TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TON [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Technical Textiles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fibretronics
1, fiche 1, Anglais, fibretronics
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fibertronics 2, fiche 1, Anglais, fibertronics
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Study ... of advances in integrating elements such as electronic cablers, micro-controllers, sensors, and actuators into fibers, yarns, or fabrics. 2, fiche 1, Anglais, - fibretronics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Textiles techniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fibretronique
1, fiche 1, Français, fibretronique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la fibretronique [...] est l'étude de l'intégration des fonctionnalités électroniques et informatiques dans un textile. Un t-shirt capable d’envoyer à ton téléphone des informations sur ton état physique en est un exemple. 1, fiche 1, Français, - fibretronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tone at the top
1, fiche 2, Anglais, tone%20at%20the%20top
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tone from the top 2, fiche 2, Anglais, tone%20from%20the%20top
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Tone from the top" is an essential part of a culture of compliance. [An] organization's leaders should be clear, vocal and visible in promoting compliance. Managers should foster an open culture where compliance is part of an ongoing conversation. 2, fiche 2, Anglais, - tone%20at%20the%20top
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "tone at the top" is often used in connection with the internal control environment. It can equally be applied to assess the leadership team's tolerance and prudence in managing risk. 3, fiche 2, Anglais, - tone%20at%20the%20top
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ton donné par la direction
1, fiche 2, Français, ton%20donn%C3%A9%20par%20la%20direction
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le ton donné par la direction est un élément essentiel d’une culture de conformité. Les dirigeants [d’une] organisation doivent promouvoir la conformité de manière claire, audible et visible. Les gestionnaires doivent favoriser une culture ouverte où la conformité fait partie d’une conversation permanente. 2, fiche 2, Français, - ton%20donn%C3%A9%20par%20la%20direction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression «ton donné par la direction» est souvent utilisée en lien avec l'environnement de contrôle interne. Elle convient également à l'évaluation de la tolérance et de la prudence de l'équipe de direction à l'égard de la gestion des risques. 3, fiche 2, Français, - ton%20donn%C3%A9%20par%20la%20direction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blog
1, fiche 3, Anglais, blog
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- weblog 2, fiche 3, Anglais, weblog
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A frequently updated website, typically run by a single person and consisting of personal observations arranged in chronological order, excerpts from other sources, hyperlinks to other sites ... 3, fiche 3, Anglais, - blog
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
weblog: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 3, Anglais, - blog
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
blog: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 5, fiche 3, Anglais, - blog
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- web log
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- blogue
1, fiche 3, Français, blogue
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carnet Web 2, fiche 3, Français, carnet%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- cybercarnet 3, fiche 3, Français, cybercarnet
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Page Web personnelle où un internaute écrit, sur une base régulière et sur divers sujets, de courts billets au ton libre, habituellement présentés dans un ordre chronologique inversé et assortis de liens vers des pages analogues. 4, fiche 3, Français, - blogue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
carnet Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 3, Français, - blogue
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
blogue : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014. 6, fiche 3, Français, - blogue
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
blogue : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 7, fiche 3, Français, - blogue
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cyber-carnet
- cyber carnet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- blog
1, fiche 3, Espagnol, blog
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- bitácora 2, fiche 3, Espagnol, bit%C3%A1cora
correct, nom féminin
- bitácora digital 3, fiche 3, Espagnol, bit%C3%A1cora%20digital
correct, nom féminin
- ciberbitácora 4, fiche 3, Espagnol, ciberbit%C3%A1cora
correct, nom féminin
- cuaderno de bitácora 5, fiche 3, Espagnol, cuaderno%20de%20bit%C3%A1cora
correct, nom masculin
- ciberdiario 6, fiche 3, Espagnol, ciberdiario
voir observation, nom masculin
- bitácora de la Web 7, fiche 3, Espagnol, bit%C3%A1cora%20de%20la%20Web
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sitio electrónico personal actualizado con mucha frecuencia donde alguien escribe a modo de diario o sobre temas que despiertan su interés, y donde quedan recopilados asimismo los comentarios que esos textos suscitan en sus lectores. 6, fiche 3, Espagnol, - blog
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
blog: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva. 8, fiche 3, Espagnol, - blog
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ciberdiario: término polisémico que se emplea también como sinónimo de "periódico digital". 8, fiche 3, Espagnol, - blog
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
bitácora de la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra “red”. 8, fiche 3, Espagnol, - blog
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
- Literature
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- literary translator
1, fiche 4, Anglais, literary%20translator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Literary translators convert journal articles, books, poetry, and short stories from one language into another language. They work to keep the tone, style, and meaning of the author's work. Whenever possible, literary translators work closely with authors to capture the intended meaning as well as the literary and cultural characteristics of the original. 1, fiche 4, Anglais, - literary%20translator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
- Littérature
Fiche 4, La vedette principale, Français
- traducteur littéraire
1, fiche 4, Français, traducteur%20litt%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- traductrice littéraire 2, fiche 4, Français, traductrice%20litt%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le traducteur littéraire a pour mission la traduction des œuvres d’auteurs étrangers dans sa langue natale : romans, nouvelles, pièces de théâtre, essais… Ce n’ est pas tant sa compréhension d’une langue étrangère que l'on recherche, même s’il se doit de la maîtriser parfaitement, mais sa capacité à transmettre le texte et ses subtilités en français. Le traducteur littéraire dispose donc d’une très bonne plume, afin de pouvoir faire passer le ton, l'humour ou les jeux de mots de l'auteur. 1, fiche 4, Français, - traducteur%20litt%C3%A9raire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Family Law (civil law)
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- simple emancipation
1, fiche 5, Anglais, simple%20emancipation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When you turn 16, you can obtain your emancipation, either partial (simple emancipation) or complete (full emancipation). Simple emancipation is when minors are given the right to perform acts that normally only an adult can do (e.g., sign a lease of less than three years, direct exercise of certain civil rights, and all the acts of simple administration). 1, fiche 5, Anglais, - simple%20emancipation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la famille (droit civil)
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 5, La vedette principale, Français
- simple émancipation
1, fiche 5, Français, simple%20%C3%A9mancipation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À partir de 16 ans, tu peux obtenir ton émancipation, qui peut être partielle(simple émancipation) ou complète(pleine émancipation). La simple émancipation est le pouvoir accordé à un mineur de faire certains actes comme s’il était majeur(par exemple, signer un bail de moins de trois ans, exercer lui-même certains droits civils et accomplir tous les actes de simple administration). 2, fiche 5, Français, - simple%20%C3%A9mancipation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Family Law (civil law)
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- full emancipation
1, fiche 6, Anglais, full%20emancipation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When you turn 16, you can obtain your emancipation, either partial (simple emancipation) or complete (full emancipation). ... Full emancipation is when, either by marriage or through a court judgment, minors are granted the right to exercise their civil rights as if they were an adult. 1, fiche 6, Anglais, - full%20emancipation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit de la famille (droit civil)
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pleine émancipation
1, fiche 6, Français, pleine%20%C3%A9mancipation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
À partir de 16 ans, tu peux obtenir ton émancipation, qui peut être partielle(simple émancipation) ou complète(pleine émancipation). [...] La pleine émancipation est le pouvoir que le mariage ou un jugement du tribunal accorde à un mineur d’exercer ses droits civils tout comme un majeur. 2, fiche 6, Français, - pleine%20%C3%A9mancipation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Nonverbal Communication (Psychology)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Making an Impact with Non-Verbal Communication
1, fiche 7, Anglais, Making%20an%20Impact%20with%20Non%2DVerbal%20Communication
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course investigates how attitude, posture, gestures, facial expressions, and tone impact our communication with others. Participants will explore techniques to help them project a positive presence and better read the non-verbal body language of those around them. 1, fiche 7, Anglais, - Making%20an%20Impact%20with%20Non%2DVerbal%20Communication
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
C057: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 7, Anglais, - Making%20an%20Impact%20with%20Non%2DVerbal%20Communication
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de cours
- Communication non verbale (Psychologie)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Faire impression grâce à la communication non verbale
1, fiche 7, Français, Faire%20impression%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20communication%20non%20verbale
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre examine dans quelle mesure l'attitude, la posture, les gestes, les expressions faciales et le ton de la voix ont une incidence sur notre communication avec les autres. Les participants découvriront des techniques qui les aideront à projeter une image positive et à mieux décoder le langage corporel non verbal des personnes qui les entourent. 1, fiche 7, Français, - Faire%20impression%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20communication%20non%20verbale
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
C057 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 7, Français, - Faire%20impression%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20communication%20non%20verbale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-10-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Communication and Information Management
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Audience and Purpose in Business Writing
1, fiche 8, Anglais, Audience%20and%20Purpose%20in%20Business%20Writing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course looks at how to properly identify your target audience and adapt the tone of your message to suit the reader and the business purpose. Participants will explore a number of topics, including how to write effectively for the three most common purposes in business writing: to inform, to respond and to persuade. 1, fiche 8, Anglais, - Audience%20and%20Purpose%20in%20Business%20Writing
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
C042: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 8, Anglais, - Audience%20and%20Purpose%20in%20Business%20Writing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des communications et de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Public et objectif dans le style rédactionnel professionnel
1, fiche 8, Français, Public%20et%20objectif%20dans%20le%20style%20r%C3%A9dactionnel%20professionnel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre permet d’apprendre à bien cerner le public cible d’une communication et à adopter le ton qui convient au lecteur et à l'objectif. Les participants aborderont divers sujets, notamment les techniques de rédaction qui correspondent aux trois objectifs les plus courants de la rédaction professionnelle : informer, répondre et convaincre. 1, fiche 8, Français, - Public%20et%20objectif%20dans%20le%20style%20r%C3%A9dactionnel%20professionnel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
C042 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 8, Français, - Public%20et%20objectif%20dans%20le%20style%20r%C3%A9dactionnel%20professionnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- opinion journalist
1, fiche 9, Anglais, opinion%20journalist
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The New York Times editorial board is made up of opinion journalists who rely on research, debate and individual expertise to reach a shared view of important issues. The board does not speak for the newsroom or The Times as a whole. 2, fiche 9, Anglais, - opinion%20journalist
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- journaliste d'opinion
1, fiche 9, Français, journaliste%20d%27opinion
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans le journalisme d’opinion comme l'éditorial, la chronique, la critique ou le billet, le journaliste doit respecter l'exactitude des faits et faire preuve d’intégrité, d’équité et d’indépendance. Il n’ est pas tenu à l'impartialité ni à l'équilibre des points de vue. Le journaliste d’opinion dispose d’une grande latitude de ton et de style qui peuvent être très personnels et il peut prendre parti sur les questions litigieuses de l'actualité. 2, fiche 9, Français, - journaliste%20d%27opinion
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- development time
1, fiche 10, Anglais, development%20time
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The time taken for the chemical in a dye, bleach or permanent curling process to produce the desired result. Timing commences at the end of the application. 2, fiche 10, Anglais, - development%20time
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
development time: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 10, Anglais, - development%20time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- temps de pause
1, fiche 10, Français, temps%20de%20pause
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le temps de pause maximum des colorants d’oxydation varie de 25 à 35 minutes selon les fabricants, ou jusqu'à ce qu'on obtienne la hauteur de ton et les reflets désirés. Lorsque la durée maximum est atteinte, le colorant n’ agit plus. 2, fiche 10, Français, - temps%20de%20pause
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
temps de pause : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - temps%20de%20pause
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Tonga
1, fiche 11, Anglais, Tonga
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Tonga 1, fiche 11, Anglais, Kingdom%20of%20Tonga
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An island state in the Pacific Ocean, in Oceania. 2, fiche 11, Anglais, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nukualofa. 3, fiche 11, Anglais, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Tongan. 3, fiche 11, Anglais, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Tonga: common name of the country. 2, fiche 11, Anglais, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
TO; TON: codes recognized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - Tonga
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Tonga
1, fiche 11, Français, Tonga
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Royaume des Tonga 2, fiche 11, Français, Royaume%20des%20Tonga
correct, nom masculin
- îles des Amis 3, fiche 11, Français, %C3%AEles%20des%20Amis
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
État d’Océanie. 3, fiche 11, Français, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Nukualofa. 4, fiche 11, Français, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Tongan, Tongane. 4, fiche 11, Français, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Tonga : nom usuel du pays. 5, fiche 11, Français, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
TO; TON : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 11, Français, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 6 OBS
Le mot «îles» est sous-entendu dans le nom «Tonga», d’où sa nature plurielle. 4, fiche 11, Français, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
aller aux Tonga, visiter les Tonga 4, fiche 11, Français, - Tonga
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Tonga
1, fiche 11, Espagnol, Tonga
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- Reino de Tonga 2, fiche 11, Espagnol, Reino%20de%20Tonga
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Estado insular en Oceanía. 3, fiche 11, Espagnol, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nukualofa. 2, fiche 11, Espagnol, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitante: tongano, tongana. 2, fiche 11, Espagnol, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Tonga: nombre usual del país. 3, fiche 11, Espagnol, - Tonga
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
TO; TON: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 11, Espagnol, - Tonga
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- righteous indignation
1, fiche 12, Anglais, righteous%20indignation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[The hon. member] ... is now asking us to support a pilot project that his government did not implement during its 13 years in power. He does it with a tone of righteous indignation even though it was his party that ignored these same workers for 13 years. 1, fiche 12, Anglais, - righteous%20indignation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- indignation vertueuse
1, fiche 12, Français, indignation%20vertueuse
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[Le député] [...] nous demande maintenant d’appuyer un projet pilote que son gouvernement n’ a pas mis en œuvre en 13 années au pouvoir, et il le fait sur un ton d’indignation vertueuse même si c'est son parti qui a ignoré les travailleurs saisonniers pendant 13 ans. 1, fiche 12, Français, - indignation%20vertueuse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- set the pace
1, fiche 13, Anglais, set%20the%20pace
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
set the pace: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 13, Anglais, - set%20the%20pace
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- donner le ton
1, fiche 13, Français, donner%20le%20ton
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- entraîner dans son sillage 1, fiche 13, Français, entra%C3%AEner%20dans%20son%20sillage
correct
- donner le rythme 1, fiche 13, Français, donner%20le%20rythme
correct
- jouer un rôle directeur 1, fiche 13, Français, jouer%20un%20r%C3%B4le%20directeur
correct
- exercer un effet d'entraînement 1, fiche 13, Français, exercer%20un%20effet%20d%27entra%C3%AEnement
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
donner le ton; entraîner dans son sillage; donner le rythme; jouer un rôle directeur; exercer un effet d’entraînement : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 13, Français, - donner%20le%20ton
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- short ton
1, fiche 14, Anglais, short%20ton
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ST 2, fiche 14, Anglais, ST
correct
- st 3, fiche 14, Anglais, st
correct
- STon 3, fiche 14, Anglais, STon
correct
- SHTN 2, fiche 14, Anglais, SHTN
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ton 1, fiche 14, Anglais, ton
correct, voir observation
- net ton 4, fiche 14, Anglais, net%20ton
normalisé
- just ton 5, fiche 14, Anglais, just%20ton
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
2,000 pounds avoirdupois (about 0.9 tonnes). 6, fiche 14, Anglais, - short%20ton
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
ton: either of two formerly standard units for measuring mass: the short ton, used in Canada, the United States, etc., equal to 2,000 pounds (about 907 kg) and the long ton, used in the United Kingdom ... 6, fiche 14, Anglais, - short%20ton
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ton: In a Canadian context, it is unnecessary to include the modifier "short" since, according to the system in use (before the introduction of the metric system), a "ton" is equal to 2,000 lb. 7, fiche 14, Anglais, - short%20ton
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
short ton; net ton: terms standardized by CGSB. 7, fiche 14, Anglais, - short%20ton
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tonne américaine
1, fiche 14, Français, tonne%20am%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- tonne ordinaire 2, fiche 14, Français, tonne%20ordinaire
nom féminin
- tonne courte 3, fiche 14, Français, tonne%20courte
nom féminin, normalisé
- tonne nette 4, fiche 14, Français, tonne%20nette
nom féminin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids équivalant à 20 quintaux ou 2 000 livres. 2, fiche 14, Français, - tonne%20am%C3%A9ricaine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Voir «short ton» dans la source Grand Larousse encyclopédique(GRLAA). 5, fiche 14, Français, - tonne%20am%C3%A9ricaine
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
tonne courte; tonne nette : termes normalisés par l’ONGC. 5, fiche 14, Français, - tonne%20am%C3%A9ricaine
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- ton américaine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tonelada corta
1, fiche 14, Espagnol, tonelada%20corta
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso. [...] La tonelada corta [...] equivale a 2000 lb o 907,18 kg. 1, fiche 14, Espagnol, - tonelada%20corta
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-09-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Phonetics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- intonation
1, fiche 15, Anglais, intonation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Melodic pattern produced by the variation in pitch of the voice during speech. 1, fiche 15, Anglais, - intonation
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Intonation pattern. 2, fiche 15, Anglais, - intonation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Phonétique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- intonation
1, fiche 15, Français, intonation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
On appelle «intonation» les variations de hauteur du ton laryngien qui ne portent pas sur un phonème ou une syllabe, mais sur une suite plus longue(mot, suite de mots) et forment la courbe mélodique de la phrase. 1, fiche 15, Français, - intonation
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Modèle d’intonation. 2, fiche 15, Français, - intonation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Language
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- determinative 1, fiche 16, Anglais, determinative
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- decisive 2, fiche 16, Anglais, decisive
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- déterminant
1, fiche 16, Français, d%C3%A9terminant
adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- décisoire 2, fiche 16, Français, d%C3%A9cisoire
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Qui décide d’une chose ou d’une action. [...] Ton rôle a été déterminant dans cette affaire. 3, fiche 16, Français, - d%C3%A9terminant
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Writing E-mails with Expertise
1, fiche 17, Anglais, Writing%20E%2Dmails%20with%20Expertise
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This course presents the step-by-step process from planning a message to sending it out using specialized software and electronic messaging technologies. Participants will learn how to write e-mails with expertise and how to choose a style and a tone appropriate to the communication objective, to the context and to the recipient. 1, fiche 17, Anglais, - Writing%20E%2Dmails%20with%20Expertise
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
T603: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 17, Anglais, - Writing%20E%2Dmails%20with%20Expertise
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Rédaction experte de courriels
1, fiche 17, Français, R%C3%A9daction%20experte%20de%20courriels
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce cours présente une à une les étapes de la rédaction d’un message courriel, de sa planification à son envoi et ce, par le biais de logiciels spécialisés et de nouvelles technologies de messagerie électronique. Les participants apprendront à rédiger des courriels avec expertise et à choisir le style et le ton appropriés à l'objectif de communication, au contexte et au destinataire. 1, fiche 17, Français, - R%C3%A9daction%20experte%20de%20courriels
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
T603 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 17, Français, - R%C3%A9daction%20experte%20de%20courriels
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- spot colour overprint
1, fiche 18, Anglais, spot%20colour%20overprint
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- spot color overprint
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- surimpression des tons directs
1, fiche 18, Français, surimpression%20des%20tons%20directs
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Superposition d’une couleur d’accompagnement ou un ton direct pour obtenir une nouvelle couleur. 1, fiche 18, Français, - surimpression%20des%20tons%20directs
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- continuous tone
1, fiche 19, Anglais, continuous%20tone
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 19, Anglais, CT
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- contone 2, fiche 19, Anglais, contone
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
continuous tone: Applied to artwork or photographs in which the detail and tone values of the subject are reproduced by an infinite gradation of gray densities between white and black. 3, fiche 19, Anglais, - continuous%20tone
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Continuous tone image. 4, fiche 19, Anglais, - continuous%20tone
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Infographie
- Photographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- modelé continu
1, fiche 19, Français, model%C3%A9%20continu
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ton continu 2, fiche 19, Français, ton%20continu
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Image (illustration ou photo) qui comporte toutes les nuances entre les tons les plus clairs et les plus foncés, sans laisser paraître de points. 3, fiche 19, Français, - model%C3%A9%20continu
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
ton continu : Appliqué aux arts graphiques et aux photographies dont les détails et les valeurs tonales du sujet sont reproduits par une gradation infinie des tons gris compris entre le blanc pur et le noir pur. 4, fiche 19, Français, - model%C3%A9%20continu
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Image à modelé continu. 5, fiche 19, Français, - model%C3%A9%20continu
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-12-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- half-tone
1, fiche 20, Anglais, half%2Dtone
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Any photomechanical printing surface or the impression therefrom in which detail and tone values are represented by a series of evenly spaced dots of varying size and shape, varying in direct proportion to the intensity of the tones they represent. 2, fiche 20, Anglais, - half%2Dtone
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
half-tone: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 20, Anglais, - half%2Dtone
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- halftone
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 20, La vedette principale, Français
- demi-teinte
1, fiche 20, Français, demi%2Dteinte
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- demi-ton 2, fiche 20, Français, demi%2Dton
correct, nom masculin
- simili 2, fiche 20, Français, simili
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Support d’impression ou impression dans lequel les divers tons sont différenciés au moyen de points de densité constante mais de taille ou de forme variable. 3, fiche 20, Français, - demi%2Dteinte
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La taille ou la forme de ces ensembles de points varie suivant l'intensité du ton à représenter. 3, fiche 20, Français, - demi%2Dteinte
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
demi-teinte : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 20, Français, - demi%2Dteinte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Distintos procesos de impresión
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- medio tono
1, fiche 20, Espagnol, medio%20tono
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Soporte de impresión o impresión en la que los detalles y valores de tonalidad son representados por una serie de puntos espaciados regularmente que varían de tamaño y forma, en proporción directa a la intensidad de los tonos que ellos representan. 1, fiche 20, Espagnol, - medio%20tono
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sunset ceremony
1, fiche 21, Anglais, sunset%20ceremony
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A traditional, colourful ceremony combining spirited movements of the troops and martial music. 2, fiche 21, Anglais, - sunset%20ceremony
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
It recreates duties of past centuries, such as closing the gate, troops returning to their quarters for the night, and the posting of the guard. It encompasses three events: the tattoo, the retreat and the lowering of the national flag. 2, fiche 21, Anglais, - sunset%20ceremony
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sunset ceremony: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 21, Anglais, - sunset%20ceremony
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 4, fiche 21, Anglais, - sunset%20ceremony
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cérémonie du crépuscule
1, fiche 21, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- cérémonie du coucher du soleil 2, fiche 21, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20coucher%20du%20soleil
correct, nom féminin
- cérémonie de la descente des couleurs 3, fiche 21, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20la%20descente%20des%20couleurs
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cérémonie traditionnelle haute en couleur qui combine les mouvements pleins de vivacité des troupes et le ton de la musique martiale. 4, fiche 21, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Elle recrée les fonctions de jadis, comme la fermeture de la barrière, la rentrée des troupes à leurs quartiers pour la nuit et la mise en place de la garde. Elle comporte trois éléments : le tattoo, la retraite et le salut au drapeau national. 4, fiche 21, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
cérémonie du crépuscule : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 21, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
cérémonie du crépuscule : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 21, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
cérémonie de la descente des couleurs : terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 21, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- entry meeting 1, fiche 22, Anglais, entry%20meeting
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A meeting which sets the tone for the physical audit ... 1, fiche 22, Anglais, - entry%20meeting
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[The entry meeting] should be attended by the Auditee's senior management and identified members of the audit team. It outlines the audit process to the company and confirms any administrative requirements to conduct the physical audit both effectively and efficiently while minimizing disruptions to the company's operation. 1, fiche 22, Anglais, - entry%20meeting
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- réunion initiale
1, fiche 22, Français, r%C3%A9union%20initiale
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Réunion qui donne le ton pour ce qui est de la vérification sur les lieux. 1, fiche 22, Français, - r%C3%A9union%20initiale
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Devraient [prendre part à la réunion initiale], la haute direction de l’entité visée ainsi que les membres désignés de l’équipe de vérification. On en profite pour décrire brièvement le processus de vérification et pour confirmer tout besoin d’ordre administratif pour que la vérification sur les lieux se déroule de la façon la plus efficace et la plus efficiente possible et nuise le moins possible aux activités de l’entreprise. 1, fiche 22, Français, - r%C3%A9union%20initiale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- chromatic semitone 1, fiche 23, Anglais, chromatic%20semitone
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In the Key of C the semitones E-F and B-C are Diatonic Semitones; where as ... other semitones which include a note not in the key, are chromatic semitones. 1, fiche 23, Anglais, - chromatic%20semitone
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- demi-ton chromatique
1, fiche 23, Français, demi%2Dton%20chromatique
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- 1/2 ton chromatique 1, fiche 23, Français, 1%2F2%20ton%20chromatique
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Notre système musical distingue trois sortes [de demi-tons :] 1/2 ton diatonique [...] 1/2 ton chromatique [...] entre deux notes de même nom [et] 1/2 ton tempéré. 1, fiche 23, Français, - demi%2Dton%20chromatique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
- Electrical Domestic Appliances
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- self-cleaning filter 1, fiche 24, Anglais, self%2Dcleaning%20filter
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Most filters are referred to as "self-cleaning". Some of these rely on heavy volumes of water to rinse away food soils, others trap food during the wash cycle. 1, fiche 24, Anglais, - self%2Dcleaning%20filter
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
- Appareillage électrique domestique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- filtre auto-nettoyant
1, fiche 24, Français, filtre%20auto%2Dnettoyant
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- filtre à déchets auto-nettoyant 1, fiche 24, Français, filtre%20%C3%A0%20d%C3%A9chets%20auto%2Dnettoyant
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
12 couverts-3 000 W-cuve et contreporte polypropylène-carrosserie émail vitrifié-dessus stratifié ton bois-[...] filtre auto-nettoyant. 1, fiche 24, Français, - filtre%20auto%2Dnettoyant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- whole tone
1, fiche 25, Anglais, whole%20tone
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- whole step 1, fiche 25, Anglais, whole%20step
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An interval of two semitones. 1, fiche 25, Anglais, - whole%20tone
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ton
1, fiche 25, Français, ton
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La distance la plus grande entre deux notes conjointes est le ton. 1, fiche 25, Français, - ton
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Photography
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Computer Graphics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- continuous tone image
1, fiche 26, Anglais, continuous%20tone%20image
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- half tone picture 2, fiche 26, Anglais, half%20tone%20picture
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An image that is entirely made up of differing tonalities to create a photographic image. 3, fiche 26, Anglais, - continuous%20tone%20image
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Photographie
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Infographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- image en tons continus
1, fiche 26, Français, image%20en%20tons%20continus
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- image en demi-teintes 2, fiche 26, Français, image%20en%20demi%2Dteintes
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Image photographique non tramée présentant une variation continue du ton noir au ton blanc, ou d’une couleur foncée à une couleur claire. 3, fiche 26, Français, - image%20en%20tons%20continus
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Exemples : estompage au crayon ou à l’aérographe, photos aériennes (noir et blanc et couleur) et peintures à l’aquarelle. 3, fiche 26, Français, - image%20en%20tons%20continus
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Diplomacy
- Official Ceremonies
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- O Canada
1, fiche 27, Anglais, O%20Canada
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The National Anthem of Canada. -- "O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, we stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee." O Canada, we stand on guard for thee." -- "O Canada" was proclaimed Canada's national anthem on July 1, 1980, one hundred years after it was first sung on June 24, 1880. The music was composed by Calixa Lavallée, a well-known composer; French lyrics to accompany the music were written by Sir Adolphe-Basile Routhier. The song gained steadily in popularity. Many English versions have appeared over the years. The version on which the official English lyrics are based was written in 1908 by Mr. Justice Robert Stanley Weir. The official English version includes changes recommended in 1968 by a Special Joint Committee of the Senate and House of Commons. The French lyrics remained unaltered. 2, fiche 27, Anglais, - O%20Canada
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Diplomatie
- Cérémonies officielles
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Ô Canada
1, fiche 27, Français, %C3%94%20Canada
correct, voir observation, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- O Canada 2, fiche 27, Français, O%20Canada
voir observation, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Noter qu’il n’y a pas d’accent circonflexe sur le «O» majuscule du «O Canada» dans le titre et le texte de l’hymne national. Cette erreur orthographique existe depuis la création de la loi, le 1er juillet 1980. 3, fiche 27, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande d’employer le «O» avec l’accent circonflexe. En français, l’interjection «ô» sert à introduire des invocations, à interpeller ou à exprimer poétiquement un sentiment intense. Elle s’écrit avec l’accent circonflexe, que le «o» soit majuscule ou minuscule. 1, fiche 27, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
L'Hymne national du Canada.--«Ô Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits, Protégera nos foyers et nos droits».--«Ô Canada» a été proclamé hymne national le 1er juillet 1980, un siècle après avoir été chanté pour la première fois, le 24 juin 1880. La musique est l'œuvre de Calixa Lavallée, célèbre compositeur, et les paroles françaises sont de sir Adolphe-Basile Routhier. Le chant est devenu de plus en plus populaire et, au cours des années, il en est apparu de nombreuses versions anglaises. La version anglaise officielle est basée sur celle composée en 1908 par le juge Robert Stanley Weir. Elle incorpore les changements apportés en 1968 par un comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes. La version française n’ a pas été modifiée. 2, fiche 27, Français, - %C3%94%20Canada
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- varied in color
1, fiche 28, Anglais, varied%20in%20color
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
novelty yarn: A yarn produced for a special effect. Novelty yarns are usually uneven in size, varied in color, or modified in appearance by the presence of irregularities deliberately produced during their formation. 1, fiche 28, Anglais, - varied%20in%20color
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- couleur variée
1, fiche 28, Français, couleur%20vari%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Matelassage [...] Il existe des fils de couleurs variées, si l'on souhaite faire du «ton sur ton» ou au contraire réaliser un contraste plus décoratif. 1, fiche 28, Français, - couleur%20vari%C3%A9e
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- de couleur variée
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Hearing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- amusia
1, fiche 29, Anglais, amusia
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- music deafness 1, fiche 29, Anglais, music%20deafness
correct
- tone deafness 1, fiche 29, Anglais, tone%20deafness
correct
- asonia 2, fiche 29, Anglais, asonia
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The inability to distinguish between different musical notes, making it impossible to play a musical instrument correctly or to sing in tune. 3, fiche 29, Anglais, - amusia
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- music deafness
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Ouïe
Fiche 29, La vedette principale, Français
- asonie
1, fiche 29, Français, asonie
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- amusie tonale 1, fiche 29, Français, amusie%20tonale
correct, nom féminin
- surdité musicale 1, fiche 29, Français, surdit%C3%A9%20musicale
correct, nom féminin
- surdité tonale 1, fiche 29, Français, surdit%C3%A9%20tonale
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Inaptitude à distinguer un ton musical d’un autre, entraînant l'impossibilité de jouer correctement d’un instrument de musique ou de chanter juste. 1, fiche 29, Français, - asonie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Oído
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- amusia
1, fiche 29, Espagnol, amusia
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- sordera musical 2, fiche 29, Espagnol, sordera%20musical
correct, nom féminin
- agnosia musical 1, fiche 29, Espagnol, agnosia%20musical
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Trastorno neurológico que se caracteriza por la incapacidad de reconocer o reproducir melodías y ritmos musicales y que no se debe a un déficit sensorial ni motor. 1, fiche 29, Espagnol, - amusia
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La amusia es un tipo de agnosia. La amusia motora es la incapacidad de cantar o tocar instrumentos de música. La alexia musical es la incapacidad de leer partituras y notaciones musicales. 1, fiche 29, Espagnol, - amusia
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- color matching
1, fiche 30, Anglais, color%20matching
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- colour matching 1, fiche 30, Anglais, colour%20matching
correct
- tinting 2, fiche 30, Anglais, tinting
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mise à la teinte
1, fiche 30, Français, mise%20%C3%A0%20la%20teinte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à incorporer à une peinture (ou autre préparation assimilée) des pigments ou pâtes pigmentées de couleurs ou des colorants appropriés, de manière à obtenir un feuil sec de couleur déterminée. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 30, Français, - mise%20%C3%A0%20la%20teinte
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La mise à la teinte des peintures s’opère lors de leur préparation, pendant la fabrication ou avant l'emploi. Il s’agit de trouver le ton choisi au préalable, à l'aide de mélanges, soit à partir de pâtes-mères, soit à partir de pigments. 3, fiche 30, Français, - mise%20%C3%A0%20la%20teinte
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
mise à la teinte : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 30, Français, - mise%20%C3%A0%20la%20teinte
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Graphic Reproduction
- Advertising Media
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- eagle feather graphic
1, fiche 31, Anglais, eagle%20feather%20graphic
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The eagle feather graphic, a symbol for healing, serves as interesting graphic for pure advertising utility, helping set the notices apart from other ads, but, even more importantly, setting a respectful and sensitive tone for readers to approach notices dealing with a difficult topic. 1, fiche 31, Anglais, - eagle%20feather%20graphic
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Production graphique
- Supports publicitaires
Fiche 31, La vedette principale, Français
- graphique de plume d'aigle
1, fiche 31, Français, graphique%20de%20plume%20d%27aigle
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le graphique de plume d’aigle, un symbole de guérison, est purement publicitaire et sert de graphique intéressant, aidant à distinguer les notifications des autres publicités, mais ce qui est encore plus important, donne un ton respectueux et sensible à la lecture de notifications traitant d’un sujet difficile. 1, fiche 31, Français, - graphique%20de%20plume%20d%27aigle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
- Special-Language Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- take your marks!
1, fiche 32, Anglais, take%20your%20marks%21
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- on your marks! 2, fiche 32, Anglais, on%20your%20marks%21
correct
- on your mark 3, fiche 32, Anglais, on%20your%20mark
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The starter's call for runners in a race to move to the starting line and assume position to start the race. 4, fiche 32, Anglais, - take%20your%20marks%21
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The command "Take your marks!" should be non-military in character and given in a slow and steady voice, preferably falling in pitch on the word "marks." 5, fiche 32, Anglais, - take%20your%20marks%21
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- à vos marques!
1, fiche 32, Français, %C3%A0%20vos%20marques%21
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Appel du starter demandant aux coureurs de se placer sur la ligne de départ et de se mettre en position de départ. 2, fiche 32, Français, - %C3%A0%20vos%20marques%21
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Au signal du starter (à vos marques / prêts / partez), les élèves courent jusqu’à la ligne d’arrivée. 3, fiche 32, Français, - %C3%A0%20vos%20marques%21
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L'ordre «à vos marques!» ne doit pas avoir l'allure d’un commandement militaire. On doit le donner lentement, d’une voix assurée, en baissant le ton sur le mot «marques». 4, fiche 32, Français, - %C3%A0%20vos%20marques%21
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- à vos places!
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- preparados
1, fiche 32, Espagnol, preparados
correct
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- a sus puestos 2, fiche 32, Espagnol, a%20sus%20puestos
correct
- en sus marcas 1, fiche 32, Espagnol, en%20sus%20marcas
correct
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
preparados; a sus puestos; en sus marcas: Expresiones de valor exclamativo que van generalmente entre signos de exclamación en la escritura. 3, fiche 32, Espagnol, - preparados
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Art History and Theory
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- neo-impressionism 1, fiche 33, Anglais, neo%2Dimpressionism
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[A] movement founded by Seurat and Signac in about 1885 in an effort to systematize and "scientize" impressionism. 1, fiche 33, Anglais, - neo%2Dimpressionism
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
As neo-impressionism followed impressionism so it, in its turn, was followed by post-impressionism - a protest against the growing worship of mere skill in representation. 1, fiche 33, Anglais, - neo%2Dimpressionism
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
Fiche 33, La vedette principale, Français
- néo-impressionnisme
1, fiche 33, Français, n%C3%A9o%2Dimpressionnisme
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mouvement constitué par Seurat, Signac et le groupe d’artistes qui suivirent leurs principes, l'étude scientifique de la couleur et la division systématique du ton pratiquée d’instinct par les impressionnistes. 1, fiche 33, Français, - n%C3%A9o%2Dimpressionnisme
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le néo-impressionnisme [...] garantit un maximum de luminosité, de coloration et d’harmonie qui n’avait pas encore été atteint. 1, fiche 33, Français, - n%C3%A9o%2Dimpressionnisme
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- wikignome
1, fiche 34, Anglais, wikignome
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- wiki gardener 2, fiche 34, Anglais, wiki%20gardener
correct
- wikigardener 3, fiche 34, Anglais, wikigardener
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A person who performs small edits on a wiki to continually improve its overall quality. 3, fiche 34, Anglais, - wikignome
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A wikignome is also often known as a wikigardener. Wikignomes are important to the success of a wiki because their edits increase the value of everyone else's content, such as cosmetic editing to keep the wiki from being overrun with "weeds" (typos, misspellings, poorly structured sentences and paragraphs) ... 3, fiche 34, Anglais, - wikignome
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
People who love to organize wikis by linking orphaned pages, correcting spelling and style mistakes, [removing] duplicate content, [introducing] links for better navigation are called wiki gardeners. Even if they do not contribute original content, the work of a wiki gardener can turn a wiki from an ordinary tool to a center of collaboration. 2, fiche 34, Anglais, - wikignome
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- wikignome
1, fiche 34, Français, wikignome
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- jardinier wiki 2, fiche 34, Français, jardinier%20wiki
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Utilisateur de wiki qui fait de petites modifications utiles de manière discrète, contribuant ainsi activement à la wikification. 1, fiche 34, Français, - wikignome
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le jardinier wiki est le participant responsable qui doit veiller à ce que le wiki ne s’écarte pas des sujets pour lesquels il a été créé. Son rôle est de définir et contrôler les lignes directrices du projet, préserver la continuité et la cohérence du projet(en introduisant, par exemple, des connexions additionnelles et de nouveaux liens, contrôler la bonne tenue de l'espace wiki et la neutralité de ton. 2, fiche 34, Français, - wikignome
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- wikinomo
1, fiche 34, Espagnol, wikinomo
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- wikignomo 2, fiche 34, Espagnol, wikignomo
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
El término wikinomo parece ser que se acuñó en la Wikipedia en inglés para denominar a usuarios que hacen revisiones pequeñas y útiles sin llamar la atención. Entre otras tareas, el wikinomo se dedica a completar información, redactar frases mal escritas, categorizar, corregir vínculos rotos, revisar ortografía, dicción, gramática. 1, fiche 34, Espagnol, - wikinomo
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Architectural Styles
- Walls and Partitions
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stringcourse
1, fiche 35, Anglais, stringcourse
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- belt course 2, fiche 35, Anglais, belt%20course
correct
- cordon 3, fiche 35, Anglais, cordon
correct
- belt-course 4, fiche 35, Anglais, belt%2Dcourse
- string course 4, fiche 35, Anglais, string%20course
- sailing course 1, fiche 35, Anglais, sailing%20course
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A horizontal, narrow band of masonry extending across the façade of a structure and sometimes encircling pillars or columns. 5, fiche 35, Anglais, - stringcourse
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
One reason for a belt course is to provide architectural relief to a large wall of one material or to provide a break in the vertical plane of the wall. 2, fiche 35, Anglais, - stringcourse
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Styles en architecture
- Murs et cloisons
Fiche 35, La vedette principale, Français
- cordon
1, fiche 35, Français, cordon
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- assise de ceinture 2, fiche 35, Français, assise%20de%20ceinture
nom féminin
- chaîne horizontale 3, fiche 35, Français, cha%C3%AEne%20horizontale
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Assise qui fait le tour d’un bâtiment; décoratif ou fonctionnel. 4, fiche 35, Français, - cordon
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ceinture : moulure, corps de moulures ou rang d’ornements enserrant un volume. (synonyme écharpe.). 1, fiche 35, Français, - cordon
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
Moulure, corps de moulure, bandeau, saillant et horizontal, décoré [...] ou non. 1, fiche 35, Français, - cordon
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Cordon de briques : rang de briques en saillie pour former décoration ou au même nu, mais de ton ou d’appareil différent. 5, fiche 35, Français, - cordon
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
[...] les cordons de pierre à chaque étage sont de granit taillé en pointes de diamant. 6, fiche 35, Français, - cordon
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- clear-up 1, fiche 36, Anglais, clear%2Dup
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- rabattre
1, fiche 36, Français, rabattre
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- éclaircir 2, fiche 36, Français, %C3%A9claircir
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ajouter à un ton donné son complémentaire ou du blanc, du gris, du noir, de manière à en diminuer la pureté ou à le ternir. 3, fiche 36, Français, - rabattre
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Modifier les couleurs [...] Pour foncer/obscurcir(obtenir ce qu'on appelle un ton rompu) : ajouter du gris ou du noir réduit la luminosité d’une couleur pure. Pour éteindre/ternir(on dit aussi assourdir) : l'ajout de sa complémentaire dans une couleur, ou de certains pigments de terre comme la terre d’ombre naturelle ou brûlée ternissent la teinte et lui donnent un aspect éteint. Deux complémentaires mélangées à parts égales donnent soit des bruns soit des gris. Pour éclaircir(on dit également «rabattre») : ajouter du blanc. Le blanc accentue l'opacité d’une couleur, plus il y a de blanc et plus la couleur devient poudrée et délicate. 2, fiche 36, Français, - rabattre
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
On rabat ainsi les tons chauds par des tons froids. Dans le cas où on rabat à l'aide de blanc, on «dégrade» le ton. 3, fiche 36, Français, - rabattre
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- dégrader
- rabattre un ton
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- red lead primer 1, fiche 37, Anglais, red%20lead%20primer
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- apprêt à base de minium
1, fiche 37, Français, appr%C3%AAt%20%C3%A0%20base%20de%20minium
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- apprêt à base de minium de plomb 2, fiche 37, Français, appr%C3%AAt%20%C3%A0%20base%20de%20minium%20de%20plomb
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
À l'origine, les pièces métalliques ont reçu une couche d’apprêt à base de minium puis ont été peinte dans un ton métallique clair [...] 3, fiche 37, Français, - appr%C3%AAt%20%C3%A0%20base%20de%20minium
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L’emploi du vocable «minium» en association avec un qualificatif ou un déterminatif est abusif et prohibé dans la terminologie française; il en est ainsi des appellations «minium gris», «minium d’alumine», «minium de fer», etc. 4, fiche 37, Français, - appr%C3%AAt%20%C3%A0%20base%20de%20minium
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- major tone
1, fiche 38, Anglais, major%20tone
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ton principal
1, fiche 38, Français, ton%20principal
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Ton le plus élevé en fréquence, qui définit la résolution en distance. 1, fiche 38, Français, - ton%20principal
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- tono principal
1, fiche 38, Espagnol, tono%20principal
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
El tono principal determina la precisión del sistema. Los tonos menores sirven para resolver las ambigüedades referentes al número completo de ondas del tono principal. 1, fiche 38, Espagnol, - tono%20principal
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-08-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- radar brightness parameter
1, fiche 39, Anglais, radar%20brightness%20parameter
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The property of a radar image in which the radar reflectivity observed strenght is expressed as being proportional to a digital number or to a gray scale mapping. 2, fiche 39, Anglais, - radar%20brightness%20parameter
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Users possessing uncalibrated data can estimate the margin of error in the radar brightness parameter through the use of payload evolution graphs and/or tables. 3, fiche 39, Anglais, - radar%20brightness%20parameter
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
radar brightness parameter: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 39, Anglais, - radar%20brightness%20parameter
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- paramètre de brillance radar
1, fiche 39, Français, param%C3%A8tre%20de%20brillance%20radar
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Propriété d’une image radar selon laquelle la puissance de la réflectivité radar observée est exprimée comme étant proportionnelle à une valeur numérique ou à un ton de gris. 1, fiche 39, Français, - param%C3%A8tre%20de%20brillance%20radar
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
paramètre de brillance radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 39, Français, - param%C3%A8tre%20de%20brillance%20radar
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- parámetro de brillo de radar
1, fiche 39, Espagnol, par%C3%A1metro%20de%20brillo%20de%20radar
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-08-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- discolouration
1, fiche 40, Anglais, discolouration
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- discoloration 1, fiche 40, Anglais, discoloration
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A toning impairment that is unattractive. 1, fiche 40, Anglais, - discolouration
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 40, La vedette principale, Français
- décoloration
1, fiche 40, Français, d%C3%A9coloration
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Perte de couleur d’une pièce par rapport à la couleur originale du fini ou au ton uniforme de la frappe. 1, fiche 40, Français, - d%C3%A9coloration
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- brilliant
1, fiche 41, Anglais, brilliant
correct, adjectif
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- polished 1, fiche 41, Anglais, polished
correct
- lustrous 1, fiche 41, Anglais, lustrous
correct
- mirror 1, fiche 41, Anglais, mirror
correct, adjectif
- mirror-like 1, fiche 41, Anglais, mirror%2Dlike
correct, adjectif
- mirror-finish 1, fiche 41, Anglais, mirror%2Dfinish
correct, adjectif
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Said of the appearance of a coin that looks bright and shiny because basically untoned. 1, fiche 41, Anglais, - brilliant
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Since all coins, even newly minted circulation coins, can have this appearance, one should be careful not to consider them as having a "brilliant finish". 1, fiche 41, Anglais, - brilliant
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 41, La vedette principale, Français
- brillant
1, fiche 41, Français, brillant
correct, adjectif
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- poli 1, fiche 41, Français, poli
correct, adjectif
- miroitant 1, fiche 41, Français, miroitant
correct
- miroir 1, fiche 41, Français, miroir
correct, adjectif
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Termes utilisés pour décrire l’apparence d’une pièce à l’aspect neuf. 1, fiche 41, Français, - brillant
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Comme même les pièces de circulation courante peuvent avoir un ton ou une surface luisante au sortir de la frappe, il faut éviter de confondre avec le «fini brillant» de pièces qui tient d’une qualité de la frappe et non de l'apparence de la pièce. 1, fiche 41, Français, - brillant
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- antenna polarization
1, fiche 42, Anglais, antenna%20polarization
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The orientation of the radiated electric field in relation to the Earth's surface. 2, fiche 42, Anglais, - antenna%20polarization
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The relevant phase shift between the preamplifiers driven by the two antenna systems determines the ellipticity of the antenna polarization: if = 0° the polarization is linear, equivalent to a dipole tilted with respect to the spin-axis. 3, fiche 42, Anglais, - antenna%20polarization
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
antenna polarization: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 42, Anglais, - antenna%20polarization
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- antenna polarisation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 42, La vedette principale, Français
- polarisation de l'antenne
1, fiche 42, Français, polarisation%20de%20l%27antenne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- polarisation d'antenne 2, fiche 42, Français, polarisation%20d%27antenne
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Orientation du champ électrique rayonné par rapport à la surface de la Terre. 3, fiche 42, Français, - polarisation%20de%20l%27antenne
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La polarisation d’antenne est circulaire, la modulation se fera en FM et le ton sonore est de 1300 hertz. 2, fiche 42, Français, - polarisation%20de%20l%27antenne
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
polarisation de l’antenne : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 42, Français, - polarisation%20de%20l%27antenne
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- polarización de la antena
1, fiche 42, Espagnol, polarizaci%C3%B3n%20de%20la%20antena
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La polarización de la antena juega un papel importante en el diseño de la misma. Recuérdese que la polarización viene definida por la trayectoria que describe el vector de campo eléctrico (o magnético) cuando se observa en el sentido de propagación de la onda (la onda se aleja del observador). Así, se tiene: polarización lineal, polarización circular y polarización elíptica. 1, fiche 42, Espagnol, - polarizaci%C3%B3n%20de%20la%20antena
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- levelling
1, fiche 43, Anglais, levelling
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Migration leading to uniform distribution of dye in a dyed material. 1, fiche 43, Anglais, - levelling
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- unisson
1, fiche 43, Français, unisson
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Égalité de hauteur de ton, entre les différentes parties d’une pièce de tissu ou d’un lot de textiles, à laquelle doit conduire une teinture. 1, fiche 43, Français, - unisson
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- warping
1, fiche 44, Anglais, warping
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- déformation
1, fiche 44, Français, d%C3%A9formation
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
«Morph» est un logiciel de transformation d’images sur Macintosh ou PC qui peut constituer un outil intéressant pour créer des animations. Le principe en est simple : vous choisissez une image de départ et une image d’arrivée. «Morph» génère un film au format «QuickTime» ou «AVI» avec toutes les images intermédiaires. [...] La métamorphose d’images est à la mode. Si le logiciel «Morph» a donné le ton, il existe maintenant une multitude de produits pour s’initier à ces effets spéciaux appelés souvent «morphing» et «warping». Le «morphing» consiste à transformer progressivement une image en une autre. Le «warping» permet d’appliquer des déformations à une image. 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9formation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-02-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- figured taffeta
1, fiche 45, Anglais, figured%20taffeta
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Jacquard fabrics with a complex curved design on the background of a recognizable simple material such as taffeta may have the term "figured" added to the name of the ground fabric (figured taffeta). 1, fiche 45, Anglais, - figured%20taffeta
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
This dress was composed of a skirt of plain black peau de soie and a basque of Chine figured taffeta in black and violet. 2, fiche 45, Anglais, - figured%20taffeta
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 45, La vedette principale, Français
- taffetas broché
1, fiche 45, Français, taffetas%20broch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Taffetas façonné, en couleur ou ton sur ton, et dont les motifs sont réalisés sur un fond uni ou imprimés en taffetas(acétate, polyester ou soie) [...] obtenus par brochage sur métier à battant brocheur [et dont] le négatif est visible sur l'envers comme sur tout broché. 1, fiche 45, Français, - taffetas%20broch%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Robe deux pièces en taffetas broché vieil or à motifs noirs. 2, fiche 45, Français, - taffetas%20broch%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- beep
1, fiche 46, Anglais, beep
voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A time "beep". 1, fiche 46, Anglais, - beep
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
beep: term linked with the conception and development of large-format film technology. 2, fiche 46, Anglais, - beep
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bip de chronométrage
1, fiche 46, Français, bip%20de%20chronom%C3%A9trage
voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- ton de chronométrage 1, fiche 46, Français, ton%20de%20chronom%C3%A9trage
voir observation, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
ton de chronométrage; bip de chronométrage : termes établis dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 46, Français, - bip%20de%20chronom%C3%A9trage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- monotonic
1, fiche 47, Anglais, monotonic
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- monotone 2, fiche 47, Anglais, monotone
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to an AI principle stating that if a conclusion can be derived from a certain collection of facts, the same conclusion remains derivable if more facts are added. 3, fiche 47, Anglais, - monotonic
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[More generally, said of] a quantity which never increases or decreases as a function of some other quantity. 4, fiche 47, Anglais, - monotonic
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 47, La vedette principale, Français
- monotone
1, fiche 47, Français, monotone
correct, adjectif
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- monotonique 2, fiche 47, Français, monotonique
à éviter, adjectif
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Qui varie dans le même sens. 2, fiche 47, Français, - monotone
Record number: 47, Textual support number: 2 DEF
Qui assure que toute conclusion déduite de certaines hypothèses reste valide après tout ajout de nouvelles hypothèses. 2, fiche 47, Français, - monotone
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
raisonnement monotone, règle d’inférence monotone. 2, fiche 47, Français, - monotone
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
«Monotonique» est à éviter. Il signifie, en linguistique, «qui n’ a qu'un seul ton». L'adverbe correspondant à monotone est «monotonement» 2, fiche 47, Français, - monotone
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Information Theory
- Sociology of Communication
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- parasignal
1, fiche 48, Anglais, parasignal
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- parasignal signal 2, fiche 48, Anglais, parasignal%20signal
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
When we vocally transmit the message, "it is two o'clock," our voice carries some impression in addition to the hard data about the time of day. ... In each case we are adding a different parasignal signal to the identical alphasignal. We are actually varying the hard-data content and we can vary the total message through a spectrum from pleasant friendly cooperativeness to outright offensiveness - all by modulating the parasignal. 2, fiche 48, Anglais, - parasignal
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Parasignals usually enhance an Alpha signal ... the effect applied on each word enhances it literal meaning. 3, fiche 48, Anglais, - parasignal
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- para-signal
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Sociologie de la communication
Fiche 48, La vedette principale, Français
- parasignal
1, fiche 48, Français, parasignal
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- para-signal 2, fiche 48, Français, para%2Dsignal
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Information complémentaire transmise par le signal et qui est voulue par l’émetteur. 3, fiche 48, Français, - parasignal
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le parasignal est l'information complémentaire «décorative» transmise par le signal, par exemple dans le cas du langage verbal, par le ton de la voix, par les adjectifs choisis, etc. [Jean Cloutier, L'ère d’Emerec ou la communication audio-scripto-visuelle à l'heure des self-média, 2e éd., 1975, p. 105] 3, fiche 48, Français, - parasignal
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- chestnut brown
1, fiche 49, Anglais, chestnut%20brown
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[Refers to] a moderate brown that is yellower and duller than toast brown, yellower, less strong, and slightly lighter than bay, redder and lighter than coffee, and yellower and slightly duller than auburn. 1, fiche 49, Anglais, - chestnut%20brown
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- marron
1, fiche 49, Français, marron
correct, voir observation, adjectif
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
D'un ton brun-roux rappelant celui de l'écorce des marrons 2, fiche 49, Français, - marron
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Costume, redingote, pardessus marron. 2, fiche 49, Français, - marron
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
marron : invariable. Certains auteurs considèrent que «marron» est devenu un véritable adjectif et l’accorde avec le substantif qu’il qualifie. 2, fiche 49, Français, - marron
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Printing Processes - Various
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- duotone
1, fiche 50, Anglais, duotone
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An image produced by taking a black-and-white picture and printing it on top of itself in two different colors of ink (usually black and another color). 2, fiche 50, Anglais, - duotone
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The result is an image with a subtle range of tone. 2, fiche 50, Anglais, - duotone
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Infographie
- Procédés d'impression divers
Fiche 50, La vedette principale, Français
- double ton
1, fiche 50, Français, double%20ton
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- simili duplex 1, fiche 50, Français, simili%20duplex
correct, nom masculin
- simili-duplex 2, fiche 50, Français, simili%2Dduplex
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Impression en deux couleurs à partir d’un original simili monochrome, auquel on ajoute une autre couleur. 1, fiche 50, Français, - double%20ton
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
double ton; simili duplex : Termes et définition tirés du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 50, Français, - double%20ton
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-10-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- back etching
1, fiche 51, Anglais, back%20etching
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Opening up or lessening the density in a negative. 1, fiche 51, Anglais, - back%20etching
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Back etching is used ini lithography for color correcting continuous-tone negatives. 1, fiche 51, Anglais, - back%20etching
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- morsure de descente d'intensité
1, fiche 51, Français, morsure%20de%20descente%20d%27intensit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Augmenter ou diminuer la densité des tons d’un négatif; pratiquée en lithographie pour corriger les couleurs dans les négatifs à ton continu. 1, fiche 51, Français, - morsure%20de%20descente%20d%27intensit%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Glossaire 57 1, fiche 51, Français, - morsure%20de%20descente%20d%27intensit%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Audio Technology
- Radio Broadcasting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- multiplex filter
1, fiche 52, Anglais, multiplex%20filter
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- multiplexing filter 1, fiche 52, Anglais, multiplexing%20filter
correct
- mux filter 1, fiche 52, Anglais, mux%20filter
correct
- MPX filter 2, fiche 52, Anglais, MPX%20filter
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A circuit that removes the 19 kHz pilot tone from an FM radio broadcast. 2, fiche 52, Anglais, - multiplex%20filter
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The pilot tone can interfere with [the] Dolby noise reduction. 2, fiche 52, Anglais, - multiplex%20filter
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 52, Anglais, - multiplex%20filter
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Radiodiffusion
Fiche 52, La vedette principale, Français
- filtre multiplexeur
1, fiche 52, Français, filtre%20multiplexeur
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- filtre MPX 2, fiche 52, Français, filtre%20MPX
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Circuit qui supprime le ton pilote de 19 KHz émanant d’une émission radio FM afin d’éviter une interférence possible de ce dernier avec la réduction de bruit Dolby. 3, fiche 52, Français, - filtre%20multiplexeur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tone
1, fiche 53, Anglais, tone
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- shade 2, fiche 53, Anglais, shade
correct, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The relative lightness or darkness of colour. 3, fiche 53, Anglais, - tone
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Colour and tone are closely linked and whether the painting is too dark or too light will depend upon the colors you have used. 4, fiche 53, Anglais, - tone
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ton
1, fiche 53, Français, ton
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
En peinture, couleur considérée du point de vue de son degré de saturation ou d’intensité lumineuse, allant du plus clair au plus foncé. 2, fiche 53, Français, - ton
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Une variation de ton est créée par l'ajout de verts sombres au rouge encore humide. Les deux couleurs se fondent tout en conservant leur caractéristiques pour former une gamme de tons. 3, fiche 53, Français, - ton
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Pintura (Artes)
- Pigmentos y colores (Artes)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- tono
1, fiche 53, Espagnol, tono
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Photography
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- gold protective solution 1, fiche 54, Anglais, gold%20protective%20solution
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- gold chloride solution 2, fiche 54, Anglais, gold%20chloride%20solution
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A bath containing gold chloride used for the treatment of microfilms and washed black-and-white photographic prints to obtain more than normal permanence. 1, fiche 54, Anglais, - gold%20protective%20solution
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
A solution of Gold Chloride is used to immerse B. & W. [black and white] prints to increase the permanency of the silver image. 3, fiche 54, Anglais, - gold%20protective%20solution
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- solution de chlorure d'or
1, fiche 54, Français, solution%20de%20chlorure%20d%27or
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- solution de protection à l'or 2, fiche 54, Français, solution%20de%20protection%20%C3%A0%20l%27or
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le physicien français Armand Hippolyte Louis Fizeau [...] plonge la plaque dans une solution de chlorure d’or, qui lui donne un ton pourpre brun, moins fragile. 3, fiche 54, Français, - solution%20de%20chlorure%20d%27or
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Bains de virage à l’or. [...] Bains neutres. - Ils se composent d’une solution de chlorure d’or additionnée d’un carbonate insoluble [...] pour neutraliser l’acidité. 4, fiche 54, Français, - solution%20de%20chlorure%20d%27or
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- solución de cloruro de oro
1, fiche 54, Espagnol, soluci%C3%B3n%20de%20cloruro%20de%20oro
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Philosophy (General)
- Ecology (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ecosophy
1, fiche 55, Anglais, ecosophy
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
It implies the wisdom to dwell harmoniously and nondestructively in a place. It involves being receptive and responsive to the needs of a place and the wisdom that nature has enfolded into that place and the wisdom that place with its many beings and their communities of organization. 1, fiche 55, Anglais, - ecosophy
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
- Écologie (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- écosophie
1, fiche 55, Français, %C3%A9cosophie
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Sur un ton polémique, Félix Guattari, philosophe et psychanalyste, proposait de créer l'«écosophie» qui serait «une articulation éthico-politique [...] entre les trois registres écologiques, celui de l'environnement, celui des rapports sociaux et celui de la subjectivité humaine». 2, fiche 55, Français, - %C3%A9cosophie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
A single frame beep. 1, fiche 56, Anglais, - beep
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
beep: term linked with the conception and development of large-format film technology. 2, fiche 56, Anglais, - beep
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ton de repérage
1, fiche 56, Français, ton%20de%20rep%C3%A9rage
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- signal sonore 1, fiche 56, Français, signal%20sonore
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
ton de repérage; signal sonore : termes établis dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 56, Français, - ton%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Optical Instruments
- General Hardware
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- wide-angle door viewer
1, fiche 57, Anglais, wide%2Dangle%20door%20viewer
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- peeping hole 2, fiche 57, Anglais, peeping%20hole
correct
- peep-hole 3, fiche 57, Anglais, peep%2Dhole
correct
- wide angle viewer 3, fiche 57, Anglais, wide%20angle%20viewer
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
How to Protect your Home from Intruders ... It is advisable to have a wide angle viewer (peep-hole) in the door so that you can check a person's identity without unlocking your door. 3, fiche 57, Anglais, - wide%2Dangle%20door%20viewer
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
To avoid opening a door without knowing who is in front of it, a peeping hole should be installed. This device has a wide angle lens enabling one to see the person standing on the other side before opening the door. 2, fiche 57, Anglais, - wide%2Dangle%20door%20viewer
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Gives a clear one way view of caller. Fits up to 2 1/4" doors. Optical glass viewer, brass-color frame. Easily installed. 1, fiche 57, Anglais, - wide%2Dangle%20door%20viewer
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
See record "door viewer; through the door viewer/microviseur; judas optique". 4, fiche 57, Anglais, - wide%2Dangle%20door%20viewer
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Quincaillerie générale
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- microviseur à très grand champ de vision
1, fiche 57, Français, microviseur%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20grand%20champ%20de%20vision
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- microviseur grand angulaire 2, fiche 57, Français, microviseur%20grand%20angulaire
proposition, nom masculin
- judas optique grand angulaire 2, fiche 57, Français, judas%20optique%20grand%20angulaire
proposition, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Judas microviseur de porte permet de bien voir sans être vu. Pour portes jusqu'à 2 1/4" d’épais. Lentille grand angle; monture ton laiton. 3, fiche 57, Français, - microviseur%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20grand%20champ%20de%20vision
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche "microviseur; judas optique/door viewer". 2, fiche 57, Français, - microviseur%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20grand%20champ%20de%20vision
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- judas de porte
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- continuous tone merge
1, fiche 58, Anglais, continuous%20tone%20merge
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- CT merge 1, fiche 58, Anglais, CT%20merge
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The process of combining two continuous tone image tiles to create a seamless blending of the two images. 1, fiche 58, Anglais, - continuous%20tone%20merge
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fusion ton continu
1, fiche 58, Français, fusion%20ton%20continu
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Procédé combinant deux couches image en ton continu pour créer un mélange sans démarcation de deux images. 1, fiche 58, Français, - fusion%20ton%20continu
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 59, Anglais, assembly
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Combining numerous files to produce a finished product. 1, fiche 59, Anglais, - assembly
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Commonly used to describe the process of combining line work and continuous tone images into a final layout. 1, fiche 59, Anglais, - assembly
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 59, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Combiner de nombreux fichiers pour produire un produit fini. 1, fiche 59, Français, - assemblage
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Communément utilisé pour décrire le procédé de combinaison de travail au trait et d’images en ton continu dans une mise en page finale. 1, fiche 59, Français, - assemblage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- [Alpha chip] analog
1, fiche 60, Anglais, %5BAlpha%20chip%5D%20analog
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
An electronic signal, tone or other measure that is continuously variable in its level. 1, fiche 60, Anglais, - %5BAlpha%20chip%5D%20analog
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- [puce Alpha] analogique
1, fiche 60, Français, %5Bpuce%20Alpha%5D%20analogique
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Signal électronique, ton ou autre mesure dont le niveau est continuellement variable. 1, fiche 60, Français, - %5Bpuce%20Alpha%5D%20analogique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tone
1, fiche 61, Anglais, tone
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Each distinguishable shade variation from black to white on imagery. 1, fiche 61, Anglais, - tone
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
tone: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 61, Anglais, - tone
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- ton
1, fiche 61, Français, ton
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Nuance comprise entre le blanc et le noir et utilisée pour la représentation par image. 1, fiche 61, Français, - ton
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
ton : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 61, Français, - ton
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- tono
1, fiche 61, Espagnol, tono
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Matiz distinto del color gris entre el blanco y el negro que se emplea para la representación de imágenes. 1, fiche 61, Espagnol, - tono
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- asbestos-cement shingle
1, fiche 62, Anglais, asbestos%2Dcement%20shingle
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- asbestos shingle 2, fiche 62, Anglais, asbestos%20shingle
correct
- asbestos cement slate 3, fiche 62, Anglais, asbestos%20cement%20slate
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Asbestos-cement shingles are made from a combination of asbestos fibers in portland cement paste ... The material is rolled into sheets ... Sheets are cut into shingles ... 1, fiche 62, Anglais, - asbestos%2Dcement%20shingle
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- asbestos cement shingle
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- ardoise en fibrociment
1, fiche 62, Français, ardoise%20en%20fibrociment
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- ardoise d'amiante-ciment 2, fiche 62, Français, ardoise%20d%27amiante%2Dciment
correct, nom féminin
- ardoise en amiante-ciment 3, fiche 62, Français, ardoise%20en%20amiante%2Dciment
correct, nom féminin
- ardoise en fibre-ciment 4, fiche 62, Français, ardoise%20en%20fibre%2Dciment
nom féminin
- bardeau d'amiante-ciment 5, fiche 62, Français, bardeau%20d%27amiante%2Dciment
correct, nom masculin
- bardeau d'amiante 6, fiche 62, Français, bardeau%20d%27amiante
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Éléments de couverture dont l'aspect, l'épaisseur et le format sont analogues à ceux des ardoises naturelles, mais qui sont fabriquées en amiante-ciment; soit de ton neutre, soit teinté dans la masse. 7, fiche 62, Français, - ardoise%20en%20fibrociment
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Couvertures en ardoises en fibrociment. Ce sont des ardoises fabriquées en usine à l’aide d’un mélange de fibre d’amiante et de ciment portland très comprimé. 1, fiche 62, Français, - ardoise%20en%20fibrociment
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- condemnatory 1, fiche 63, Anglais, condemnatory
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Condemnatory tone 1, fiche 63, Anglais, - condemnatory
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 63, La vedette principale, Français
- accusateur
1, fiche 63, Français, accusateur
adjectif
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- condamnatoire 2, fiche 63, Français, condamnatoire
verbe
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Condamnatoire est un terme de la langue juridique ou philosophique. Dans le langage courant, il vaut mieux employer accusateur, bien que ce dernier mot ne comporte pas tout à fait la même nuance. Ton accusateur(Débats, 23. VI. 26). 1, fiche 63, Français, - accusateur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- home
1, fiche 64, Anglais, home
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A building or shelter where one lives. 2, fiche 64, Anglais, - home
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
... home distinctively conveys the notion of one's dwelling as the seat and center of family life and the focus of domestic affections. 3, fiche 64, Anglais, - home
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- chez-soi
1, fiche 64, Français, chez%2Dsoi
correct, nom masculin, invariable
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- foyer 2, fiche 64, Français, foyer
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Logement d’une personne considéré dans ses aspects, d’intimité, de confort et de centre de la vie privée. 3, fiche 64, Français, - chez%2Dsoi
Record number: 64, Textual support number: 2 DEF
Domicile personnel (avec valeur affective). 4, fiche 64, Français, - chez%2Dsoi
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Chacun veut un chez-soi. Mon chez-moi. Ton chez-toi. 4, fiche 64, Français, - chez%2Dsoi
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- chez-toi
- chez-moi
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- hogar
1, fiche 64, Espagnol, hogar
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- propio hogar 2, fiche 64, Espagnol, propio%20hogar
nom masculin
- cantón 3, fiche 64, Espagnol, cant%C3%B3n
voir observation, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Con respecto a una persona, lugar donde vive en la intimidad con su familia y desarrolla su vida privada. 4, fiche 64, Espagnol, - hogar
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Andaba buscando mi cantón. 3, fiche 64, Espagnol, - hogar
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
cantón: Mexicanismo 3, fiche 64, Espagnol, - hogar
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- color difference
1, fiche 65, Anglais, color%20difference
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- colour difference 2, fiche 65, Anglais, colour%20difference
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
When more than one unit of particular material is dyed or pigmented to match a common shade standard, there is no assurance that the resulting color will remain identical from unit to unit, either from lot to lot or within a production lot. Much effort has been devoted to determining how the resulting color differences of individual units and the standard relate to the acceptability of goods for ... customers. 1, fiche 65, Anglais, - color%20difference
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- variation de couleurs
1, fiche 65, Français, variation%20de%20couleurs
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- écart de nuances 2, fiche 65, Français, %C3%A9cart%20de%20nuances
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on doit teindre ou pigmenter plus d’une unité d’un matériel en particulier afin qu'il rencontre les standards commun à un ton, il n’ est pas certain que la couleur qui en résulte sera identique d’une unité à l'autre, que ce soit d’un lot à un autre ou à l'intérieur d’un même lot. Beaucoup d’efforts ont permis de déterminer la relation entre ces variations de couleurs et les critères d’acceptation des clients. 1, fiche 65, Français, - variation%20de%20couleurs
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Manias
- Clinical Psychology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- pharaonism
1, fiche 66, Anglais, pharaonism
proposition
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- pharaonic grandeur 1, fiche 66, Anglais, pharaonic%20grandeur
proposition
- gigantism 2, fiche 66, Anglais, gigantism
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
gigantism: the quality or state of being gigantic (abnormally large size). 2, fiche 66, Anglais, - pharaonism
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Manies
- Psychologie clinique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- pharaonisme
1, fiche 66, Français, pharaonisme
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La clôture de la campagne à Valparaiso donne bien le ton de ce qu'ont été ces incroyables semaines dans un pays où les partis d’opposition ont moins d’un an d’existence légale. Jeudi, le général Pinochet est apparu sur une estrade dont la hauteur frisait le pharaonisme pour haranguer une assistance amenée de toute la province par autobus spéciaux. 1, fiche 66, Français, - pharaonisme
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Art Supplies
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- sepia
1, fiche 67, Anglais, sepia
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The brown coloring material taken from the ink sacs of cuttlefish or squid. 1, fiche 67, Anglais, - sepia
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
It is used as an ink and as a watercolor paint, but it is not entirely lightfast. 1, fiche 67, Anglais, - sepia
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- sépia
1, fiche 67, Français, s%C3%A9pia
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Matière colorante fournie par la vessie de la seiche; elle est d’un ton brun roux que l'on peut nuancer de carmin en la colorant. 1, fiche 67, Français, - s%C3%A9pia
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- manganese violet
1, fiche 68, Anglais, manganese%20violet
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Burgundy violet 2, fiche 68, Anglais, Burgundy%20violet
correct
- Nuremberg violet 2, fiche 68, Anglais, Nuremberg%20violet
correct
- mineral violet 2, fiche 68, Anglais, mineral%20violet
correct
- permanent violet 2, fiche 68, Anglais, permanent%20violet
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A permanent violet colour resembling the deep or bluish variety of cobalt violet and having the same general properties. 3, fiche 68, Anglais, - manganese%20violet
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Made by combining manganese chloride, phosphoric acid, and ammonium carbonate. 3, fiche 68, Anglais, - manganese%20violet
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- violet de manganèse
1, fiche 68, Français, violet%20de%20mangan%C3%A8se
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- violet minéral 2, fiche 68, Français, violet%20min%C3%A9ral
correct, nom masculin
- violet de Bourgogne 3, fiche 68, Français, violet%20de%20Bourgogne
correct, nom masculin
- violet de Nuremberg 2, fiche 68, Français, violet%20de%20Nuremberg
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Violet très solide préparé en partant d’un mélange d’acide phosphorique et de bioxyde de manganèse. 4, fiche 68, Français, - violet%20de%20mangan%C3%A8se
Record number: 68, Textual support number: 2 DEF
Pigment violet 16 - Cl 77 742. Pyrophosphate d’ammonium et de manganèse. Utilisation : peintures en général. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 68, Français, - violet%20de%20mangan%C3%A8se
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Obtenu en faisant fondre un mélange d’acide phosphorique et de bioxyde de manganèse [...] Ce pigment, d’un beau ton franc couvrait bien et était très solide. Mais il était très cher. 5, fiche 68, Français, - violet%20de%20mangan%C3%A8se
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
violet de manganèse : terme normalisé par l’AFNOR. 6, fiche 68, Français, - violet%20de%20mangan%C3%A8se
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-05-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Advertising Media
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- pamphlet
1, fiche 69, Anglais, pamphlet
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A publication consisting of several sheets of unbound printed matter, either stitched or stapled, or folded only, and having a soft cover or self cover. 2, fiche 69, Anglais, - pamphlet
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The pamphlet is smaller than a booklet and differs from a brochure in that it always has a cover. 2, fiche 69, Anglais, - pamphlet
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Supports publicitaires
Fiche 69, La vedette principale, Français
- brochure
1, fiche 69, Français, brochure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- pamphlet 2, fiche 69, Français, pamphlet
à éviter
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage broché ou piqué ne comportant qu’un petit nombre de pages. 2, fiche 69, Français, - brochure
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que le français ne fait pas les mêmes distinctions que l’anglais, le terme «brochure» peut aussi être l’équivalent des termes anglais «booklet» et de «brochure». 2, fiche 69, Français, - brochure
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
En français, éviter le mot «pamphlet», qui signifie «petit écrit en prose au ton polémique, violent et agressif». 2, fiche 69, Français, - brochure
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- neutral tone
1, fiche 70, Anglais, neutral%20tone
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A tone having no hue, such as white, grey and black. 1, fiche 70, Anglais, - neutral%20tone
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ton neutre
1, fiche 70, Français, ton%20neutre
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Ton d’une couleur qui n’ est pas franche, pas vive comme le blanc, le gris et le noir. 1, fiche 70, Français, - ton%20neutre
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- specimen coin
1, fiche 71, Anglais, specimen%20coin
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- specimen 1, fiche 71, Anglais, specimen
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A coin prepared with special care as an example of a given issue; more specifically, a coin of this quality struck by the RCM. 1, fiche 71, Anglais, - specimen%20coin
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
For RCM specimen coins, see other elements of concept definition under "specimen [CANADA]". 1, fiche 71, Anglais, - specimen%20coin
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
At the RCM, the use of the term "specimen" comes from the fact that coins produced in cased sets represented, right at the start, each of the coins produced for an issuing year. The early satin-finish numismatic coins were officially designated "specimen" coins. The production of specimen coins began in 1908, the first year of the operation of the Ottawa Mint; cased sets of specimen one- through fifty-cent pieces were struck. 1, fiche 71, Anglais, - specimen%20coin
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pièce de qualité spécimen
1, fiche 71, Français, pi%C3%A8ce%20de%20qualit%C3%A9%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- pièce spécimen 1, fiche 71, Français, pi%C3%A8ce%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
- monnaie spécimen 1, fiche 71, Français, monnaie%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
- spécimen 1, fiche 71, Français, sp%C3%A9cimen
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
À la MRC, l'utilisation du terme «spécimen» vient de ce que l'ensemble a constitué, dès la première frappe, en un échantillon de la série de monnaie courante pour une année donnée. Les premières monnaies numismatiques de ton satiné ont été désignées officiellement par le nom de «spécimen». On commença à en frapper en 1908, la première année d’activité de la Monnaie d’Ottawa. On produisit alors des ensembles composés de pièces de un à cinquante cents inclusivement. 1, fiche 71, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20qualit%C3%A9%20sp%C3%A9cimen
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- two-tone finish
1, fiche 72, Anglais, two%2Dtone%20finish
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
In comparison to a monotone finish, a frosted relief on a brilliant field appears as a two-tone finish. 1, fiche 72, Anglais, - two%2Dtone%20finish
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
See related term: finish (noun) . 1, fiche 72, Anglais, - two%2Dtone%20finish
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 72, La vedette principale, Français
- fini à deux tons
1, fiche 72, Français, fini%20%C3%A0%20deux%20tons
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- surface à deux tons 1, fiche 72, Français, surface%20%C3%A0%20deux%20tons
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Par comparaison à une pièce au fini ou ton uniforme, la pièce présentant des éléments de motif en relief mat sur champ brillant semble avoir un fini à deux tons. 1, fiche 72, Français, - fini%20%C3%A0%20deux%20tons
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- gold-toned
1, fiche 73, Anglais, gold%2Dtoned
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The brown leather case is adorned with a gold-toned maple leaf. 1, fiche 73, Anglais, - gold%2Dtoned
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- gold toned
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 73, La vedette principale, Français
- de ton or
1, fiche 73, Français, de%20ton%20or
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
L'étui de cuir brun est agrémenté d’une feuille d’érable de ton or. 1, fiche 73, Français, - de%20ton%20or
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- adorned with
1, fiche 74, Anglais, adorned%20with
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
For example: a luxurious brown leather case adorned with a gold-toned maple leaf. 1, fiche 74, Anglais, - adorned%20with
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 74, La vedette principale, Français
- agrémenté de
1, fiche 74, Français, agr%C3%A9ment%C3%A9%20de
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- orné de 1, fiche 74, Français, orn%C3%A9%20de
correct
- rehaussé de 1, fiche 74, Français, rehauss%C3%A9%20de
correct
- décoré de 1, fiche 74, Français, d%C3%A9cor%C3%A9%20de
correct
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : un luxueux étui de cuir brun agrémenté d’une feuille d’érable de ton or. 1, fiche 74, Français, - agr%C3%A9ment%C3%A9%20de
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Heritage
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- interpretive talk
1, fiche 75, Anglais, interpretive%20talk
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- talk 2, fiche 75, Anglais, talk
correct, nom
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An informal lecture given by an interpreter or a specialist in front of an audience, which is often accompanied by a demonstration, a theatrical animation, a slide show, etc. 3, fiche 75, Anglais, - interpretive%20talk
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Patrimoine
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- causerie
1, fiche 75, Français, causerie
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Conférence informelle d’un interprète ou d’un spécialiste, faite sur un ton familier devant un public, qui est souvent accompagnée d’une démonstration, d’une animation théâtrale, d’un diaporama, etc. 2, fiche 75, Français, - causerie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Singing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- passagio 1, fiche 76, Anglais, passagio
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
That part of the pitch range of a singer's voice ("the passage") that is transitional between registers, especially the transition to the "head voice". 1, fiche 76, Anglais, - passagio
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Chant
Fiche 76, La vedette principale, Français
- note de passage
1, fiche 76, Français, note%20de%20passage
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- passage 1, fiche 76, Français, passage
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Les notes de passage-nous pourrions dire : la note de passage-sont délicates à repérer. Le passage varie d’un demi-ton, parfois d’un ton suivant les individus ayant même tessiture vocale. 1, fiche 76, Français, - note%20de%20passage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- International Relations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- bout de papier 1, fiche 77, Anglais, bout%20de%20papier
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Relations internationales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bout de papier
1, fiche 77, Français, bout%20de%20papier
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Document très informel, présenté sur papier ordinaire sans écu et ne comportant ni signature, ni date, ni numéro, ni sceau, ni formule d’appel, ni paraphe. N'obéissant à aucune règle précise et souvent rédigé sous forme narrative, il sert à rafraîchir la mémoire de l'agent qui doit s’entretenir d’une affaire avec un représentant de l'État auprès duquel il est accrédité. La caractéristique de ce document est qu'il n’ est pas attribuable à qui que ce soit, à la différence de l'aide-mémoire. Ainsi, malgré son utilité pratique et son ton de courtoisie, il ne peut servir à asseoir une position politique, diplomatique ou juridique qui pourrait être retenue contre une quelconque autorité ou attribuée à son auteur. 1, fiche 77, Français, - bout%20de%20papier
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel de la correspondance et des communications, ministère des Affaires étrangères. 1, fiche 77, Français, - bout%20de%20papier
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-09-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- POG
1, fiche 78, Anglais, POG
correct, marque de commerce
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- POG milkcap 1, fiche 78, Anglais, POG%20milkcap
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
1. Each player stacks an equal number of authentic POG TM brand milkcaps face up. 2. Flip a POG TM or play Rock, Paper, Scissors (Ro-Sham-Bo) to determine who goes first. 3. 1st player slams an official WPF "Kini Slammer" at the stack. 4. All POG TM milkcaps landing face-down go to that player. 5. Restack remaining POG TM milkcaps for the next player. 6. Players take alternate turns until all POG TM milkcaps are flipped. 7. Player with the most flipped POG TM milkcaps wins the game. 8. One of the great things about POG TM is inventing your own games. Have fun, be creative and... KEEP ON POGGIN'! 1, fiche 78, Anglais, - POG
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- capsule POG
1, fiche 78, Français, capsule%20POG
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
1. Les joueurs misent chacun une quantité égale de capsules POG MC authentiques qu'ils empilent en une seule colonne, côté FACE. 2. Un tirage au sort(pile ou face, ou autrement) détermine qui commence. 3. Le premier joueur lance un «Kini Slammer» officiel de la WPF sur la colonne. 4. Il remporte toutes les capsules POG MC qui tombent à l'envers. 5. On forme une nouvelle colonne des capsules POG MC restantes, côté FACE. 6. Les joueurs se succèdent jusqu'à ce que toutes les capsules POG MC aient été renversées. 7. Le joueur qui possède le plus de capsules POG MC remporte la partie. 8. Une des choses amusantes avec POG MC, c'est qu'on peut inventer ses propres jeux. Amuse-toi bien, montre ton imagination et fais... LA LOI DU PLUS POG MC! 1, fiche 78, Français, - capsule%20POG
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Renseignements figurant sur la carte de jeu de la World Pog Federation. 1, fiche 78, Français, - capsule%20POG
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-08-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- bloom
1, fiche 79, Anglais, bloom
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A bluish-white or sometimes yellowish cloudiness caused by moisture, which has penetrated the surface of a varnish film. 1, fiche 79, Anglais, - bloom
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bleuissement
1, fiche 79, Français, bleuissement
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Voile d’un ton légèrement bleuâtre qui se forme à la surface d’une couche de vernis et qui ressemble à la pruine sur un fruit ou à la buée sur les vitres. 1, fiche 79, Français, - bleuissement
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ce phénomène serait attribuable à la présence d’humidité ou associé à certains polluants atmosphériques. Contrairement au blanchiment, il n’affecte que la couche de vernis. 2, fiche 79, Français, - bleuissement
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1995-04-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- providing leadership in innovation
1, fiche 80, Anglais, providing%20leadership%20in%20innovation
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
As a result of decisions made in Program Review, the Treasury Board Secretariat will,, - undergo a fundamental change in its functions to support the widespread changes in programs and operations of the federal government,, - focus its operations on providing a framework for management of the public service; on resource allocation,, and on providing leadership in innovation and management practices. 1, fiche 80, Anglais, - providing%20leadership%20in%20innovation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- donner le ton aux innovations
1, fiche 80, Français, donner%20le%20ton%20aux%20innovations
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Conformément aux décisions prises à la suite de l'Examen des programmes, le Secrétariat du Conseil du Trésor,, modifiera radicalement ses fonctions pour se conformer aux changements généralisés apportés aux programmes et aux modes de fonctionnement du gouvernement fédéral, concentrera ses efforts pour dresser un cadre de gestion de la fonction publique, pour répartir les ressources et pour donner le ton aux innovations et aux pratiques de gestion. 1, fiche 80, Français, - donner%20le%20ton%20aux%20innovations
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- fuzz box
1, fiche 81, Anglais, fuzz%20box
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A distortion-producing device, normally operated by a footswitch, which modifies the signal from an electric guitar pickup to give a rasping tone. 1, fiche 81, Anglais, - fuzz%20box
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- chambre de distorsion
1, fiche 81, Français, chambre%20de%20distorsion
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[Instrument qui délivre un] effet électrique, généralement commandé par une pédale, qui modifie le signal provenant d’une guitare électrique, pour donner un ton râpeux. 1, fiche 81, Français, - chambre%20de%20distorsion
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1995-02-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- morphing software
1, fiche 82, Anglais, morphing%20software
proposition
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- logiciel de transformation d'images
1, fiche 82, Français, logiciel%20de%20transformation%20d%27images
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
«Morph» est un logiciel de transformation d’images sur Macintosh ou PC qui peut constituer un outil intéressant pour créer des animations. Le principe en est simple : vous choisissez une image de départ et une image d’arrivée. «Morph» génère un film au format «Quick Time» ou «AVI» avec toutes les images intermédiaires. [...] La métamorphose d’images est à la mode. Si le logiciel «Morph» a donné le ton, il existe maintenant une multitude de produits pour s’initier à ces effets spéciaux appelés souvent «morphing» et «warping». Le «morphing» consiste à transformer progressivement une image en une autre. Le «warping» permet d’appliquer des déformations à une image. 1, fiche 82, Français, - logiciel%20de%20transformation%20d%27images
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Metal Coating of Ceramic Articles
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- overglaze decoration
1, fiche 83, Anglais, overglaze%20decoration
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- overglaze 2, fiche 83, Anglais, overglaze
correct
- on-glaze decoration 3, fiche 83, Anglais, on%2Dglaze%20decoration
correct
- on-glaze 4, fiche 83, Anglais, on%2Dglaze
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A ceramic or metallic decoration applied and fired on the previously glazed surface of ceramic ware. 5, fiche 83, Anglais, - overglaze%20decoration
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Métallisation d'objets céramiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- décor de petit feu
1, fiche 83, Français, d%C3%A9cor%20de%20petit%20feu
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- décor sur glaçure 2, fiche 83, Français, d%C3%A9cor%20sur%20gla%C3%A7ure
correct, nom masculin
- décor sur couverte 3, fiche 83, Français, d%C3%A9cor%20sur%20couverte
correct, nom masculin
- décor sur émail 4, fiche 83, Français, d%C3%A9cor%20sur%20%C3%A9mail
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le décor sur émail doit être fait sur la couche d’émail opaque, blanc ou de ton très clair qui recouvrira la pièce. Un décor ne peut être fait que sur un émail opaque car les émaux transparents coulent souvent sur les surfaces verticales, entraînant avec eux les couleurs qu'ils supportent. 5, fiche 83, Français, - d%C3%A9cor%20de%20petit%20feu
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-08-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- surfaced with laterite 1, fiche 84, Anglais, surfaced%20with%20laterite
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- paved with laterite 1, fiche 84, Anglais, paved%20with%20laterite
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- latérité
1, fiche 84, Français, lat%C3%A9rit%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Recouvert de latérite. 2, fiche 84, Français, - lat%C3%A9rit%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[...] actuellement seules quelques rues sont latéritées [...] 3, fiche 84, Français, - lat%C3%A9rit%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
latérite : Roche jaspée d’un beau ton rouge de brique, provenant de la décomposition, en surface, de roches très diverses. 4, fiche 84, Français, - lat%C3%A9rit%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- FBAS composite signal 1, fiche 85, Anglais, FBAS%20composite%20signal
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- signal composite FBAS
1, fiche 85, Français, signal%20composite%20FBAS
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La norme télévisée allemande, appelée PAL(Phase Alternate Line), a été développée dans les années 60 par le professeur Walter Bruch. Outre l'affichage de 625 lignes par image, la norme PAL se caractérise par une correction des variations de ton qui résultent d’erreurs de phase lors de la transmission. Cette correction est réalisée en inversant le vecteur couleur de référence sur des lignes en alternance(d’où le nom). La couleur est obtenue à partir du signal YUV. Les images en couleur sont le résultat d’une composante «luminosité»(luminance=Y) et de deux signaux de chrominance alignés et filtrés(=U, V). Cela constitue le signal composite FBAS : deux informations, transmises simultanément par l'intermédiaire d’une ligne, sont séparées lors de l'affichage. Les éléments pour les faisceaux à électrons sont extraits de ce signal devant le tube cathodique. 1, fiche 85, Français, - signal%20composite%20FBAS
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- acetate overlay
1, fiche 86, Anglais, acetate%20overlay
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A thin sheet of transparent plastic mounted by flapping to artwork; used for overlays in paste-up as well as for colour separation of line and continuous-tone copy. 1, fiche 86, Anglais, - acetate%20overlay
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 86, La vedette principale, Français
- transparent en acétate
1, fiche 86, Français, transparent%20en%20ac%C3%A9tate
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- acétate 1, fiche 86, Français, ac%C3%A9tate
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Feuille d’acétate qui recouvre la partie illustrée d’un carton à dessin et qui contribue à lui donner des éléments nouveaux, telles des images à ton continu. Sert aussi à annoter les indications à l'imprimeur. 1, fiche 86, Français, - transparent%20en%20ac%C3%A9tate
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le plus souvent, on dit tout simplement «un acétate» pour désigner les transparents de ce type. 1, fiche 86, Français, - transparent%20en%20ac%C3%A9tate
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- toned down
1, fiche 87, Anglais, toned%20down
correct, adjectif
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A colour can be toned down. 1, fiche 87, Anglais, - toned%20down
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- atténuée
1, fiche 87, Français, att%C3%A9nu%C3%A9e
correct, adjectif
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- adoucie 1, fiche 87, Français, adoucie
correct, adjectif
- atténué 1, fiche 87, Français, att%C3%A9nu%C3%A9
correct, adjectif
- adouci 1, fiche 87, Français, adouci
correct, adjectif
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Une couleur peut être adoucie, atténuée; un ton peut être adouci, atténué. 1, fiche 87, Français, - att%C3%A9nu%C3%A9e
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- coordinated
1, fiche 88, Anglais, coordinated
correct, adjectif
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
A colour can be coordinated. 1, fiche 88, Anglais, - coordinated
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- coordonnée
1, fiche 88, Français, coordonn%C3%A9e
correct, adjectif
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- coordonné 1, fiche 88, Français, coordonn%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Une couleur peut être coordonnée; un ton bien coordonné. 1, fiche 88, Français, - coordonn%C3%A9e
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- softened
1, fiche 89, Anglais, softened
correct, adjectif
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
A colour can be softened. 1, fiche 89, Anglais, - softened
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- adoucie
1, fiche 89, Français, adoucie
correct, adjectif
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- éclaircie 1, fiche 89, Français, %C3%A9claircie
correct, adjectif
- adouci 1, fiche 89, Français, adouci
correct, adjectif
- éclairci 1, fiche 89, Français, %C3%A9clairci
correct, adjectif
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Une couleur peut être adoucie, éclaircie; un ton peut être adouci, éclairci. 1, fiche 89, Français, - adoucie
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-11-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Lamps
- Lighting
- Interior Decorations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- boudoir lamp 1, fiche 90, Anglais, boudoir%20lamp
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
a small ornamental table lamp for a woman's dressing table. 1, fiche 90, Anglais, - boudoir%20lamp
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Lampes
- Éclairage
- Décoration intérieure
Fiche 90, La vedette principale, Français
- lampe de boudoir
1, fiche 90, Français, lampe%20de%20boudoir
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
lampe de boudoir à base en verre laiteux et décor ton laiton. Base du globe 3". Hors tout 13" de hauteur. Pour ampoule jusqu'à 40 watts. 1, fiche 90, Français, - lampe%20de%20boudoir
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Education (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- 10/10 Ticket Conference 1, fiche 91, Anglais, 10%2F10%20Ticket%20Conference
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Passeport 10/10 1, fiche 91, Français, Passeport%2010%2F10
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Thème d’un concours organisé dans le cadre de l'initiative L'école avant tout, en 1992, ayant comme sous-thème «Ton diplôme, c'est ton passeport pour la vie» 1, fiche 91, Français, - Passeport%2010%2F10
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Source : Document traduit en janvier 1992 1, fiche 91, Français, - Passeport%2010%2F10
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- pure colour 1, fiche 92, Anglais, pure%20colour
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A color evoked by homogenous spectral lights; a color of a colorimetric purity approximating that of the colors of the physical spectrum. (Webster III) 1, fiche 92, Anglais, - pure%20colour
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- ton franc
1, fiche 92, Français, ton%20franc
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
par opposition à ton rompu(earth colour). 1, fiche 92, Français, - ton%20franc
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1992-07-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Needle Embroidery
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Pekinese stitch 1, fiche 93, Anglais, Pekinese%20stitch
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[This stitch is made by working] a row of back stitch, then [interlacing] it with a different, preferably heavier thread, for contrast. The bottom part of the interlacing should lie flat, leaving a looped edge on the upper side of the back stitch. (A Complete Guide to Embroidery, P. Dawson, 1976, p. 41). 1, fiche 93, Anglais, - Pekinese%20stitch
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Pekinese stitch is worked in two stages. Then, with a slightly thicker thread, work the interlacing by passing the thread through the first and third back stitches, going back then to the second and so on alternately, without taking up any of the fabric. (Anchor Manual of Needlework, 1966, p. 55). 1, fiche 93, Anglais, - Pekinese%20stitch
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
Fiche 93, La vedette principale, Français
- point pékinois
1, fiche 93, Français, point%20p%C3%A9kinois
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[Ce point de broderie s’exécute en faisant] un rang de base, au point arrière puis, sous ces points, de gauche à droite, [en passant] un fil de même ton ou d’un ton différent, en formant une boucle à chaque point.(Broderie : techniques et points, D. Hall, 1981, p. 51). 2, fiche 93, Français, - point%20p%C3%A9kinois
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[Pour exécuter le point pékinois], exécuter le point arrière sur le tracé, puis l’entrelacer avec un fil semblable ou de couleur différente. 1, fiche 93, Français, - point%20p%C3%A9kinois
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Music (General)
- Keyboard Instruments
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- swell pedal 1, fiche 94, Anglais, swell%20pedal
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- expression pedal 1, fiche 94, Anglais, expression%20pedal
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A device by which the volume of a tone may be uninterruptedly varied (Funk and Wagnalls Canadian College Dictionary). 1, fiche 94, Anglais, - swell%20pedal
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 94, La vedette principale, Français
- pédale d'expression
1, fiche 94, Français, p%C3%A9dale%20d%27expression
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- boîte expressive 1, fiche 94, Français, bo%C3%AEte%20expressive
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Pédale qui change le volume du ton sans interruption. 1, fiche 94, Français, - p%C3%A9dale%20d%27expression
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Music (General)
- Keyboard Instruments
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- combination button 1, fiche 95, Anglais, combination%20button
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- thumb piston 1, fiche 95, Anglais, thumb%20piston
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Operated by fingers; used to facilitate rapid changing of tone colour by throwing instantly into action certain selected groups of stops instead of their having to be operated individually (Concise Oxford Dictionary of Music). 1, fiche 95, Anglais, - combination%20button
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 95, La vedette principale, Français
- bouton de combinaisons
1, fiche 95, Français, bouton%20de%20combinaisons
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Opéré par les doigts; utilisé pour faciliter les changements rapides de ton en mettant instantanément en action un groupe de jeux sélectionnés. 1, fiche 95, Français, - bouton%20de%20combinaisons
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1992-02-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- bible
1, fiche 96, Anglais, bible
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bible
1, fiche 96, Français, bible
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Livre ou cahier dans lequel l'auteur d’un téléroman ou d’une télésérie consigne les antécédents de chacun de ses personnages; ce profil, précis au point de spécifier les goûts alimentaires, passe-temps, habitudes de vie et marques de voiture, permet au comédien de mieux incarner le personnage et de doser le ton de ses répliques. 1, fiche 96, Français, - bible
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Renseignements fournis par le comédien Jean Besré au sujet du personnage Rémi Duval qu’il incarne dans "Jamais deux sans toi", à l’émission "La bande des six" du samedi 4 janvier 1992 sur les ondes de Radio-Canada. 1, fiche 96, Français, - bible
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1990-09-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- set color tolerances
1, fiche 97, Anglais, set%20color%20tolerances
correct, verbe
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- set colour tolerances 2, fiche 97, Anglais, set%20colour%20tolerances
correct, verbe
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
When more than one unit of particular material is dyed or pigmented to match a common shade standard, there is no assurance that the resulting color will remain identical from unit to unit, either from lot to lot or within a production lot. Much effort has been devoted to determining how the resulting color differences of individual units and the standard relate to the acceptability of goods for ... customers. This operation is known as "setting color tolerances". 1, fiche 97, Anglais, - set%20color%20tolerances
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- établir des tolérances de couleurs
1, fiche 97, Français, %C3%A9tablir%20des%20tol%C3%A9rances%20de%20couleurs
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- établir des tolérances colorimétriques 2, fiche 97, Français, %C3%A9tablir%20des%20tol%C3%A9rances%20colorim%C3%A9triques
correct
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on doit teindre ou pigmenter plus d’une unité d’un matériel en particulier afin qu'il rencontre les standards commun à un ton, il n’ est pas certain que la couleur qui en résulte sera identique d’une unité à l'autre, que ce soit d’un lot à un autre ou à l'intérieur d’un même lot. Beaucoup d’efforts ont permis de déterminer la relation entre ces variations de couleurs et les critères d’acceptation des clients. Cette opération est mieux connue sous les termes de "établir des tolérances de couleurs". 1, fiche 97, Français, - %C3%A9tablir%20des%20tol%C3%A9rances%20de%20couleurs
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1990-09-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- setting color tolerances
1, fiche 98, Anglais, setting%20color%20tolerances
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- setting colour tolerances 2, fiche 98, Anglais, setting%20colour%20tolerances
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
When more than one unit of particular material is dyed or pigmented to match a common shade standard, there is no assurance that the resulting color will remain identical from unit to unit, either from lot to lot or within a production lot. Much effort has been devoted to determining how the resulting color differences of 2 individual units and the standard relate to the acceptability of goods for ... customers. This operation is known as "setting color tolerances". 1, fiche 98, Anglais, - setting%20color%20tolerances
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- établissement des tolérances de couleurs
1, fiche 98, Français, %C3%A9tablissement%20des%20tol%C3%A9rances%20de%20couleurs
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- établissement des tolérances colorimétriques 1, fiche 98, Français, %C3%A9tablissement%20des%20tol%C3%A9rances%20colorim%C3%A9triques
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on doit teindre ou pigmenter plus d’une unité d’un matériel en particulier afin qu'il rencontre les standards commun à un ton, il n’ est pas certain que la couleur qui en résulte sera identique d’une unité à l'autre, que ce soit d’un lot à un autre ou à l'intérieur d’un même lot. Beaucoup d’efforts ont permis de déterminer la relation entre ces variations de couleurs et les critères d’acceptation des clients. Cette opération est mieux connue sous les termes de "[établissement] des tolérances de couleurs". 2, fiche 98, Français, - %C3%A9tablissement%20des%20tol%C3%A9rances%20de%20couleurs
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1990-09-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- common shade standard
1, fiche 99, Anglais, common%20shade%20standard
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
When more than one unit of particular material is dyed or pigmented to match a common shade standard, there is no assurance that the resulting color will remain identical from unit to unit, either from lot to lot or within a production lot. Much effort has been devoted to determining how the resulting color differences of individual units and the standard relate to the acceptability of goods for ... customers. 1, fiche 99, Anglais, - common%20shade%20standard
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- standards communs à un ton
1, fiche 99, Français, standards%20communs%20%C3%A0%20un%20ton
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on doit teindre ou pigmenter plus d’une unité d’un matériel en particulier afin qu'il rencontre les standards commun à un ton, il n’ est pas certain que la couleur qui en résulte sera identique d’une unité à l'autre, que ce soit d’un lot à un autre ou à l'intérieur d’un même lot. Beaucoup d’efforts ont permis de déterminer la relation entre ces variations de couleurs et les critères d’acceptation des clients. 1, fiche 99, Français, - standards%20communs%20%C3%A0%20un%20ton
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1988-10-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Social Psychology
- Group Dynamics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- intimate distance 1, fiche 100, Anglais, intimate%20distance
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The closest of the four zones that, according to Hall, reflect how people are feeling about each other. This "distance of mattresses and wrestling mats" extends from skin contact to about 18 inches. 1, fiche 100, Anglais, - intimate%20distance
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Dynamique des groupes
Fiche 100, La vedette principale, Français
- distance intime
1, fiche 100, Français, distance%20intime
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
E. T. Hall(...) distingue :-la distance intime : dans cette situation, deux personnes peuvent se parler sur un ton confidentiel, les échanges sont émotionnellement riches et empreints d’une confiance réciproque, le contact physique y est possible. 1, fiche 100, Français, - distance%20intime
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :