA 2-3 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Deputy Staff Officer Aerospace Engineering Technical Training; DSO AETT: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

officier d’état-major adjoint-Instruction technique en génie aérospatial; OEMA Instr TGA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Aerospace Engineering Technical Training 2-5; AETT 2-5: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Instruction technique en génie aérospatial 2-5; Instr TGA 2-5 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Aerospace Engineering Technical Training 2; AETT 2: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Instruction technique en génie aérospatial 2; Instr TGA 2 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Staff Officer Aerospace Engineering Technical Training; SO AETT: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

officier d’état-major-Instruction technique en génie aérospatial; OEM Instr TGA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Aerospace Engineering Technical Training 2-4; AETT 2-4: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Instruction technique en génie aérospatial 2-4; Instr TGA 2-4 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Air Force Aerospace Engineering Technical Training Qualification Manager; AF AETT QM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Gestionnaire des qualifications-Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne; GQ Instr TGA FA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Botany
CONT

With microcuttings, small shoot pieces are cultured. By alteration of the culture medium and cutting process, the buds in the axils of the leaves are encouraged to grow and to form new shoots.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Botanique
DEF

Méthode de multiplication conforme in vitro d’une plante en un nombre théoriquement infini d’exemplaires.

CONT

(Un niveau d’approche des biotechnologies) concerne la plante elle-même. Il s’agit d’améliorer les caractéristiques agronomiques, de faire s’exprimer tout le potentiel, d’augmenter la résistance aux conditions de l'environnement. Les biotechnologies viennent ici en complément des outils classiques que le sélectionneur utilisait déjà pour modifier le génotype de la plante. On trouve ici toutes les méthodes récentes de la biologie cellulaire ou méthodes in vitro : microbouturage ou micropropagation qui permettent la multiplication conforme d’une plante en un nombre théoriquement infini d’exemplaires; culture des cellules germinales d’une plante pour l'obtention d’individus homozygotes possédant une copie identique du génome; et culture de cellules et de protoplastes qui permettent de régénérer une plante à partir d’une seule cellule ou d’un seul protoplaste. Les techniques de la biologie moléculaire permettent de plus d’analyser des génotypes, et de tracer de véritables cartes d’identité de la plante. Les techniques de génie génétique permettent également d’ajouter un gène présentant des caractéristiques intéressantes pour l'utilisateur qu'il soit agriculteur ou industriel(résistance, homogénéité de croissance...). À tout cet arsenal déjà impressionnant vient s’ajouter la toute récente technique qui grâce aux propriétés catalytiques des ribozymes permet la suppression d’un caractère. Ici les objectifs sont de conférer la stérilité mâle pour éviter la castration en production d’hybrides, de permettre la lutte antivirale en particulier contre les virus ARN et également, dans un avenir plus lointain, d’intervenir sur les voies métaboliques pour les besoins de la bio-industrie.(Supplément La Recherche, 21, 12. 1990, 227, p. 36).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Naval Forces
Universal entry(ies)
M44F
code de profession
OBS

M44F: occupational specialty qualification code.

OBS

Maritime Engineering - Marine Technical Support; MARE - MTS; M44F: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Forces navales
Entrée(s) universelle(s)
M44F
code de profession
OBS

M44F : code de qualification de spécialiste.

OBS

Génie maritime-Service technique de la Marine; G MAR-STM; titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Man-Made Construction Materials
DEF

A synthetic material or structure used as an integral part of a project, structure, or system.

CONT

Geosynthetics: new possibilities in civil engineering and in landfill technology.

OBS

Within this category are subsurface drainage and water control materials such as geomembranes, geotextiles, and geocomposites.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Matériaux de construction artificiels
DEF

Matériau synthétique sous forme de textile, de non-tissé, de membrane, de filet, etc., destiné à des travaux d’aménagement des sols.

CONT

Les géosynthétiques : nouvelles possibilités en génie civil et dans la technique des décharges.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Textiles técnicos
  • Materiales de construcción artificiales
CONT

Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georedes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos.

CONT

Con el avance de la tecnología del plástico, se empezaron a utilizar componentes a partir de polímeros, por tal razón se creó una categoría más amplia [que la de geotextil] que permitiera agrupar a todas las variantes, denominada geosintéticos.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Road Design
OBS

road engineering: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Conception des voies de circulation
OBS

technique routière; ingénierie de la route; génie routier : termes proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Heating
OBS

A heating system in which water has supply temperatures between 250°F (121°C) and 350°F (177°C).

Français

Domaine(s)
  • Chauffage
OBS

Chauffage à eau chaude à haute température (eau surpressée dite surchauffée ou sous saturée). Ce système de chauffage utilise de l’eau à une température supérieure à 100 °C, en général on ne descend pas en dessous de 120 °C, et on ne monte pas au-dessus de 200 °C, donc à une pression supérieure à la pression atmosphérique pour éviter les vaporisations.

OBS

eau surchauffée: Eau portée à une température supérieure à 100 °C, ne se vaporisant pas grâce à un maintien sous pression adéquate (supérieure à la pression d’ébullition correspondant à la température de l’eau).

OBS

La température de l'eau surchauffée varie d’un ouvrage à l'autre. L'Encyclopédie internationale des sciences et des techniques la situe entre 180 et 200 °C; Chauffage, ventilation, climatisation : économies d’énergie, énergie solaire, pompes à chaleur, par Daniel Couillard et René Bouige, de 120 à 200 °C. Le génie climatique de A à Z :(glossaire du génie climatique) de A. Libert indique qu'elle atteint 164 °C et 185 °C à une pression de 6 et 12 bars respectivement. Le chauffage central : principes, technique, installations par Charles Guémas préfère parler de 200 °C à 15, 55 bars et la Nouvelle encyclopédie de la construction : sciences et techniques du bâtiment : 7 000 mots clés de 180 °C à 10 bars. Quoiqu'il en soit, il semblerait que la notion de système de chauffage à eau surchauffée englobe celle des termes «medium-»et «high-temperature water-heating system».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Military Organization
DEF

The control applied to administrative or technical procedures and exercised by virtue of professional or technical jurisdiction.

OBS

It works with chains of command to ensure policy compliance within specialized areas.

OBS

Technical control may be exercised in specialized areas such as legal, engineering, procurement, medical and communications.

OBS

technical control: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Organisation militaire
DEF

Contrôle exercé sur des procédures administratives ou techniques en vertu d’une compétence technique ou professionnelle.

OBS

Ce type de contrôle s’exerce en collaboration avec la chaîne de commandement pour faire respecter les politiques en vigueur dans des domaines spécialisés.

OBS

Le contrôle technique peut s’exercer sur des domaines spécialisés comme le droit, le génie, l'acquisition, la médecine ou les communications.

OBS

contrôle technique : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2010-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Air Force Aerospace Engineering Technical Training; AF AETT: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne; Instr TGA FA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Civil Engineering
OBS

Published since 1974, this monthly journal is the official publication of the Canadian Society for Civil Engineering. It contains articles on environmental engineering, hydrotechnical engineering, structure engineering, construction engineering, engineering mechanics, and engineering materials, as well as civil engineering history. Articles are contributed by recognized researchers and practioners in industry, government and universities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Génie civil
OBS

Publiée depuis 1974, cette revue mensuelle est la publication officielle de la Société canadienne de génie civil. Elle contient des articles sur le génie de l'environnement, le génie hydrotechnique, le génie des structures, le génie du bâtiment, la mécanique technique, le génie des matériaux et l'histoire du génie civil. Les articles proviennent de chercheurs reconnus et de spécialistes de l'industrie, de gouvernements et d’universités.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Civil Engineering
  • Engineering
DEF

Engineering concerned with the design and construction of structures that withstand physical forces or displacements without danger of collapse or without loss of serviceability.

DEF

A branch of civil engineering dealing with the design of structures such as buildings, dams, and bridges.

OBS

Structural engineer: [a person who] plans, designs, and oversees erection of steel and other structural materials in buildings and bridges.

OBS

The structural engineer is involved in designing such things as large buildings, bridges, dams, subways, and piers.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Génie civil
  • Ingénierie
CONT

Le laboratoire de génie civil de l'École Polytechnique a [...] participé au développement de nouvelles techniques de construction qui ont été primées. Il a étudié et mis au point un système qui permettra au nouvel immeuble de TELUQ de mieux résister à un séisme d’importance. [...] les concepteurs de ce bâtiment se sont mérités un prix de l'Institut canadien de la construction en acier. Un des points soulignés par le jury a été l'innovation technique au niveau du système de résistance sismique. «L'investissement permettra au laboratoire de continuer à former au Québec des générations de personnel hautement qualifié qui augmenteront encore notre capacité d’innover. Ainsi, nous aurons la possibilité de prolonger la vie des infrastructures du Québec, dont la valeur dépasse les trente milliards de dollars rien que pour les ponts et les barrages».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
  • Ingeniería civil
  • Ingeniería
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aerospace Medicine
CONT

Several multi-user facilities have been installed on board Mir to support many of these experiments: the RMS-II, a respiratory monitoring system to study the astronaut's lung function and blood flow through the heart and lung system ...

Français

Domaine(s)
  • Médecine aérospatiale
CONT

Le système de surveillance respiratoire développé à l'Institut de génie biomédical(IGB) utilise une technique d’imagerie appelée «tomographie d’impédance électrique». Pour appliquer cette technique, seize électrodes sont placées autour du thorax du patient. Un courant de haute fréquence et de faible amplitude est appliqué successivement sur chaque paire d’électrodes.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Aerospace Engineering and Production Flight Commander; AEPFC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg) (Aerospace and Telecommunications Engineering Support Squadron - Trenton)

OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

commandant de l'escadrille de production et de génie aérospatial; CEPGA : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg)(Escadron de soutien technique des télécommunications et des moyens aérospatiaux-Trenton).

OBS

Le titre de poste et l’abréviation peuvent être suivis d’un numéro.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1996-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Nonwoven Textiles
  • Waste Management
CONT

Geosynthetics: new possibilities in civil engineering and in landfill technology.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Nontissés (Industries du textile)
  • Gestion des déchets
CONT

Les géosynthétiques : nouvelles possibilités en génie civil et dans la technique des décharges.

Terme(s)-clé(s)
  • techniques des décharges
  • technologie des décharges

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1995-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

... With three industrial production sites, the firm is active in civil engineering ... agriculture and horticulture ... The firm has more specially developed the windbreaks of the Paris London railway track; this is a highly technical product, with a resistance of 13 000 kg/metre, which reduces the force of the wind by 45% ...

Terme(s)-clé(s)
  • wind break

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Disposant de trois sites industriels, la société est présente dans le génie civil [...] l'agriculture et l'horticulture [...] Elle a, en particulier, réalisé les brise-vents de ligne TGV Paris-Londres, produit hautement technique possédant une résistance de 13 tonnes au mètre, qui réduit la force du vent de 45% [...].

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1989-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
DEF

An engineer who is responsible for directing and integrating all technical aspects of the project such as the design/development process. Typically a project engineer manages a product throughout the engineering process for initial design/development. If a problem exists in a functional department, a project engineer is responsible for working with the functional department to correct the problem. In some companies the project engineering function is, in effect, the project management arm of the engineering department.

CONT

The project engineer is assigned by an organization the responsibility and authority to manage a technical project or program in a manner that will result in meeting the project objectives.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
CONT

L'engineering fait appel à un certain nombre de techniques, depuis le génie civil jusqu'aux dispositifs automatiques de contrôle et de régulation. Le personnel technique utilisé comprend donc des spécialistes et des coordinateurs. Ces derniers, souvent appelés ingénieurs de projet, ou encore ingénieurs d’affaires, assurent la liaison avec le futur exploitant, c'est-à-dire le client.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Slaughterhouses

Français

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Abattoirs
OBS

Terme proposé par analogie avec "technique de réfrigération rapide"("Génie rural", oct. 1978, p. 10)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1985-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Statistics
OBS

break-even probability rating, BEP(R)

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Statistique
OBS

(valeur de la) BEPR : PF/BEP(P : probabilité de réussite technique)(plans de recherches) Ch et Ind. génie ch. vol 104, no 7, Av 71, p. 839 2A

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :