TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNIQUE PRECAUTIONS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Environmental Law
- Occupational Health and Safety
- Transport of Goods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- procedures to be followed in case of leak or spill
1, fiche 1, Anglais, procedures%20to%20be%20followed%20in%20case%20of%20leak%20or%20spill
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spill or leak procedures 2, fiche 1, Anglais, spill%20or%20leak%20procedures
correct, pluriel
- instructions in case of a leak or spill 2, fiche 1, Anglais, instructions%20in%20case%20of%20a%20leak%20or%20spill
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
On a material safety data sheet, an expression which defines which steps should be taken if a material is released or spilled. 2, fiche 1, Anglais, - procedures%20to%20be%20followed%20in%20case%20of%20leak%20or%20spill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Droit environnemental
- Santé et sécurité au travail
- Transport de marchandises
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesures à prendre en cas de fuite ou de déversement
1, fiche 1, Français, mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conduite à tenir en cas de fuite ou de déversement 2, fiche 1, Français, conduite%20%C3%A0%20tenir%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
correct, nom féminin
- conduite à tenir en cas de fuite ou d'épandage 3, fiche 1, Français, conduite%20%C3%A0%20tenir%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20d%27%C3%A9pandage
à éviter, voir observation, nom féminin
- dispositions à prendre en cas de fuite ou de déversement 4, fiche 1, Français, dispositions%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
- mesures correctives à prendre en cas d'épanchement ou de fuite 5, fiche 1, Français, mesures%20correctives%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20d%27%C3%A9panchement%20ou%20de%20fuite
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
- précautions à prendre en cas de débord ou de fuite 6, fiche 1, Français, pr%C3%A9cautions%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20d%C3%A9bord%20ou%20de%20fuite
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
- procédures à prendre en cas de fuite ou de déversement 2, fiche 1, Français, proc%C3%A9dures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ces renseignements peuvent être placés sur deux colonnes. Sous la première, intitulée «S’il arrive ceci», sont énumérés les risques d’accidents (déversement, renversement, fuite, etc.); sous la deuxième, intitulée «Faites cela» et placée vis-à-vis de la première, sont données les consignes à suivre. 2, fiche 1, Français, - mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mesures à prendre en cas de fuite ou de déversement : Cette expression est utilisée dans le Réglementation concernant les produits contrôlés de la Loi sur les produits dangereux; elle se retrouve aussi sur une fiche technique santé-sécurité de la Cie Union Carbide Limitée. 4, fiche 1, Français, - mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
dispositions à prendre en cas de fuite ou de déversement : Cette expression figure sur une fiche technique santé-sécurité de la compagnie Union Carbide. Elle est à éviter, selon nous, à cause du mot «dispositions», qui désigne des moyens ou des précautions par lesquels on se dispose à quelque chose, p. ex. :«Prendre ses dispositions pour partir en voyage». Il convient mal pour ce cas-ci, où il est question de mesures à prendre pour réparer un dégât qui aurait déjà eu lieu. 4, fiche 1, Français, - mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Les termes «épandage», «épanchement» et «débord» comme synonymes de «déversement (accidentel)», sont à proscrire. Voir à ce propos la fiche pour «spill». 4, fiche 1, Français, - mesures%20%C3%A0%20prendre%20en%20cas%20de%20fuite%20ou%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- iodoform gauze
1, fiche 2, Anglais, iodoform%20gauze
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
iodoform: A yellow crystalline volatile compound ... that ... is sometimes used as an antiseptic dressing. 2, fiche 2, Anglais, - iodoform%20gauze
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gauze: A loosely woven fabric ... that is extensively used for surgical dressings. 2, fiche 2, Anglais, - iodoform%20gauze
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mèche iodoformée
1, fiche 2, Français, m%C3%A8che%20iodoform%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gaze iodoformée 2, fiche 2, Français, gaze%20iodoform%C3%A9e
nom féminin
- gaze à l'iodoforme 2, fiche 2, Français, gaze%20%C3%A0%20l%27iodoforme
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les précautions antihémorragiques doivent donc être particulièrement soigneuses :[...] mais si l'hémorragie persiste, profuse, intarissable, malgré une compression suffisamment appuyée, prolongée et renouvelée, il faut évidemment renoncer à la suture et pratiquer un tamponnement serré à la mèche iodoformée suivant la technique habituelle. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A8che%20iodoform%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir M10 du fascicule 22091 de ENSTO. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A8che%20iodoform%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hypotensive anesthesia technique
1, fiche 3, Anglais, hypotensive%20anesthesia%20technique
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Increase the use of alternatives to transfusion (autologous transfusion, hypotensive anesthesia techniques, etc.). 1, fiche 3, Anglais, - hypotensive%20anesthesia%20technique
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technique anesthésique d'hypotension contrôlée
1, fiche 3, Français, technique%20anesth%C3%A9sique%20d%27hypotension%20contr%C3%B4l%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Techniques d’hypotension contrôlée : La technique varie selon les moyens choisis, mais certaines précautions sont communes, quelle que soit la drogue utilisée [...]. De nombreuses techniques anesthésiques permettent la réalisation de l'hypotension contrôlée. 2, fiche 3, Français, - technique%20anesth%C3%A9sique%20d%27hypotension%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :