TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNIQUE MONTAGE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- live editing
1, fiche 1, Anglais, live%20editing
correct, locution nominale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- live 1, fiche 1, Anglais, live
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montage en direct
1, fiche 1, Français, montage%20en%20direct
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- en direct 1, fiche 1, Français, en%20direct
correct, nom masculin
- live 2, fiche 1, Français, live
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technique qui permet, par des moyens électroniques, de faire le montage en direct d’une émission : sélection des plans et des transitions, etc. 1, fiche 1, Français, - montage%20en%20direct
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On s’offre souvent un «live», un enregistrement public, comme on s’enverrait une carte postale [...] [Source : Télérama, 21 avr. 1984, p. 19]. 3, fiche 1, Français, - montage%20en%20direct
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surface mount technology
1, fiche 2, Anglais, surface%20mount%20technology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SMT 2, fiche 2, Anglais, SMT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The practice of manufacturing by mounting a component wholly on the surface of a circuit board, rather than with leads that go through it. 3, fiche 2, Anglais, - surface%20mount%20technology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologie de montage en surface
1, fiche 2, Français, technologie%20de%20montage%20en%20surface
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- montage en surface 2, fiche 2, Français, montage%20en%20surface
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique de montage de composants dans laquelle le composant est soudé ou collé sur un support non percé qui comporte des conducteurs métalliques déposés à sa surface. 3, fiche 2, Français, - technologie%20de%20montage%20en%20surface
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le montage en surface se substitue à la technologie plus ancienne, dite «à trous métallisés», dans laquelle les connexions sont reliées au circuit par l’intermédiaire de trous métallisés traversant le support du circuit. Il permet d’augmenter le nombre de composants sur une même carte, de réduire la consommation d’énergie, et rend possible le câblage sur les deux faces d’un circuit. 4, fiche 2, Français, - technologie%20de%20montage%20en%20surface
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le montage en surface est une technologie qui consiste à monter des composants électroniques directement sur un circuit imprimé [...] 5, fiche 2, Français, - technologie%20de%20montage%20en%20surface
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tecnología de montaje en superficie
1, fiche 2, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20montaje%20en%20superficie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tecnología de montaje superficial 2, fiche 2, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20montaje%20superficial
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[La] tecnología de montaje en superficie [es una] técnica [que] consiste en colocar dispositivos de montaje superficial [...] en la placa de circuito impreso. 3, fiche 2, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20de%20montaje%20en%20superficie
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- computer graphic artist
1, fiche 3, Anglais, computer%20graphic%20artist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Computer graphic artists use computer technology to create illustrations, logos, and graphics that communicate specific messages to a designated audience. 2, fiche 3, Anglais, - computer%20graphic%20artist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- infographe
1, fiche 3, Français, infographe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- infographiste 2, fiche 3, Français, infographiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui produit des images avec l’assistance d’un ordinateur (CAO). 3, fiche 3, Français, - infographe
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] le graphiste a un rôle plus créatif alors que l'infographe est plus technique. Ce qui n’ empêche pas un infographe d’avoir de bonnes idées ou un graphiste d’être à l'aise avec les spécifications techniques du montage. 4, fiche 3, Français, - infographe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scenic Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scenic constructor
1, fiche 4, Anglais, scenic%20constructor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- set dresser 2, fiche 4, Anglais, set%20dresser
correct
- set builder 1, fiche 4, Anglais, set%20builder
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A set dresser in drama (theater, film etc.) prepares the set with props and furniture to give it correct appearance and make sure each item is in correct position for each performance. 3, fiche 4, Anglais, - scenic%20constructor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Scénographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- constructeur de décors
1, fiche 4, Français, constructeur%20de%20d%C3%A9cors
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- constructrice de décors 2, fiche 4, Français, constructrice%20de%20d%C3%A9cors
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le constructeur de décors est chargé de la réalisation des décors pour un spectacle en théâtre, sous chapiteau, dans l'espace urbain, pour une production audiovisuelle, etc. Il étudie avec le bureau d’étude et le machiniste la faisabilité technique du projet de décors et dispositifs scéniques conçu par décorateur-scénographe. Il choisit les matériaux, passe les commandes, organise l'atelier de décors avec les différents corps de métiers qui interviennent dans la réalisation(menuisiers, tapissiers, serruriers, peintres, etc.). Il contrôle la fabrication et dirige le montage. 3, fiche 4, Français, - constructeur%20de%20d%C3%A9cors
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Bioengineering
- Immunology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- conjugated antibody
1, fiche 5, Anglais, conjugated%20antibody
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The RSV DIRECT IF Kit is intended for the detection of the Respiratory Syncytial Virus (RSV) by mean of direct immunofluorescence with a monoclonal antibody conjugated to fluorescein. This kit is composed of a ready to use conjugated antibody in dropper bottle, positive / negative control slides and a vial of mounting medium. 2, fiche 5, Anglais, - conjugated%20antibody
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Technique biologique
- Immunologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- anticorps conjugué
1, fiche 5, Français, anticorps%20conjugu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- anticorps couplé 2, fiche 5, Français, anticorps%20coupl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La trousse VRS IF Directe est destinée à la détection du Virus Respiratoire Syncytial(VRS) par la technique d’immunofluorescence directe à l'aide d’un anticorps monoclonal conjugué à la fluorescéine. Cette trousse est composée d’un anticorps conjugué prêt à l'emploi conditionné en flacon compte-gouttes, de lames de contrôle positives/négatives ainsi que d’un flacon de milieu de montage. 3, fiche 5, Français, - anticorps%20conjugu%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
COBAS CORE CA 125 ll EIA est un dosage immunoenzymatique fondé sur le principe sandwich, réalisé en une étape et en phase solide. Les échantillons sont incubés avec une bille de polystyrène recouverte d’anticorps anti-CA 125 (M-11) et un deuxième anticorps monoclonal anti-CA 125 (OC 125) qui forme une liaison covalente avec la peroxydase de raifort. Pendant l’incubation, le CA 125 réagit simultanément avec l’anticorps sur la bille et l’anticorps conjugué pour former un complexe sandwich. Après une étape de lavage, l’enzyme liée à l’anticorps réagit avec le COBAS CORE Substrate. L’intensité de la couleur produite est proportionnelle à la concentration en CA 125 de l’échantillon. 4, fiche 5, Français, - anticorps%20conjugu%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
anticorps conjugué au FITC, à la fluorescéine isothiocyanate, au fluor. 5, fiche 5, Français, - anticorps%20conjugu%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
anticorps couplé à la fluorescéine, à la rhodamine, aux métaux, à un marqueur. 5, fiche 5, Français, - anticorps%20conjugu%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Kesling set-up
1, fiche 6, Anglais, Kesling%20set%2Dup
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A setting-up of orthodontic appliances on a cast or model following the techniques developed by the Kesling Orthodontics Laboratory (U.S.A.) (Source: orthodontist, Ottawa). 2, fiche 6, Anglais, - Kesling%20set%2Dup
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Kesling setup
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- set-up Kesling
1, fiche 6, Français, set%2Dup%20Kesling
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- montage Kesling 1, fiche 6, Français, montage%20Kesling
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«Le set-up» : C'est une technique décrite par Kesling en 1946 dans [l'American Journal of Orthodontics] [...] «Set-up» est une expression intraduisible. Il s’agit, en fait, du montage ou plutôt du remontage des dents sur les moulages. La difficulté de traduction a fait que les utilisateurs de cette méthode conservent l'expression anglaise. 2, fiche 6, Français, - set%2Dup%20Kesling
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-07-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tube to tube clamp
1, fiche 7, Anglais, tube%20to%20tube%20clamp
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
External fixator clamp. Orthopedic implant. 2, fiche 7, Anglais, - tube%20to%20tube%20clamp
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mâchoire tandem
1, fiche 7, Français, m%C3%A2choire%20tandem
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Options de traitements supplémentaires avec la technique de mâchoire tandem. [...] La stabilité du montage de mâchoire tandem peut être augmentée avec une tige de neutralisation supplémentaire. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A2choire%20tandem
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- A-B roll edit
1, fiche 8, Anglais, A%2DB%20roll%20edit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- A/B roll edit 2, fiche 8, Anglais, A%2FB%20roll%20edit
correct
- AB roll editing 3, fiche 8, Anglais, AB%20roll%20editing
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[In video creating] an edit master tape from two source VTRs on a linear editing system, one contains the A-roll, and the other the B-roll. 3, fiche 8, Anglais, - A%2DB%20roll%20edit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... special effects such as dissolve and wipe [are created], and one recorder is used to record the results of the edit. 1, fiche 8, Anglais, - A%2DB%20roll%20edit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mode A/B
1, fiche 8, Français, mode%20A%2FB
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- montage A et B 2, fiche 8, Français, montage%20A%20et%20B
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En technique vidéo, création d’une bande maîtresse de montage à partir de deux magnétoscopes-lecteurs de départ, l'un contenant une bande A et l'autre la bande B. 3, fiche 8, Français, - mode%20A%2FB
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Des effets spéciaux tels que fondus et volet sont réalisés sur un magnétoscope d’arrivée. 3, fiche 8, Français, - mode%20A%2FB
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sound overlapping
1, fiche 9, Anglais, sound%20overlapping
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A movie editing technique which consists of a sound, including dialogue, which overlaps from the scene in which it begins into the next scene. 2, fiche 9, Anglais, - sound%20overlapping
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This frequently occurs when a comment eliciting a reaction overlaps the following reaction shot. 3, fiche 9, Anglais, - sound%20overlapping
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chevauchement de son
1, fiche 9, Français, chevauchement%20de%20son
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Technique de montage cinématographique qui met en présence un son avec dialogue qui déborde d’un plan sur un autre. 1, fiche 9, Français, - chevauchement%20de%20son
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- double-system sound
1, fiche 10, Anglais, double%2Dsystem%20sound
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- double-system sound recording 2, fiche 10, Anglais, double%2Dsystem%20sound%20recording
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The recording of sound on tape and picture on film so that they can be synchronized during editing. 3, fiche 10, Anglais, - double%2Dsystem%20sound
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: http//hepdigital.com. 4, fiche 10, Anglais, - double%2Dsystem%20sound
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- double system sound recording
- double system sound
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- procédé double bande
1, fiche 10, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20double%20bande
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- procédé double-bande 2, fiche 10, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20double%2Dbande
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Technique cinématographique et télévisuelle consistant à enregistrer le son et l'image sur des pistes séparées en vue de leur synchronisation au moment du montage. 3, fiche 10, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20double%20bande
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Video Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- virtual edit
1, fiche 11, Anglais, virtual%20edit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- non-linear editing 2, fiche 11, Anglais, non%2Dlinear%20editing
correct
- NLE 1, fiche 11, Anglais, NLE
correct
- NLE 1, fiche 11, Anglais, NLE
- digital editing 3, fiche 11, Anglais, digital%20editing
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A way to edit videos on the computer that allows the editor to move pieces of video like they are sentences in a word processor document. 3, fiche 11, Anglais, - virtual%20edit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
NLE allows for easy addition of sounds, narration, titles, graphics, and video. 3, fiche 11, Anglais, - virtual%20edit
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- non linear editing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infographie
- Vidéotechnique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- montage non-linéaire
1, fiche 11, Français, montage%20non%2Dlin%C3%A9aire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- montage virtuel 2, fiche 11, Français, montage%20virtuel
correct, voir observation, nom masculin
- montage numérique 3, fiche 11, Français, montage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- montage par ordinateur 3, fiche 11, Français, montage%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Technique de montage utilisant un ordinateur pour réaliser l'assemblage des images et du son. 3, fiche 11, Français, - montage%20non%2Dlin%C3%A9aire
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pour effectuer un montage non-linéaire, les images et les sons sont convertis sous forme numérique et stockés en tant que fichiers informatiques. Le monteur-vidéo travaille alors avec un logiciel sophistiqué permettant de visionner les séquences et d’effectuer le montage sur un écran d’ordinateur. Contrairement au montage linéaire, le montage non-linéaire offre une très grande flexibilité puisque les différents éléments peuvent être manipulés en tout temps (durée, déplacement, insertion, etc.). 3, fiche 11, Français, - montage%20non%2Dlin%C3%A9aire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il est préférable d’utiliser le terme «montage non-linéaire» que «montage virtuel». 4, fiche 11, Français, - montage%20non%2Dlin%C3%A9aire
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- montage non linéaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electrometallurgy
- Electrolysis (Electrokinetics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- barrel electroplating
1, fiche 12, Anglais, barrel%20electroplating
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A barrel process by which electrodeposits are applied to articles in bulk. 1, fiche 12, Anglais, - barrel%20electroplating
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
in contrast to vat plating (USA: still plating). 1, fiche 12, Anglais, - barrel%20electroplating
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - barrel%20electroplating
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- barrel electro-plating
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électrométallurgie
- Électrolyse (Électrocinétique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dépôt électrolytique au tonneau
1, fiche 12, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20%C3%A9lectrolytique%20au%20tonneau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Procédé de traitement au tonneau dans lequel des dépôts électrolytiques sont appliqués sur des pièces en vrac, par opposition à la technique au montage. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20%C3%A9lectrolytique%20au%20tonneau
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
dépôt électrolytique au tonneau : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20%C3%A9lectrolytique%20au%20tonneau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Electrometalurgia
- Electrólisis (Electrocinética)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- galvanoplastia en tambor
1, fiche 12, Espagnol, galvanoplastia%20en%20tambor
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Alimak raise climber
1, fiche 13, Anglais, Alimak%20raise%20climber
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... Alimak raise climber. ... Alimak machines are in operation throughout the world, developing ore passes, ventilation shafts, main shafts, and others, at various inclinations and lengths. Climbers may be air driven, electric driven, or most recently, diesel/hydraulic driven. The raise climber consists of a cage for the crew, with a working platform on top for roof scaling and drilling and charging of holes. The machine, equipped with rack-and-pinion drive, travels along a guide rail and monorail with pinion rack, which are bolted to the hangingwall by expansion bolts. The guide rail is built up in sections and includes pipes for supplying air and water to drills and for ventilation of explosive gases following blasting. 2, fiche 13, Anglais, - Alimak%20raise%20climber
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Alimak
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Alimak
1, fiche 13, Français, Alimak
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- alimak 2, fiche 13, Français, alimak
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] plate-forme qui circule dans une cheminée d’exploitation et se met en place en se halant sur une crémaillère, fixée sur le parement [...] 2, fiche 13, Français, - Alimak
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'«Alimak» est une cabine qui grimpe dans le montage sur une crémaillère. Cette cabine est équipée pour permettre la foration et le minage dans le montage. Au moment du tir, la cabine est redescendue et effacée dans la galerie inférieure. Les matériaux abattus tombent spontanément dans cette galerie et la cabine peut remonter pendant que les déblais sont chargés. Cette technique est une amélioration remarquable de la méthode de creusement traditionnelle qui nécessitait des échelles et un plancher de travail qu'il fallait reconstruire après chaque tir. 3, fiche 13, Français, - Alimak
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Applications of Automation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- live video
1, fiche 14, Anglais, live%20video
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The employee-students are enrolled through the normal school registration process. They see the instructor and the examples on live video and can ask questions over a return audio loop. 2, fiche 14, Anglais, - live%20video
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term recommended in ISO/IEC JTC N1746, 1995. 3, fiche 14, Anglais, - live%20video
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Automatisation et applications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vidéo directe
1, fiche 14, Français, vid%C3%A9o%20directe
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Production vidéo retransmise immédiatement, qui ne nécessite ni développement ni montage. 2, fiche 14, Français, - vid%C3%A9o%20directe
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pour réaliser cette enquête, les animateurs [...] ont utilisé une technique de «vidéo directe», c'est-à-dire que tous les documents ont été filmés bout à bout, sans montage de l'image; seul le son a pu parfois être repiqué(Sonovision, vol. 10, no 233, décembre 1980, p. 16). 2, fiche 14, Français, - vid%C3%A9o%20directe
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bumping 1, fiche 15, Anglais, bumping
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
IC technology 2, fiche 15, Anglais, - bumping
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- formation des bossages
1, fiche 15, Français, formation%20des%20bossages
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La formation des bossages est une condition préalable au montage de puces nues avec la technique de connexion par bossages. 1, fiche 15, Français, - formation%20des%20bossages
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-03-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Household Articles - Various
- Ceramics (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- laundry tub 1, fiche 16, Anglais, laundry%20tub
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
- Céramique (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bujour
1, fiche 16, Français, bujour
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bujot 1, fiche 16, Français, bujot
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dans la Saintonge, nom donné à un grand vase en grès destiné à la lessive. 1, fiche 16, Français, - bujour
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On dit aussi «bujot». Ils sont fabriqués par le «bujolier». Il s’agit là d’un artisanat peu courant caractérisé par l'absence de tournage des vases. La technique utilisée est le montage au colombin. Cette technique, connue depuis les origines de la céramique, a disparu de l'usage courant dès le haut Moyen-Âge pour être réservée à la fabrication de grands vases. Il n’ est pas possible de dater l'apparition d’un artisanat spécifique du bujolier(sans doute au XVIIIe siècle). [D'après Corvilain, Archéologia, n° 91, février 1976. ] 1, fiche 16, Français, - bujour
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Applications of Electronics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- flit-chip bonding 1, fiche 17, Anglais, flit%2Dchip%20bonding
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- flip-chip connection 1, fiche 17, Anglais, flip%2Dchip%20connection
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- connexion par billes
1, fiche 17, Français, connexion%20par%20billes
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Technique de montage de puce sur un circuit hybride, dans laquelle la puce, qui comporte des contacts surélevés, est retournée pour être soudée sur un substrat contenant des lignes métalliques conductrices. 1, fiche 17, Français, - connexion%20par%20billes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- produced
1, fiche 18, Anglais, produced
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
... does not include a) the furnishing, on a commercial basis, of facilities or technical personnel associated with facilities, necessary for the production or post-production processing of a program or, b) editing or formatting or other similar measures necessary to enable proper and effective distribution of programming by a licensee .... 1, fiche 18, Anglais, - produced
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- produit
1, fiche 18, Français, produit
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ne vise pas : a) la fourniture, sur une base commerciale, des installations, ou du personnel technique qui y est associé, nécessaires à la production ou à la post-production d’une émission; b) le montage, la mise en forme ou tout autre travail similaire qui permet au titulaire de distribuer sa programmation d’une manière convenable et efficace. 1, fiche 18, Français, - produit
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-03-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- camshaft code
1, fiche 19, Anglais, camshaft%20code
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- camshaft identification 1, fiche 19, Anglais, camshaft%20identification
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- identification de l'arbre à cames
1, fiche 19, Français, identification%20de%20l%27arbre%20%C3%A0%20cames
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Énumération des repères de montage d’un arbre à cames sur une fiche technique. 2, fiche 19, Français, - identification%20de%20l%27arbre%20%C3%A0%20cames
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1978-02-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Paleontology
- Geology
- Botany
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Schulze's reagent
1, fiche 20, Anglais, Schulze%27s%20reagent
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Schulze's mixture 1, fiche 20, Anglais, Schulze%27s%20mixture
correct
- Schulze's solution 1, fiche 20, Anglais, Schulze%27s%20solution
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An oxidizing mixture very commonly used in palynologic macerations (...) 1, fiche 20, Anglais, - Schulze%27s%20reagent
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Paléontologie
- Géologie
- Botanique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- méthode de Schulze
1, fiche 20, Français, m%C3%A9thode%20de%20Schulze
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Mais la technique des coupes minces [pour les études paléobotaniques] devra souvent se compléter par certains procédés destinés à éclaircir les préparations. Avant le montage dans le baume du Canada, on fait macérer la coupe dans un mélange de chlorate de potasse et acide azotique(méthode de Schulze), puis on lave à l'ammoniaque. 1, fiche 20, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Schulze
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :