TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNIQUE RAD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- PAF technique
1, fiche 1, Anglais, PAF%20technique
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- performance analysis feedback technique 2, fiche 1, Anglais, performance%20analysis%20feedback%20technique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The PAF Technique is a simple and logical process that enables managers to validate and justify what they “know” in their heads about an employee's performance/potential and then to translate those conclusions into honest, effective feedback that they can deliver to the employee in any formal or informal context. 3, fiche 1, Anglais, - PAF%20technique
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technique RAD
1, fiche 1, Français, technique%20RAD
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technique de rétroaction sur l'analyse du rendement 1, fiche 1, Français, technique%20de%20r%C3%A9troaction%20sur%20l%27analyse%20du%20rendement
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avec la technique de rétroaction sur l'analyse du rendement(RAD), les gestionnaires doivent se préparer à l'avance en déterminant quels sont les comportements sous-jacents qui correspondent à un solide rendement ou encore à des points exigeant une amélioration. 1, fiche 1, Français, - technique%20RAD
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Goss and Harris technique
1, fiche 2, Anglais, Goss%20and%20Harris%20technique
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technique de Goss et Harris
1, fiche 2, Français, technique%20de%20Goss%20et%20Harris
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée parfois pour la construction de panels d’hybrides somatiques spécifiques d’autres régions chromosomiques. 1, fiche 2, Français, - technique%20de%20Goss%20et%20Harris
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Technique de Goss et Harris : un hybride somatique contenant le chromosome II(JI-II) est soumis à une irradiation de 4 000 à 8 000 rad qui fractionne les chromosomes. Ces cellules irradiées sont ensuite fusionnées avec des cellules de hamster. Les hybrides ainsi obtenus par fusion et qui ont retenu la région 11p13 sont sélectionnés à l'aide d’un anticorps reconnaissant l'antigène MICI localisé en 11p13. Une fraction plus ou moins grande de la région 11p13 peut ainsi être intégrée dans les chromosomes de hamster(...). 1, fiche 2, Français, - technique%20de%20Goss%20et%20Harris
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :