TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNIQUE LASER IMPULSIONS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- project LOTION
1, fiche 1, Anglais, project%20LOTION
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Realizing that this discovery [the transverse-excitation technique] had just paved the way to a new generation of high-energy-pulse lasers at high repetition rates, DREV [Defence Research Establishment, Valcartier] decided to formalize under project LOTION all research efforts directed to the refinement of the novel transverse-excitation technique for CO2 lasers ... Project LOTION was terminated in January 1970 with the public disclosure of the DREV TEA-CO2 laser. 1, fiche 1, Anglais, - project%20LOTION
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- LOTION
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- projet LOTION
1, fiche 1, Français, projet%20LOTION
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prévoyant que cette découverte [la technique d’excitation transversale] allait engendrer rapidement un nouveau type de laser à impulsions de haute énergie et de haute cadence, le CRDV [Centre de recherches pour la défense, Valcartier] groupe en un projet appelé LOTION toutes les activités de recherche visant à améliorer cette nouvelle technique d’excitation pour les lasers CO2 [...] Le projet LOTION prit fin en janvier 1970 lorsque le Centre divulgua son invention du laser CO2 TEA. 1, fiche 1, Français, - projet%20LOTION
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- LOTION
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pulse shaping
1, fiche 2, Anglais, pulse%20shaping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pulse shaping
1, fiche 2, Français, pulse%20shaping
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique où un rayon laser YAG modèle la forme des impulsions optiques. 1, fiche 2, Français, - pulse%20shaping
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En juin 1989, une nouvelle génération de lasers YAG Lumonics a été introduite au Salon de Munich : il s’agit de lasers de découpe, délivrant une puissance moyenne de 1 kW. [...] La cavité résonnante (l’oscillateur) chargée de générer la lumière est associée à un amplificateur. Ici, deux barreaux de grenat d’yttrium aluminium se trouvent installés en série. On soude alors des aciers, jusqu’à 8 à 10 mm de profondeur, par superposition d’impulsions avec un taux de recouvrement de 50 à 80%. Le laser de découpe possède un faisceau de meilleure qualité, car on délaisse la fibre optique pour une optique d’usinage classique, à lentilles. Cette optique concentre le faisceau sur une tache focale de diamètre plus faible : 200 microns, alors qu’on ne descend guère au-dessous de 0, 5mm; mais qualité oblige, la puissance moyenne est ramenée à 800 W. autre nouvelle application, le pulse shaping. Une sorte de "marteau piqueur" à rayon laser qui permet de modeler la forme des impulsions optiques pour obtenir un effet de prétraitement des matériaux très réfléchissants tels que l’aluminium, ou en effet de percussion lors de l’arrivée des impulsions de forte puissance crête (22 kW au lieu de 5 kW pour le soudage et la découpe) en perçage. La durée de ces impulsions est elle-même réglable entre 0, 5 et 5 ms (Science et Technologie, 07-08.1990, 27-28, p. 66). 1, fiche 2, Français, - pulse%20shaping
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :