TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNIQUE POLISSAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Facilities and Instruments (Astronomy)
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meniscus mirror
1, fiche 1, Anglais, meniscus%20mirror
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- very thin mirror 2, fiche 1, Anglais, very%20thin%20mirror
- integral zonal meniscus mirror 3, fiche 1, Anglais, integral%20zonal%20meniscus%20mirror
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A very thin mirror with a high curvature. 2, fiche 1, Anglais, - meniscus%20mirror
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Integrated Zonal Meniscus Mirror ... combines the desireable materials properties of a silicon carbide substrate with electroactive actuators and sensors, and application specific integrated circuits imbedded within the substrate to autonomously control the figure of the mirror gollowing and initial calibration. 3, fiche 1, Anglais, - meniscus%20mirror
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et instruments (Astronomie)
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- miroir mince
1, fiche 1, Français, miroir%20mince
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La masse d’un miroir mince est très réduite, mais il «flotte comme une voile» et sa forme doit être constamment assurée par des vérins situés en-dessous et sur les côtés. [...] Cette technique est basée sur l'élasticité du verre, et sur le fait que, tant que l'on reste dans un régime linéaire, toute déformation provoquée par une force dans un sens peut être annulée par une force égale mais de sens contraire. La forme du miroir est donc malléable à volonté, tant que l'on reste dans ce régime. L'on peut donc également corriger d’éventuels défauts de polissage, l'échelle des défauts compensables dépendant directement de l'espacement entre les vérins. Cette technique permet donc de relaxer les contraintes au polissage, et donc son coût! Mais de plus, comme la forme du miroir, c. à. d. en pratique la qualité d’image obtenue, est analysée en permanence pendant les observations, nombre d’autres défauts résiduels au télescope sont corrigés en même temps(comme la défocalisation due aux variations de température, ou les déformations dues aux flexions lorsque le télescope observe loin du zenith), ce qui explique la qualité d’images exceptionnelle obtenue. 2, fiche 1, Français, - miroir%20mince
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Miroir mince actif. 3, fiche 1, Français, - miroir%20mince
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-05-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Precision Grinding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abrasive machining
1, fiche 2, Anglais, abrasive%20machining
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Process used primarily to remove metal and to shape the product by the cutting action of an abrasive material. 1, fiche 2, Anglais, - abrasive%20machining
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rectification (Usinage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- usinage par abrasion
1, fiche 2, Français, usinage%20par%20abrasion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique d’usinage consistant à façonner une pièce par enlèvement de métal à l’aide d’un matériau abrasif. 1, fiche 2, Français, - usinage%20par%20abrasion
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La technique de l'usinage par abrasion comprend : a) le meulage : rectification, affûtage, ébarbage, b) le rodage et la superfinition, c) le polissage. 1, fiche 2, Français, - usinage%20par%20abrasion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1979-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- staggered flush 1, fiche 3, Anglais, staggered%20flush
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- décalé affleurant
1, fiche 3, Français, d%C3%A9cal%C3%A9%20affleurant
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une action spécifique(polissage en retrait) décrite dans la notice technique d’une sableuse-finisseuse automatique. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9cal%C3%A9%20affleurant
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- réglage décalé affleurant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1979-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- straight flush 1, fiche 4, Anglais, straight%20flush
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit affleurant
1, fiche 4, Français, droit%20affleurant
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une action spécifique(polissage au niveau) décrite dans la notice technique d’une sableuse-finisseuse automatique. 2, fiche 4, Français, - droit%20affleurant
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- réglage droit affleurant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :