TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TELEVISION INTERET PUBLIC [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- News and Journalism (General)
- Radio Arts
- Television Arts
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Announcers and other broadcasters
1, fiche 1, Anglais, Announcers%20and%20other%20broadcasters
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Announcers and other broadcasters read news, sports, weather, commercial and public service messages and host entertainment and information programs for broadcast on radio or television. They are primarily employed by radio and television stations and networks and by commercial firms that produce advertisements for radio or television. 1, fiche 1, Anglais, - Announcers%20and%20other%20broadcasters
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
5231: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Announcers%20and%20other%20broadcasters
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Information et journalisme (Généralités)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Annonceurs/annonceuses et autres communicateurs/communicatrices
1, fiche 1, Français, Annonceurs%2Fannonceuses%20et%20autres%20communicateurs%2Fcommunicatrices
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les annonceurs et autres communicateurs lisent des bulletins d’information, des nouvelles sportives, des bulletins météorologiques, des bulletins d’intérêt public et des annonces publicitaires, et ils animent des émissions de divertissement et des émissions d’information à la radio ou à la télévision. Ils travaillent principalement pour des stations et réseaux de radio et de télévision et pour des entreprises commerciales qui produisent des annonces publicitaires pour la radio ou la télévision. 1, fiche 1, Français, - Annonceurs%2Fannonceuses%20et%20autres%20communicateurs%2Fcommunicatrices
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
5231 : code du système de classification de la Classification nationale des professions 2, fiche 1, Français, - Annonceurs%2Fannonceuses%20et%20autres%20communicateurs%2Fcommunicatrices
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Performing Arts (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- MetroStar
1, fiche 2, Anglais, MetroStar
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For the past 20 years, METRO has administered the Gala MetroStar's entire nomination and public voting process, in addition to co-producing the show. METRO has always acted fairly with all Québec television broadcasters by insisting on impartiality among them and by serving the best interests of Québec's viewing public, for whom the MetroStar Gala is the television highlight of the season, year after year. 2, fiche 2, Anglais, - MetroStar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- MetroStar
1, fiche 2, Français, MetroStar
correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prix donné lors de l’événement consacrant les artistes les plus populaires de la télévision tels que désignés par les téléspectateurs qui est le Gala Metrostar. Les listes présentées illustrent la variété et la diversité de la communauté télévisuelle québécoise. 2, fiche 2, Français, - MetroStar
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
METRO administre depuis 20 ans tout le processus relié à la mise en nomination et à la gestion du vote du public, en plus de toujours agir à titre de co-producteur de l'émission. METRO a toujours agi dans ce dossier dans l'intérêt de tous les diffuseurs de la télévision québécoise en prônant l'impartialité entre ceux-ci en plus de l'intérêt du public québécois, pour qui le Gala MetroStar est le rendez-vous télévisuel de l'année au Québec, année après année. 3, fiche 2, Français, - MetroStar
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- News and Journalism (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Michener Awards for Journalism
1, fiche 3, Anglais, Michener%20Awards%20for%20Journalism
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Michener Award honours and celebrates outstanding public service in journalism. Entries are judged particularly for their professionalism and their impact on the public. Daily and weekly newspapers, news agencies, radio and television stations and networks and periodicals are eligible. Consideration is given to the resources available. There is one annual winner. A runner-up is awarded Honourable Mention. Additional Citations of Merit are at the discretion of the judges. The awards are to news organizations, rather than to individuals. A comparable award in the United States is the Pulitzer gold medal for public service by a newspaper. 1, fiche 3, Anglais, - Michener%20Awards%20for%20Journalism
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Prix Michener de journalisme
1, fiche 3, Français, Prix%20Michener%20de%20journalisme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Prix Michener s’adresse aux organisations de la presse écrite, de la radio et de la télévision, grandes ou petites. Il est ouvert aux quotidiens, hebdomadaires, périodiques, agences de nouvelles, stations et réseaux de radio et de télédiffusion. Le prix est attribué pour la qualité professionnelle et l'impact des activités de journalisme eu égard à l'intérêt public, tout en tenant compte des ressources dont les médias disposent pour les réaliser. Le Prix Michener est l'équivalent canadien de la médaille d’or en journalisme d’intérêt public du Prix Pulitzer aux États-Unis. 1, fiche 3, Français, - Prix%20Michener%20de%20journalisme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- public affairs
1, fiche 4, Anglais, public%20affairs
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- affaires publiques
1, fiche 4, Français, affaires%20publiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Genre d’émissions de radio ou de télévision consacrées à l'étude des questions politiques, à la gestion de la chose publique ainsi qu'aux questions d’intérêt public. 1, fiche 4, Français, - affaires%20publiques
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les émissions d’affaires publiques sont suivies par un public de plus en plus important. 1, fiche 4, Français, - affaires%20publiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Radio (Artes escénicas)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- asuntos públicos
1, fiche 4, Espagnol, asuntos%20p%C3%BAblicos
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- We Need to Talk
1, fiche 5, Anglais, We%20Need%20to%20Talk
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The We Need to Talk Campaign, unveiled in April 1992 as a prelude to the constitutional referendum, encouraged Canadians to talk about their country's future and really communicate with each other through messages reminding them that: "if we're ever going to understand each other in this country, we need to talk." 1, fiche 5, Anglais, - We%20Need%20to%20Talk
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Association of Broadcasters. 1, fiche 5, Anglais, - We%20Need%20to%20Talk
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Il faut se parler
1, fiche 5, Français, Il%20faut%20se%20parler
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Des centaines de stations de radio et de télévision privées de toutes les régions du pays se sont alliées aujourd’hui pour entreprendre une campagne nationale d’un an et d’une valeur de 10 millions de dollars pour inciter les Canadiens à discuter sérieusement de l'avenir de leur pays. Au cours des 12 prochains mois, les radiotélédiffuseurs présenteront, d’un océan à l'autre, une série de messages d’intérêt public rappelant carrément aux Canadiens que :«Pour s’entendre, il faut se parler. » 1, fiche 5, Français, - Il%20faut%20se%20parler
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L’Association canadienne des radiodiffuseurs. 1, fiche 5, Français, - Il%20faut%20se%20parler
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :