TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TON [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marketing
- Translation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transcreation
1, fiche 1, Anglais, transcreation
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Transcreation is the process of adapting a message from one language to make it culturally appropriate for another audience. Rather than rigid, word-for-word translation, the goal of transcreation is to duplicate the intent, context, style and tone and emotion of the original in an entirely new text that's written specifically for a particular market. 2, fiche 1, Anglais, - transcreation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transcreation: a portmanteau word formed with the words "translation" and "creation." 3, fiche 1, Anglais, - transcreation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commercialisation
- Traduction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transcréation
1, fiche 1, Français, transcr%C3%A9ation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La transcréation est le processus qui consiste à adapter un message écrit dans une langue afin de le rendre culturellement approprié pour un autre public. Plutôt que de traduire mot-à-mot de façon stricte, le but de la transcréation est de reproduire l'intention, le contexte, le style, le ton et l'émotion de l'original dans un tout nouveau texte rédigé spécifiquement pour un marché en particulier. 2, fiche 1, Français, - transcr%C3%A9ation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- artificial intelligence generated text
1, fiche 2, Anglais, artificial%20intelligence%20generated%20text
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- AI-generated text 2, fiche 2, Anglais, AI%2Dgenerated%20text
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
How to spot AI-generated text: Unlike human writing, [text generated by artificial intelligence] is often uniform and factual. Look for text that doesn't include personal opinions, like a dry "robotic" or matter of fact tone and emotionless format writing. 3, fiche 2, Anglais, - artificial%20intelligence%20generated%20text
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- AI generated text
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- texte généré par intelligence artificielle
1, fiche 2, Français, texte%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20intelligence%20artificielle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- texte généré par IA 2, fiche 2, Français, texte%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20IA
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Contrairement à l'écriture humaine, les textes générés par l'IA sont souvent uniformes et factuels. Il y a de fortes chances que les textes qui ne contiennent pas d’opinions et dont le ton semble sec, robotique, neutre ou dépourvu d’émotion soient générés par l'IA [intelligence artificielle]. 3, fiche 2, Français, - texte%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20intelligence%20artificielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Marketing
- Advertising
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- creative strategy
1, fiche 3, Anglais, creative%20strategy
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A creative strategy is a brand's plan for how to communicate its message to its target audience and differentiate itself from competitors. 2, fiche 3, Anglais, - creative%20strategy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commercialisation
- Publicité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stratégie créative
1, fiche 3, Français, strat%C3%A9gie%20cr%C3%A9ative
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La stratégie créative est décrite en six rubriques : la cible [de communication], l'objectif créatif, la promesse, la justification de la promesse, le ton, les contraintes. 1, fiche 3, Français, - strat%C3%A9gie%20cr%C3%A9ative
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brand personality
1, fiche 4, Anglais, brand%20personality
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Just like people have personalities, brands can have personalities, which help customers connect and understand brands on a deeper level. Brand personality is how [a] company expresses itself through its tone of voice, core values, beliefs, and visual identity. 2, fiche 4, Anglais, - brand%20personality
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A clear and concise brand personality helps consumers understand what [a] brand stands for and represents. 2, fiche 4, Anglais, - brand%20personality
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- brand-personality
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- personnalité de marque
1, fiche 4, Français, personnalit%C3%A9%20de%20marque
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tout comme les gens, les marques peuvent avoir une personnalité, ce qui aide les clients à se rapprocher d’elles et à mieux les comprendre. La personnalité d’une marque est la façon dont [une] entreprise s’exprime à travers son ton, ses valeurs fondamentales, ses convictions et son identité visuelle. 1, fiche 4, Français, - personnalit%C3%A9%20de%20marque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une personnalité de marque claire et concise aide les consommateurs à comprendre ce [qu’une] marque représente. 1, fiche 4, Français, - personnalit%C3%A9%20de%20marque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- emotional tone of voice
1, fiche 5, Anglais, emotional%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- emotive tone of voice 1, fiche 5, Anglais, emotive%20tone%20of%20voice
correct, nom
- emotional tone 2, fiche 5, Anglais, emotional%20tone
correct, nom
- emotive tone 3, fiche 5, Anglais, emotive%20tone
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An emotional tone of voice evokes exactly that – emotion. Customers won't always remember what has been said, but they will remember how they have been made to feel. A successful marketing and advertising campaign with an emotive tone of voice will provoke those feelings. 1, fiche 5, Anglais, - emotional%20tone%20of%20voice
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ton de voix émotionnel
1, fiche 5, Français, ton%20de%20voix%20%C3%A9motionnel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ton de voix émotionnel : Si vous voulez évoquer des émotions fortes chez votre audience, utilisez ce ton de voix. Il est idéal pour les articles de témoignage, les histoires inspirantes et les poèmes. 1, fiche 5, Français, - ton%20de%20voix%20%C3%A9motionnel
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
ton de voix émotionnel heureux 2, fiche 5, Français, - ton%20de%20voix%20%C3%A9motionnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Advertising
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tone of voice
1, fiche 6, Anglais, tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tone 2, fiche 6, Anglais, tone
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tone of voice is a critical aspect of communication, encompassing not just what [is said], but how [it's said]. This distinction between content and delivery is crucial in shaping perceptions ... Tone of voice influences how an audience interprets and feels about the message being conveyed ... 3, fiche 6, Anglais, - tone%20of%20voice
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Publicité
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ton de voix
1, fiche 6, Français, ton%20de%20voix
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ton 2, fiche 6, Français, ton
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le ton de voix est la manière dont un texte est écrit, en particulier l'attitude, le style et le sentiment que le texte évoque chez le lecteur. Il peut être joyeux, sérieux, informatif, humoristique, encourageant, condescendant, sarcastique, et bien plus encore. Le ton de voix est important, car il détermine la façon dont [l']audience perçoit [un] message [...] 3, fiche 6, Français, - ton%20de%20voix
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- conversational tone of voice
1, fiche 7, Anglais, conversational%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- conversational tone 2, fiche 7, Anglais, conversational%20tone
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A conversational tone mimics natural, everyday speech, making communication feel personal and engaging. It often includes contractions, questions, and a relaxed flow to foster a more relatable connection with the reader. 2, fiche 7, Anglais, - conversational%20tone%20of%20voice
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ton de voix conversationnel
1, fiche 7, Français, ton%20de%20voix%20conversationnel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ton conversationnel 2, fiche 7, Français, ton%20conversationnel
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les réseaux sociaux appellent généralement à un ton plus décontracté et interactif. Sur ces plateformes, l'objectif est souvent d’engager rapidement l'audience et de créer une communauté. Un ton conversationnel, avec des touches d’humour ou d’enthousiasme, peut être très efficace. 3, fiche 7, Français, - ton%20de%20voix%20conversationnel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- humoristic tone of voice
1, fiche 8, Anglais, humoristic%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- humoristic tone 2, fiche 8, Anglais, humoristic%20tone
correct, nom
- humorous tone 3, fiche 8, Anglais, humorous%20tone
correct, nom
- funny tone of voice 4, fiche 8, Anglais, funny%20tone%20of%20voice
correct, nom
- funny tone 3, fiche 8, Anglais, funny%20tone
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A funny tone of voice is a lighthearted, humorous approach that brands often use to capture attention, entertain, and create a memorable experience for their audience. This tone relies on wit, clever wordplay, pop culture references, and playful language to make the brand feel more relatable and engaging. 4, fiche 8, Anglais, - humoristic%20tone%20of%20voice
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ton de voix humoristique
1, fiche 8, Français, ton%20de%20voix%20humoristique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ton humoristique 2, fiche 8, Français, ton%20humoristique
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ton de voix humoristique : Si vous voulez faire rire votre audience et créer une ambiance détendue, utilisez ce ton de voix. Il est idéal pour les articles légers, les listes amusantes et les anecdotes. 3, fiche 8, Français, - ton%20de%20voix%20humoristique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- inspirational tone of voice
1, fiche 9, Anglais, inspirational%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- inspirational tone 2, fiche 9, Anglais, inspirational%20tone
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
An inspirational tone of voice is uplifting, encouraging, and motivational. It aims to evoke positive emotions and inspire the audience to take action or adopt a positive mindset. This tone is often used in branding, advertising, and internal communications to foster a sense of purpose and enthusiasm. 2, fiche 9, Anglais, - inspirational%20tone%20of%20voice
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ton de voix inspirant
1, fiche 9, Français, ton%20de%20voix%20inspirant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ton inspirant 2, fiche 9, Français, ton%20inspirant
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ton de voix inspirant :[ce ton de voix inspire l']audience et les [motive] à atteindre leurs objectifs [...] 1, fiche 9, Français, - ton%20de%20voix%20inspirant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- formal tone of voice
1, fiche 10, Anglais, formal%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- formal tone 2, fiche 10, Anglais, formal%20tone
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A formal tone of voice is characterized by its structured, respectful, and professional style of communication. It is often used in ... official contexts where clarity, and decorum are essential. ... The goal is to convey information in a straightforward and respectful manner, ensuring that the message is taken seriously and understood without ambiguity. 1, fiche 10, Anglais, - formal%20tone%20of%20voice
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ton de voix formel
1, fiche 10, Français, ton%20de%20voix%20formel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ton formel 2, fiche 10, Français, ton%20formel
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il existe une variété de tons que les marques peuvent adopter dans leur communication. Le ton formel est souvent utilisé dans les secteurs professionnels ou institutionnels, transmettant une image de sérieux et de compétence. 2, fiche 10, Français, - ton%20de%20voix%20formel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- persuasive tone of voice
1, fiche 11, Anglais, persuasive%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- persuasive tone 2, fiche 11, Anglais, persuasive%20tone
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A persuasive tone aims to convince the reader of a particular viewpoint or to encourage a specific action. It frequently employs rhetorical devices, logical arguments, and emotional appeals. This tone is prevalent in advertisements, opinion pieces, and political campaigns. 2, fiche 11, Anglais, - persuasive%20tone%20of%20voice
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ton de voix persuasif
1, fiche 11, Français, ton%20de%20voix%20persuasif
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ton persuasif 2, fiche 11, Français, ton%20persuasif
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Ton de voix persuasif :[Ce ton de voix persuade l']audience de prendre une certaine action ou d’adopter une certaine opinion[. ] Il est idéal pour les appels à l'action, les publicités et les discours de vente. 1, fiche 11, Français, - ton%20de%20voix%20persuasif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- informal tone of voice
1, fiche 12, Anglais, informal%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- informal tone 2, fiche 12, Anglais, informal%20tone
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An informal tone of voice is relaxed, conversational, and mirrors the way people naturally speak in everyday situations. ... the informal tone embraces conversational expressions, and even slang to create a more casual feel. This style of communication is often used to make content more relatable, especially when speaking to a younger audience or when the goal is to foster a sense of community and ease. 1, fiche 12, Anglais, - informal%20tone%20of%20voice
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ton de voix informel
1, fiche 12, Français, ton%20de%20voix%20informel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ton informel 2, fiche 12, Français, ton%20informel
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Il existe une variété de tons que les marques peuvent adopter dans leur communication. [...] le ton informel crée une ambiance plus décontractée et accessible, idéale pour les marques visant un public jeune ou cherchant à établir une relation plus proche avec leurs clients. 3, fiche 12, Français, - ton%20de%20voix%20informel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- informative tone of voice
1, fiche 13, Anglais, informative%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- informative tone 2, fiche 13, Anglais, informative%20tone
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The informative tone of voice is used to inform the reader. Its characteristics are very direct messaging and is generally used when providing data to the end readers. Common adopters of this tone are governmental or scientifc entities. 1, fiche 13, Anglais, - informative%20tone%20of%20voice
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ton de voix informatif
1, fiche 13, Français, ton%20de%20voix%20informatif
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ton informatif 2, fiche 13, Français, ton%20informatif
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le ton informatif est un ton très utilisé pour des produits ou des services pour lesquels le consommateur est fortement impliqué. [...] Afin d’en souligner le caractère officiel, les publicités qui optent pour ce ton se fondent souvent sur des études présentées comme scientifiques ou l'avis d’experts. 2, fiche 13, Français, - ton%20de%20voix%20informatif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Marketing
- Advertising
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- explainer tone
1, fiche 14, Anglais, explainer%20tone
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Use an explainer tone for the script aimed at beginners. Include clear step-by-step details and encourage viewers to follow each of the instructions. Use encouraging, accessible, person-first language. 1, fiche 14, Anglais, - explainer%20tone
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commercialisation
- Publicité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ton explicatif
1, fiche 14, Français, ton%20explicatif
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le ton explicatif répond à des objectifs cognitifs et a pour objet d’expliquer [les] fonctionnalités [d’un] produit. 1, fiche 14, Français, - ton%20explicatif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- professional tone of voice
1, fiche 15, Anglais, professional%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- professional tone 1, fiche 15, Anglais, professional%20tone
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The professional tone is very similar to the informative and formal tones; however, it tends to have a more inviting pull to it. The word selection in this tone leans more toward confidence and sincerity. If a brand wants to show authority and trust in its brand, this is an excellent tone of voice to adopt. 1, fiche 15, Anglais, - professional%20tone%20of%20voice
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ton de voix professionnel
1, fiche 15, Français, ton%20de%20voix%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ton professionnel 2, fiche 15, Français, ton%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un ton professionnel [est] informatif[. Il] peut aider à renforcer la confiance des clients dans [l']entreprise et à renforcer [l']autorité dans [un] domaine. 3, fiche 15, Français, - ton%20de%20voix%20professionnel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- optimistic tone of voice
1, fiche 16, Anglais, optimistic%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- optimistic tone 2, fiche 16, Anglais, optimistic%20tone
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Writing in an optimistic tone can convey a sense of hope and a positive outlook for the future. It uses uplifting language to express satisfaction and aspiration. 3, fiche 16, Anglais, - optimistic%20tone%20of%20voice
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ton de voix optimiste
1, fiche 16, Français, ton%20de%20voix%20optimiste
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- ton optimiste 2, fiche 16, Français, ton%20optimiste
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[L'un] des pays les plus heureux au monde valorise un ton optimiste et des messages axés sur la qualité et la valeur ajoutée. Ces éléments sont particulièrement importants pour capter l'attention des consommateurs [...] 3, fiche 16, Français, - ton%20de%20voix%20optimiste
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-09-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Advertising
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- brand tone of voice
1, fiche 17, Anglais, brand%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- brand tone 1, fiche 17, Anglais, brand%20tone
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Brand tone of voice refers to the way [a] brand communicates with [an] audience, shaping the overall personality and impression [the] brand conveys through messaging. It's not just what [is said] (i.e., voice), but how [it's said] (i.e., tone). 1, fiche 17, Anglais, - brand%20tone%20of%20voice
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Publicité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ton de voix de la marque
1, fiche 17, Français, ton%20de%20voix%20de%20la%20marque
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ton de marque 1, fiche 17, Français, ton%20de%20marque
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Le] ton de marque est défini en fonction de [l']audience cible, et peut avoir n’ importe quel style tant que ce dernier est fidèle aux valeurs et à la personnalité de [la] marque(autoritaire, ludique, intellectuelle, menaçante, gentille, amusante, etc.). 1, fiche 17, Français, - ton%20de%20voix%20de%20la%20marque
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-09-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- authoritative tone of voice
1, fiche 18, Anglais, authoritative%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- authoritative tone 2, fiche 18, Anglais, authoritative%20tone
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The authoritative tone is one that will establish authority in their written content. The characteristics of this tone of voice are firm, strong messages and it avoids any slang or jargon. 2, fiche 18, Anglais, - authoritative%20tone%20of%20voice
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ton de voix autoritaire
1, fiche 18, Français, ton%20de%20voix%20autoritaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ton autoritaire 2, fiche 18, Français, ton%20autoritaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouvernement [...] a su [...] prendre un ton autoritaire dans certaines publications. Les arguments d’autorité ont été utilisés dans les publications où le gouvernement dressait la liste des mesures sanitaires et la liste des interdictions. 2, fiche 18, Français, - ton%20de%20voix%20autoritaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-12-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Technical Textiles
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fibretronics
1, fiche 19, Anglais, fibretronics
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- fibertronics 2, fiche 19, Anglais, fibertronics
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Study ... of advances in integrating elements such as electronic cablers, micro-controllers, sensors, and actuators into fibers, yarns, or fabrics. 2, fiche 19, Anglais, - fibretronics
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Textiles techniques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fibretronique
1, fiche 19, Français, fibretronique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] la fibretronique [...] est l'étude de l'intégration des fonctionnalités électroniques et informatiques dans un textile. Un t-shirt capable d’envoyer à ton téléphone des informations sur ton état physique en est un exemple. 1, fiche 19, Français, - fibretronique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tone at the top
1, fiche 20, Anglais, tone%20at%20the%20top
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- tone from the top 2, fiche 20, Anglais, tone%20from%20the%20top
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
"Tone from the top" is an essential part of a culture of compliance. [An] organization's leaders should be clear, vocal and visible in promoting compliance. Managers should foster an open culture where compliance is part of an ongoing conversation. 2, fiche 20, Anglais, - tone%20at%20the%20top
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The term "tone at the top" is often used in connection with the internal control environment. It can equally be applied to assess the leadership team's tolerance and prudence in managing risk. 3, fiche 20, Anglais, - tone%20at%20the%20top
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ton donné par la direction
1, fiche 20, Français, ton%20donn%C3%A9%20par%20la%20direction
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le ton donné par la direction est un élément essentiel d’une culture de conformité. Les dirigeants [d’une] organisation doivent promouvoir la conformité de manière claire, audible et visible. Les gestionnaires doivent favoriser une culture ouverte où la conformité fait partie d’une conversation permanente. 2, fiche 20, Français, - ton%20donn%C3%A9%20par%20la%20direction
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'expression «ton donné par la direction» est souvent utilisée en lien avec l'environnement de contrôle interne. Elle convient également à l'évaluation de la tolérance et de la prudence de l'équipe de direction à l'égard de la gestion des risques. 3, fiche 20, Français, - ton%20donn%C3%A9%20par%20la%20direction
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-03-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- blog
1, fiche 21, Anglais, blog
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- weblog 2, fiche 21, Anglais, weblog
correct, voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A frequently updated website, typically run by a single person and consisting of personal observations arranged in chronological order, excerpts from other sources, hyperlinks to other sites ... 3, fiche 21, Anglais, - blog
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
weblog: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 21, Anglais, - blog
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
blog: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 5, fiche 21, Anglais, - blog
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- web log
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- blogue
1, fiche 21, Français, blogue
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- carnet Web 2, fiche 21, Français, carnet%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- cybercarnet 3, fiche 21, Français, cybercarnet
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Page Web personnelle où un internaute écrit, sur une base régulière et sur divers sujets, de courts billets au ton libre, habituellement présentés dans un ordre chronologique inversé et assortis de liens vers des pages analogues. 4, fiche 21, Français, - blogue
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
carnet Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 21, Français, - blogue
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
blogue : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014. 6, fiche 21, Français, - blogue
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
blogue : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 7, fiche 21, Français, - blogue
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- cyber-carnet
- cyber carnet
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- blog
1, fiche 21, Espagnol, blog
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- bitácora 2, fiche 21, Espagnol, bit%C3%A1cora
correct, nom féminin
- bitácora digital 3, fiche 21, Espagnol, bit%C3%A1cora%20digital
correct, nom féminin
- ciberbitácora 4, fiche 21, Espagnol, ciberbit%C3%A1cora
correct, nom féminin
- cuaderno de bitácora 5, fiche 21, Espagnol, cuaderno%20de%20bit%C3%A1cora
correct, nom masculin
- ciberdiario 6, fiche 21, Espagnol, ciberdiario
voir observation, nom masculin
- bitácora de la Web 7, fiche 21, Espagnol, bit%C3%A1cora%20de%20la%20Web
voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Sitio electrónico personal actualizado con mucha frecuencia donde alguien escribe a modo de diario o sobre temas que despiertan su interés, y donde quedan recopilados asimismo los comentarios que esos textos suscitan en sus lectores. 6, fiche 21, Espagnol, - blog
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
blog: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva. 8, fiche 21, Espagnol, - blog
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
ciberdiario: término polisémico que se emplea también como sinónimo de "periódico digital". 8, fiche 21, Espagnol, - blog
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
bitácora de la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra “red”. 8, fiche 21, Espagnol, - blog
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-11-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
- Literature
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- literary translator
1, fiche 22, Anglais, literary%20translator
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Literary translators convert journal articles, books, poetry, and short stories from one language into another language. They work to keep the tone, style, and meaning of the author's work. Whenever possible, literary translators work closely with authors to capture the intended meaning as well as the literary and cultural characteristics of the original. 1, fiche 22, Anglais, - literary%20translator
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
- Littérature
Fiche 22, La vedette principale, Français
- traducteur littéraire
1, fiche 22, Français, traducteur%20litt%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- traductrice littéraire 2, fiche 22, Français, traductrice%20litt%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le traducteur littéraire a pour mission la traduction des œuvres d’auteurs étrangers dans sa langue natale : romans, nouvelles, pièces de théâtre, essais… Ce n’ est pas tant sa compréhension d’une langue étrangère que l'on recherche, même s’il se doit de la maîtriser parfaitement, mais sa capacité à transmettre le texte et ses subtilités en français. Le traducteur littéraire dispose donc d’une très bonne plume, afin de pouvoir faire passer le ton, l'humour ou les jeux de mots de l'auteur. 1, fiche 22, Français, - traducteur%20litt%C3%A9raire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-04-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Family Law (civil law)
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- simple emancipation
1, fiche 23, Anglais, simple%20emancipation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
When you turn 16, you can obtain your emancipation, either partial (simple emancipation) or complete (full emancipation). Simple emancipation is when minors are given the right to perform acts that normally only an adult can do (e.g., sign a lease of less than three years, direct exercise of certain civil rights, and all the acts of simple administration). 1, fiche 23, Anglais, - simple%20emancipation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit de la famille (droit civil)
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 23, La vedette principale, Français
- simple émancipation
1, fiche 23, Français, simple%20%C3%A9mancipation
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
À partir de 16 ans, tu peux obtenir ton émancipation, qui peut être partielle(simple émancipation) ou complète(pleine émancipation). La simple émancipation est le pouvoir accordé à un mineur de faire certains actes comme s’il était majeur(par exemple, signer un bail de moins de trois ans, exercer lui-même certains droits civils et accomplir tous les actes de simple administration). 2, fiche 23, Français, - simple%20%C3%A9mancipation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-04-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Family Law (civil law)
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- full emancipation
1, fiche 24, Anglais, full%20emancipation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
When you turn 16, you can obtain your emancipation, either partial (simple emancipation) or complete (full emancipation). ... Full emancipation is when, either by marriage or through a court judgment, minors are granted the right to exercise their civil rights as if they were an adult. 1, fiche 24, Anglais, - full%20emancipation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit de la famille (droit civil)
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pleine émancipation
1, fiche 24, Français, pleine%20%C3%A9mancipation
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
À partir de 16 ans, tu peux obtenir ton émancipation, qui peut être partielle(simple émancipation) ou complète(pleine émancipation). [...] La pleine émancipation est le pouvoir que le mariage ou un jugement du tribunal accorde à un mineur d’exercer ses droits civils tout comme un majeur. 2, fiche 24, Français, - pleine%20%C3%A9mancipation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Nonverbal Communication (Psychology)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Making an Impact with Non-Verbal Communication
1, fiche 25, Anglais, Making%20an%20Impact%20with%20Non%2DVerbal%20Communication
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course investigates how attitude, posture, gestures, facial expressions, and tone impact our communication with others. Participants will explore techniques to help them project a positive presence and better read the non-verbal body language of those around them. 1, fiche 25, Anglais, - Making%20an%20Impact%20with%20Non%2DVerbal%20Communication
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
C057: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 25, Anglais, - Making%20an%20Impact%20with%20Non%2DVerbal%20Communication
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de cours
- Communication non verbale (Psychologie)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Faire impression grâce à la communication non verbale
1, fiche 25, Français, Faire%20impression%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20communication%20non%20verbale
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre examine dans quelle mesure l'attitude, la posture, les gestes, les expressions faciales et le ton de la voix ont une incidence sur notre communication avec les autres. Les participants découvriront des techniques qui les aideront à projeter une image positive et à mieux décoder le langage corporel non verbal des personnes qui les entourent. 1, fiche 25, Français, - Faire%20impression%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20communication%20non%20verbale
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
C057 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 25, Français, - Faire%20impression%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20communication%20non%20verbale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-10-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Communication and Information Management
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Audience and Purpose in Business Writing
1, fiche 26, Anglais, Audience%20and%20Purpose%20in%20Business%20Writing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course looks at how to properly identify your target audience and adapt the tone of your message to suit the reader and the business purpose. Participants will explore a number of topics, including how to write effectively for the three most common purposes in business writing: to inform, to respond and to persuade. 1, fiche 26, Anglais, - Audience%20and%20Purpose%20in%20Business%20Writing
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
C042: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 26, Anglais, - Audience%20and%20Purpose%20in%20Business%20Writing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des communications et de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Public et objectif dans le style rédactionnel professionnel
1, fiche 26, Français, Public%20et%20objectif%20dans%20le%20style%20r%C3%A9dactionnel%20professionnel
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre permet d’apprendre à bien cerner le public cible d’une communication et à adopter le ton qui convient au lecteur et à l'objectif. Les participants aborderont divers sujets, notamment les techniques de rédaction qui correspondent aux trois objectifs les plus courants de la rédaction professionnelle : informer, répondre et convaincre. 1, fiche 26, Français, - Public%20et%20objectif%20dans%20le%20style%20r%C3%A9dactionnel%20professionnel
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
C042 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 26, Français, - Public%20et%20objectif%20dans%20le%20style%20r%C3%A9dactionnel%20professionnel
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- opinion journalist
1, fiche 27, Anglais, opinion%20journalist
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The New York Times editorial board is made up of opinion journalists who rely on research, debate and individual expertise to reach a shared view of important issues. The board does not speak for the newsroom or The Times as a whole. 2, fiche 27, Anglais, - opinion%20journalist
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- journaliste d'opinion
1, fiche 27, Français, journaliste%20d%27opinion
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Dans le journalisme d’opinion comme l'éditorial, la chronique, la critique ou le billet, le journaliste doit respecter l'exactitude des faits et faire preuve d’intégrité, d’équité et d’indépendance. Il n’ est pas tenu à l'impartialité ni à l'équilibre des points de vue. Le journaliste d’opinion dispose d’une grande latitude de ton et de style qui peuvent être très personnels et il peut prendre parti sur les questions litigieuses de l'actualité. 2, fiche 27, Français, - journaliste%20d%27opinion
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- development time
1, fiche 28, Anglais, development%20time
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The time taken for the chemical in a dye, bleach or permanent curling process to produce the desired result. Timing commences at the end of the application. 2, fiche 28, Anglais, - development%20time
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
development time: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 28, Anglais, - development%20time
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 28, La vedette principale, Français
- temps de pause
1, fiche 28, Français, temps%20de%20pause
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le temps de pause maximum des colorants d’oxydation varie de 25 à 35 minutes selon les fabricants, ou jusqu'à ce qu'on obtienne la hauteur de ton et les reflets désirés. Lorsque la durée maximum est atteinte, le colorant n’ agit plus. 2, fiche 28, Français, - temps%20de%20pause
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
temps de pause : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 28, Français, - temps%20de%20pause
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Tonga
1, fiche 29, Anglais, Tonga
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Tonga 1, fiche 29, Anglais, Kingdom%20of%20Tonga
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
An island state in the Pacific Ocean, in Oceania. 2, fiche 29, Anglais, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nukualofa. 3, fiche 29, Anglais, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Tongan. 3, fiche 29, Anglais, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Tonga: common name of the country. 2, fiche 29, Anglais, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
TO; TON: codes recognized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - Tonga
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Tonga
1, fiche 29, Français, Tonga
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Royaume des Tonga 2, fiche 29, Français, Royaume%20des%20Tonga
correct, nom masculin
- îles des Amis 3, fiche 29, Français, %C3%AEles%20des%20Amis
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
État d’Océanie. 3, fiche 29, Français, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Nukualofa. 4, fiche 29, Français, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Tongan, Tongane. 4, fiche 29, Français, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Tonga : nom usuel du pays. 5, fiche 29, Français, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
TO; TON : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 29, Français, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 6 OBS
Le mot «îles» est sous-entendu dans le nom «Tonga», d’où sa nature plurielle. 4, fiche 29, Français, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
aller aux Tonga, visiter les Tonga 4, fiche 29, Français, - Tonga
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Tonga
1, fiche 29, Espagnol, Tonga
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- Reino de Tonga 2, fiche 29, Espagnol, Reino%20de%20Tonga
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Estado insular en Oceanía. 3, fiche 29, Espagnol, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nukualofa. 2, fiche 29, Espagnol, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Habitante: tongano, tongana. 2, fiche 29, Espagnol, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Tonga: nombre usual del país. 3, fiche 29, Espagnol, - Tonga
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
TO; TON: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 29, Espagnol, - Tonga
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- righteous indignation
1, fiche 30, Anglais, righteous%20indignation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[The hon. member] ... is now asking us to support a pilot project that his government did not implement during its 13 years in power. He does it with a tone of righteous indignation even though it was his party that ignored these same workers for 13 years. 1, fiche 30, Anglais, - righteous%20indignation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- indignation vertueuse
1, fiche 30, Français, indignation%20vertueuse
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[Le député] [...] nous demande maintenant d’appuyer un projet pilote que son gouvernement n’ a pas mis en œuvre en 13 années au pouvoir, et il le fait sur un ton d’indignation vertueuse même si c'est son parti qui a ignoré les travailleurs saisonniers pendant 13 ans. 1, fiche 30, Français, - indignation%20vertueuse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- set the pace
1, fiche 31, Anglais, set%20the%20pace
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
set the pace: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 31, Anglais, - set%20the%20pace
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- donner le ton
1, fiche 31, Français, donner%20le%20ton
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- entraîner dans son sillage 1, fiche 31, Français, entra%C3%AEner%20dans%20son%20sillage
correct
- donner le rythme 1, fiche 31, Français, donner%20le%20rythme
correct
- jouer un rôle directeur 1, fiche 31, Français, jouer%20un%20r%C3%B4le%20directeur
correct
- exercer un effet d'entraînement 1, fiche 31, Français, exercer%20un%20effet%20d%27entra%C3%AEnement
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
donner le ton; entraîner dans son sillage; donner le rythme; jouer un rôle directeur; exercer un effet d’entraînement : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 31, Français, - donner%20le%20ton
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- short ton
1, fiche 32, Anglais, short%20ton
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ST 2, fiche 32, Anglais, ST
correct
- st 3, fiche 32, Anglais, st
correct
- STon 3, fiche 32, Anglais, STon
correct
- SHTN 2, fiche 32, Anglais, SHTN
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- ton 1, fiche 32, Anglais, ton
correct, voir observation
- net ton 4, fiche 32, Anglais, net%20ton
normalisé
- just ton 5, fiche 32, Anglais, just%20ton
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
2,000 pounds avoirdupois (about 0.9 tonnes). 6, fiche 32, Anglais, - short%20ton
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
ton: either of two formerly standard units for measuring mass: the short ton, used in Canada, the United States, etc., equal to 2,000 pounds (about 907 kg) and the long ton, used in the United Kingdom ... 6, fiche 32, Anglais, - short%20ton
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ton: In a Canadian context, it is unnecessary to include the modifier "short" since, according to the system in use (before the introduction of the metric system), a "ton" is equal to 2,000 lb. 7, fiche 32, Anglais, - short%20ton
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
short ton; net ton: terms standardized by CGSB. 7, fiche 32, Anglais, - short%20ton
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tonne américaine
1, fiche 32, Français, tonne%20am%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- tonne ordinaire 2, fiche 32, Français, tonne%20ordinaire
nom féminin
- tonne courte 3, fiche 32, Français, tonne%20courte
nom féminin, normalisé
- tonne nette 4, fiche 32, Français, tonne%20nette
nom féminin, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids équivalant à 20 quintaux ou 2 000 livres. 2, fiche 32, Français, - tonne%20am%C3%A9ricaine
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Voir «short ton» dans la source Grand Larousse encyclopédique(GRLAA). 5, fiche 32, Français, - tonne%20am%C3%A9ricaine
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
tonne courte; tonne nette : termes normalisés par l’ONGC. 5, fiche 32, Français, - tonne%20am%C3%A9ricaine
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- ton américaine
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- tonelada corta
1, fiche 32, Espagnol, tonelada%20corta
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso. [...] La tonelada corta [...] equivale a 2000 lb o 907,18 kg. 1, fiche 32, Espagnol, - tonelada%20corta
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-09-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Phonetics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- intonation
1, fiche 33, Anglais, intonation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Melodic pattern produced by the variation in pitch of the voice during speech. 1, fiche 33, Anglais, - intonation
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Intonation pattern. 2, fiche 33, Anglais, - intonation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Phonétique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- intonation
1, fiche 33, Français, intonation
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
On appelle «intonation» les variations de hauteur du ton laryngien qui ne portent pas sur un phonème ou une syllabe, mais sur une suite plus longue(mot, suite de mots) et forment la courbe mélodique de la phrase. 1, fiche 33, Français, - intonation
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Modèle d’intonation. 2, fiche 33, Français, - intonation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Language
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- determinative 1, fiche 34, Anglais, determinative
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- decisive 2, fiche 34, Anglais, decisive
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- déterminant
1, fiche 34, Français, d%C3%A9terminant
adjectif
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- décisoire 2, fiche 34, Français, d%C3%A9cisoire
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Qui décide d’une chose ou d’une action. [...] Ton rôle a été déterminant dans cette affaire. 3, fiche 34, Français, - d%C3%A9terminant
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Writing E-mails with Expertise
1, fiche 35, Anglais, Writing%20E%2Dmails%20with%20Expertise
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This course presents the step-by-step process from planning a message to sending it out using specialized software and electronic messaging technologies. Participants will learn how to write e-mails with expertise and how to choose a style and a tone appropriate to the communication objective, to the context and to the recipient. 1, fiche 35, Anglais, - Writing%20E%2Dmails%20with%20Expertise
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
T603: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 35, Anglais, - Writing%20E%2Dmails%20with%20Expertise
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Rédaction experte de courriels
1, fiche 35, Français, R%C3%A9daction%20experte%20de%20courriels
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce cours présente une à une les étapes de la rédaction d’un message courriel, de sa planification à son envoi et ce, par le biais de logiciels spécialisés et de nouvelles technologies de messagerie électronique. Les participants apprendront à rédiger des courriels avec expertise et à choisir le style et le ton appropriés à l'objectif de communication, au contexte et au destinataire. 1, fiche 35, Français, - R%C3%A9daction%20experte%20de%20courriels
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
T603 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 35, Français, - R%C3%A9daction%20experte%20de%20courriels
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- spot colour overprint
1, fiche 36, Anglais, spot%20colour%20overprint
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- spot color overprint
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- surimpression des tons directs
1, fiche 36, Français, surimpression%20des%20tons%20directs
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Superposition d’une couleur d’accompagnement ou un ton direct pour obtenir une nouvelle couleur. 1, fiche 36, Français, - surimpression%20des%20tons%20directs
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- continuous tone
1, fiche 37, Anglais, continuous%20tone
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 37, Anglais, CT
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- contone 2, fiche 37, Anglais, contone
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
continuous tone: Applied to artwork or photographs in which the detail and tone values of the subject are reproduced by an infinite gradation of gray densities between white and black. 3, fiche 37, Anglais, - continuous%20tone
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Continuous tone image. 4, fiche 37, Anglais, - continuous%20tone
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Infographie
- Photographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- modelé continu
1, fiche 37, Français, model%C3%A9%20continu
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- ton continu 2, fiche 37, Français, ton%20continu
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Image (illustration ou photo) qui comporte toutes les nuances entre les tons les plus clairs et les plus foncés, sans laisser paraître de points. 3, fiche 37, Français, - model%C3%A9%20continu
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
ton continu : Appliqué aux arts graphiques et aux photographies dont les détails et les valeurs tonales du sujet sont reproduits par une gradation infinie des tons gris compris entre le blanc pur et le noir pur. 4, fiche 37, Français, - model%C3%A9%20continu
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Image à modelé continu. 5, fiche 37, Français, - model%C3%A9%20continu
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-12-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- half-tone
1, fiche 38, Anglais, half%2Dtone
correct, OTAN, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Any photomechanical printing surface or the impression therefrom in which detail and tone values are represented by a series of evenly spaced dots of varying size and shape, varying in direct proportion to the intensity of the tones they represent. 2, fiche 38, Anglais, - half%2Dtone
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
half-tone: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 38, Anglais, - half%2Dtone
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- halftone
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 38, La vedette principale, Français
- demi-teinte
1, fiche 38, Français, demi%2Dteinte
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- demi-ton 2, fiche 38, Français, demi%2Dton
correct, nom masculin
- simili 2, fiche 38, Français, simili
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Support d’impression ou impression dans lequel les divers tons sont différenciés au moyen de points de densité constante mais de taille ou de forme variable. 3, fiche 38, Français, - demi%2Dteinte
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La taille ou la forme de ces ensembles de points varie suivant l'intensité du ton à représenter. 3, fiche 38, Français, - demi%2Dteinte
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
demi-teinte : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 38, Français, - demi%2Dteinte
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Distintos procesos de impresión
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- medio tono
1, fiche 38, Espagnol, medio%20tono
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Soporte de impresión o impresión en la que los detalles y valores de tonalidad son representados por una serie de puntos espaciados regularmente que varían de tamaño y forma, en proporción directa a la intensidad de los tonos que ellos representan. 1, fiche 38, Espagnol, - medio%20tono
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sunset ceremony
1, fiche 39, Anglais, sunset%20ceremony
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A traditional, colourful ceremony combining spirited movements of the troops and martial music. 2, fiche 39, Anglais, - sunset%20ceremony
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
It recreates duties of past centuries, such as closing the gate, troops returning to their quarters for the night, and the posting of the guard. It encompasses three events: the tattoo, the retreat and the lowering of the national flag. 2, fiche 39, Anglais, - sunset%20ceremony
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
sunset ceremony: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 39, Anglais, - sunset%20ceremony
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 4, fiche 39, Anglais, - sunset%20ceremony
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cérémonie du crépuscule
1, fiche 39, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- cérémonie du coucher du soleil 2, fiche 39, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20coucher%20du%20soleil
correct, nom féminin
- cérémonie de la descente des couleurs 3, fiche 39, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20la%20descente%20des%20couleurs
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Cérémonie traditionnelle haute en couleur qui combine les mouvements pleins de vivacité des troupes et le ton de la musique martiale. 4, fiche 39, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Elle recrée les fonctions de jadis, comme la fermeture de la barrière, la rentrée des troupes à leurs quartiers pour la nuit et la mise en place de la garde. Elle comporte trois éléments : le tattoo, la retraite et le salut au drapeau national. 4, fiche 39, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
cérémonie du crépuscule : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 39, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
cérémonie du crépuscule : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 39, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
cérémonie de la descente des couleurs : terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 39, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- entry meeting 1, fiche 40, Anglais, entry%20meeting
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A meeting which sets the tone for the physical audit ... 1, fiche 40, Anglais, - entry%20meeting
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[The entry meeting] should be attended by the Auditee's senior management and identified members of the audit team. It outlines the audit process to the company and confirms any administrative requirements to conduct the physical audit both effectively and efficiently while minimizing disruptions to the company's operation. 1, fiche 40, Anglais, - entry%20meeting
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- réunion initiale
1, fiche 40, Français, r%C3%A9union%20initiale
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Réunion qui donne le ton pour ce qui est de la vérification sur les lieux. 1, fiche 40, Français, - r%C3%A9union%20initiale
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Devraient [prendre part à la réunion initiale], la haute direction de l’entité visée ainsi que les membres désignés de l’équipe de vérification. On en profite pour décrire brièvement le processus de vérification et pour confirmer tout besoin d’ordre administratif pour que la vérification sur les lieux se déroule de la façon la plus efficace et la plus efficiente possible et nuise le moins possible aux activités de l’entreprise. 1, fiche 40, Français, - r%C3%A9union%20initiale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- chromatic semitone 1, fiche 41, Anglais, chromatic%20semitone
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
In the Key of C the semitones E-F and B-C are Diatonic Semitones; where as ... other semitones which include a note not in the key, are chromatic semitones. 1, fiche 41, Anglais, - chromatic%20semitone
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- demi-ton chromatique
1, fiche 41, Français, demi%2Dton%20chromatique
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- 1/2 ton chromatique 1, fiche 41, Français, 1%2F2%20ton%20chromatique
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Notre système musical distingue trois sortes [de demi-tons :] 1/2 ton diatonique [...] 1/2 ton chromatique [...] entre deux notes de même nom [et] 1/2 ton tempéré. 1, fiche 41, Français, - demi%2Dton%20chromatique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
- Electrical Domestic Appliances
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- self-cleaning filter 1, fiche 42, Anglais, self%2Dcleaning%20filter
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Most filters are referred to as "self-cleaning". Some of these rely on heavy volumes of water to rinse away food soils, others trap food during the wash cycle. 1, fiche 42, Anglais, - self%2Dcleaning%20filter
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
- Appareillage électrique domestique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- filtre auto-nettoyant
1, fiche 42, Français, filtre%20auto%2Dnettoyant
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- filtre à déchets auto-nettoyant 1, fiche 42, Français, filtre%20%C3%A0%20d%C3%A9chets%20auto%2Dnettoyant
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
12 couverts-3 000 W-cuve et contreporte polypropylène-carrosserie émail vitrifié-dessus stratifié ton bois-[...] filtre auto-nettoyant. 1, fiche 42, Français, - filtre%20auto%2Dnettoyant
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- whole tone
1, fiche 43, Anglais, whole%20tone
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- whole step 1, fiche 43, Anglais, whole%20step
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An interval of two semitones. 1, fiche 43, Anglais, - whole%20tone
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- ton
1, fiche 43, Français, ton
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La distance la plus grande entre deux notes conjointes est le ton. 1, fiche 43, Français, - ton
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Photography
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Computer Graphics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- continuous tone image
1, fiche 44, Anglais, continuous%20tone%20image
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- half tone picture 2, fiche 44, Anglais, half%20tone%20picture
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An image that is entirely made up of differing tonalities to create a photographic image. 3, fiche 44, Anglais, - continuous%20tone%20image
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Photographie
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Infographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- image en tons continus
1, fiche 44, Français, image%20en%20tons%20continus
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- image en demi-teintes 2, fiche 44, Français, image%20en%20demi%2Dteintes
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Image photographique non tramée présentant une variation continue du ton noir au ton blanc, ou d’une couleur foncée à une couleur claire. 3, fiche 44, Français, - image%20en%20tons%20continus
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Exemples : estompage au crayon ou à l’aérographe, photos aériennes (noir et blanc et couleur) et peintures à l’aquarelle. 3, fiche 44, Français, - image%20en%20tons%20continus
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Diplomacy
- Official Ceremonies
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- O Canada
1, fiche 45, Anglais, O%20Canada
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The National Anthem of Canada. -- "O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, we stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee." O Canada, we stand on guard for thee." -- "O Canada" was proclaimed Canada's national anthem on July 1, 1980, one hundred years after it was first sung on June 24, 1880. The music was composed by Calixa Lavallée, a well-known composer; French lyrics to accompany the music were written by Sir Adolphe-Basile Routhier. The song gained steadily in popularity. Many English versions have appeared over the years. The version on which the official English lyrics are based was written in 1908 by Mr. Justice Robert Stanley Weir. The official English version includes changes recommended in 1968 by a Special Joint Committee of the Senate and House of Commons. The French lyrics remained unaltered. 2, fiche 45, Anglais, - O%20Canada
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Diplomatie
- Cérémonies officielles
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Ô Canada
1, fiche 45, Français, %C3%94%20Canada
correct, voir observation, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- O Canada 2, fiche 45, Français, O%20Canada
voir observation, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Noter qu’il n’y a pas d’accent circonflexe sur le «O» majuscule du «O Canada» dans le titre et le texte de l’hymne national. Cette erreur orthographique existe depuis la création de la loi, le 1er juillet 1980. 3, fiche 45, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande d’employer le «O» avec l’accent circonflexe. En français, l’interjection «ô» sert à introduire des invocations, à interpeller ou à exprimer poétiquement un sentiment intense. Elle s’écrit avec l’accent circonflexe, que le «o» soit majuscule ou minuscule. 1, fiche 45, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
L'Hymne national du Canada.--«Ô Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits, Protégera nos foyers et nos droits».--«Ô Canada» a été proclamé hymne national le 1er juillet 1980, un siècle après avoir été chanté pour la première fois, le 24 juin 1880. La musique est l'œuvre de Calixa Lavallée, célèbre compositeur, et les paroles françaises sont de sir Adolphe-Basile Routhier. Le chant est devenu de plus en plus populaire et, au cours des années, il en est apparu de nombreuses versions anglaises. La version anglaise officielle est basée sur celle composée en 1908 par le juge Robert Stanley Weir. Elle incorpore les changements apportés en 1968 par un comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes. La version française n’ a pas été modifiée. 2, fiche 45, Français, - %C3%94%20Canada
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- varied in color
1, fiche 46, Anglais, varied%20in%20color
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
novelty yarn: A yarn produced for a special effect. Novelty yarns are usually uneven in size, varied in color, or modified in appearance by the presence of irregularities deliberately produced during their formation. 1, fiche 46, Anglais, - varied%20in%20color
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- couleur variée
1, fiche 46, Français, couleur%20vari%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Matelassage [...] Il existe des fils de couleurs variées, si l'on souhaite faire du «ton sur ton» ou au contraire réaliser un contraste plus décoratif. 1, fiche 46, Français, - couleur%20vari%C3%A9e
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- de couleur variée
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hearing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- amusia
1, fiche 47, Anglais, amusia
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- music deafness 1, fiche 47, Anglais, music%20deafness
correct
- tone deafness 1, fiche 47, Anglais, tone%20deafness
correct
- asonia 2, fiche 47, Anglais, asonia
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The inability to distinguish between different musical notes, making it impossible to play a musical instrument correctly or to sing in tune. 3, fiche 47, Anglais, - amusia
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- music deafness
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Ouïe
Fiche 47, La vedette principale, Français
- asonie
1, fiche 47, Français, asonie
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- amusie tonale 1, fiche 47, Français, amusie%20tonale
correct, nom féminin
- surdité musicale 1, fiche 47, Français, surdit%C3%A9%20musicale
correct, nom féminin
- surdité tonale 1, fiche 47, Français, surdit%C3%A9%20tonale
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Inaptitude à distinguer un ton musical d’un autre, entraînant l'impossibilité de jouer correctement d’un instrument de musique ou de chanter juste. 1, fiche 47, Français, - asonie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Oído
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- amusia
1, fiche 47, Espagnol, amusia
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- sordera musical 2, fiche 47, Espagnol, sordera%20musical
correct, nom féminin
- agnosia musical 1, fiche 47, Espagnol, agnosia%20musical
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Trastorno neurológico que se caracteriza por la incapacidad de reconocer o reproducir melodías y ritmos musicales y que no se debe a un déficit sensorial ni motor. 1, fiche 47, Espagnol, - amusia
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La amusia es un tipo de agnosia. La amusia motora es la incapacidad de cantar o tocar instrumentos de música. La alexia musical es la incapacidad de leer partituras y notaciones musicales. 1, fiche 47, Espagnol, - amusia
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- color matching
1, fiche 48, Anglais, color%20matching
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- colour matching 1, fiche 48, Anglais, colour%20matching
correct
- tinting 2, fiche 48, Anglais, tinting
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- mise à la teinte
1, fiche 48, Français, mise%20%C3%A0%20la%20teinte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à incorporer à une peinture (ou autre préparation assimilée) des pigments ou pâtes pigmentées de couleurs ou des colorants appropriés, de manière à obtenir un feuil sec de couleur déterminée. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 48, Français, - mise%20%C3%A0%20la%20teinte
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La mise à la teinte des peintures s’opère lors de leur préparation, pendant la fabrication ou avant l'emploi. Il s’agit de trouver le ton choisi au préalable, à l'aide de mélanges, soit à partir de pâtes-mères, soit à partir de pigments. 3, fiche 48, Français, - mise%20%C3%A0%20la%20teinte
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
mise à la teinte : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 48, Français, - mise%20%C3%A0%20la%20teinte
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Graphic Reproduction
- Advertising Media
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- eagle feather graphic
1, fiche 49, Anglais, eagle%20feather%20graphic
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The eagle feather graphic, a symbol for healing, serves as interesting graphic for pure advertising utility, helping set the notices apart from other ads, but, even more importantly, setting a respectful and sensitive tone for readers to approach notices dealing with a difficult topic. 1, fiche 49, Anglais, - eagle%20feather%20graphic
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Production graphique
- Supports publicitaires
Fiche 49, La vedette principale, Français
- graphique de plume d'aigle
1, fiche 49, Français, graphique%20de%20plume%20d%27aigle
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le graphique de plume d’aigle, un symbole de guérison, est purement publicitaire et sert de graphique intéressant, aidant à distinguer les notifications des autres publicités, mais ce qui est encore plus important, donne un ton respectueux et sensible à la lecture de notifications traitant d’un sujet difficile. 1, fiche 49, Français, - graphique%20de%20plume%20d%27aigle
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
- Special-Language Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- take your marks!
1, fiche 50, Anglais, take%20your%20marks%21
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- on your marks! 2, fiche 50, Anglais, on%20your%20marks%21
correct
- on your mark 3, fiche 50, Anglais, on%20your%20mark
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The starter's call for runners in a race to move to the starting line and assume position to start the race. 4, fiche 50, Anglais, - take%20your%20marks%21
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The command "Take your marks!" should be non-military in character and given in a slow and steady voice, preferably falling in pitch on the word "marks." 5, fiche 50, Anglais, - take%20your%20marks%21
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- à vos marques!
1, fiche 50, Français, %C3%A0%20vos%20marques%21
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Appel du starter demandant aux coureurs de se placer sur la ligne de départ et de se mettre en position de départ. 2, fiche 50, Français, - %C3%A0%20vos%20marques%21
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Au signal du starter (à vos marques / prêts / partez), les élèves courent jusqu’à la ligne d’arrivée. 3, fiche 50, Français, - %C3%A0%20vos%20marques%21
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'ordre «à vos marques!» ne doit pas avoir l'allure d’un commandement militaire. On doit le donner lentement, d’une voix assurée, en baissant le ton sur le mot «marques». 4, fiche 50, Français, - %C3%A0%20vos%20marques%21
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- à vos places!
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- preparados
1, fiche 50, Espagnol, preparados
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- a sus puestos 2, fiche 50, Espagnol, a%20sus%20puestos
correct
- en sus marcas 1, fiche 50, Espagnol, en%20sus%20marcas
correct
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
preparados; a sus puestos; en sus marcas: Expresiones de valor exclamativo que van generalmente entre signos de exclamación en la escritura. 3, fiche 50, Espagnol, - preparados
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Art History and Theory
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- neo-impressionism 1, fiche 51, Anglais, neo%2Dimpressionism
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[A] movement founded by Seurat and Signac in about 1885 in an effort to systematize and "scientize" impressionism. 1, fiche 51, Anglais, - neo%2Dimpressionism
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
As neo-impressionism followed impressionism so it, in its turn, was followed by post-impressionism - a protest against the growing worship of mere skill in representation. 1, fiche 51, Anglais, - neo%2Dimpressionism
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
Fiche 51, La vedette principale, Français
- néo-impressionnisme
1, fiche 51, Français, n%C3%A9o%2Dimpressionnisme
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Mouvement constitué par Seurat, Signac et le groupe d’artistes qui suivirent leurs principes, l'étude scientifique de la couleur et la division systématique du ton pratiquée d’instinct par les impressionnistes. 1, fiche 51, Français, - n%C3%A9o%2Dimpressionnisme
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le néo-impressionnisme [...] garantit un maximum de luminosité, de coloration et d’harmonie qui n’avait pas encore été atteint. 1, fiche 51, Français, - n%C3%A9o%2Dimpressionnisme
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- wikignome
1, fiche 52, Anglais, wikignome
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- wiki gardener 2, fiche 52, Anglais, wiki%20gardener
correct
- wikigardener 3, fiche 52, Anglais, wikigardener
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A person who performs small edits on a wiki to continually improve its overall quality. 3, fiche 52, Anglais, - wikignome
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A wikignome is also often known as a wikigardener. Wikignomes are important to the success of a wiki because their edits increase the value of everyone else's content, such as cosmetic editing to keep the wiki from being overrun with "weeds" (typos, misspellings, poorly structured sentences and paragraphs) ... 3, fiche 52, Anglais, - wikignome
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
People who love to organize wikis by linking orphaned pages, correcting spelling and style mistakes, [removing] duplicate content, [introducing] links for better navigation are called wiki gardeners. Even if they do not contribute original content, the work of a wiki gardener can turn a wiki from an ordinary tool to a center of collaboration. 2, fiche 52, Anglais, - wikignome
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- wikignome
1, fiche 52, Français, wikignome
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- jardinier wiki 2, fiche 52, Français, jardinier%20wiki
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Utilisateur de wiki qui fait de petites modifications utiles de manière discrète, contribuant ainsi activement à la wikification. 1, fiche 52, Français, - wikignome
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le jardinier wiki est le participant responsable qui doit veiller à ce que le wiki ne s’écarte pas des sujets pour lesquels il a été créé. Son rôle est de définir et contrôler les lignes directrices du projet, préserver la continuité et la cohérence du projet(en introduisant, par exemple, des connexions additionnelles et de nouveaux liens, contrôler la bonne tenue de l'espace wiki et la neutralité de ton. 2, fiche 52, Français, - wikignome
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- wikinomo
1, fiche 52, Espagnol, wikinomo
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- wikignomo 2, fiche 52, Espagnol, wikignomo
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
El término wikinomo parece ser que se acuñó en la Wikipedia en inglés para denominar a usuarios que hacen revisiones pequeñas y útiles sin llamar la atención. Entre otras tareas, el wikinomo se dedica a completar información, redactar frases mal escritas, categorizar, corregir vínculos rotos, revisar ortografía, dicción, gramática. 1, fiche 52, Espagnol, - wikinomo
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Architectural Styles
- Walls and Partitions
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- stringcourse
1, fiche 53, Anglais, stringcourse
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- belt course 2, fiche 53, Anglais, belt%20course
correct
- cordon 3, fiche 53, Anglais, cordon
correct
- belt-course 4, fiche 53, Anglais, belt%2Dcourse
- string course 4, fiche 53, Anglais, string%20course
- sailing course 1, fiche 53, Anglais, sailing%20course
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A horizontal, narrow band of masonry extending across the façade of a structure and sometimes encircling pillars or columns. 5, fiche 53, Anglais, - stringcourse
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
One reason for a belt course is to provide architectural relief to a large wall of one material or to provide a break in the vertical plane of the wall. 2, fiche 53, Anglais, - stringcourse
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Styles en architecture
- Murs et cloisons
Fiche 53, La vedette principale, Français
- cordon
1, fiche 53, Français, cordon
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- assise de ceinture 2, fiche 53, Français, assise%20de%20ceinture
nom féminin
- chaîne horizontale 3, fiche 53, Français, cha%C3%AEne%20horizontale
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Assise qui fait le tour d’un bâtiment; décoratif ou fonctionnel. 4, fiche 53, Français, - cordon
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ceinture : moulure, corps de moulures ou rang d’ornements enserrant un volume. (synonyme écharpe.). 1, fiche 53, Français, - cordon
Record number: 53, Textual support number: 2 DEF
Moulure, corps de moulure, bandeau, saillant et horizontal, décoré [...] ou non. 1, fiche 53, Français, - cordon
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Cordon de briques : rang de briques en saillie pour former décoration ou au même nu, mais de ton ou d’appareil différent. 5, fiche 53, Français, - cordon
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
[...] les cordons de pierre à chaque étage sont de granit taillé en pointes de diamant. 6, fiche 53, Français, - cordon
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- clear-up 1, fiche 54, Anglais, clear%2Dup
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rabattre
1, fiche 54, Français, rabattre
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- éclaircir 2, fiche 54, Français, %C3%A9claircir
correct
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Ajouter à un ton donné son complémentaire ou du blanc, du gris, du noir, de manière à en diminuer la pureté ou à le ternir. 3, fiche 54, Français, - rabattre
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Modifier les couleurs [...] Pour foncer/obscurcir(obtenir ce qu'on appelle un ton rompu) : ajouter du gris ou du noir réduit la luminosité d’une couleur pure. Pour éteindre/ternir(on dit aussi assourdir) : l'ajout de sa complémentaire dans une couleur, ou de certains pigments de terre comme la terre d’ombre naturelle ou brûlée ternissent la teinte et lui donnent un aspect éteint. Deux complémentaires mélangées à parts égales donnent soit des bruns soit des gris. Pour éclaircir(on dit également «rabattre») : ajouter du blanc. Le blanc accentue l'opacité d’une couleur, plus il y a de blanc et plus la couleur devient poudrée et délicate. 2, fiche 54, Français, - rabattre
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
On rabat ainsi les tons chauds par des tons froids. Dans le cas où on rabat à l'aide de blanc, on «dégrade» le ton. 3, fiche 54, Français, - rabattre
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- dégrader
- rabattre un ton
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- red lead primer 1, fiche 55, Anglais, red%20lead%20primer
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- apprêt à base de minium
1, fiche 55, Français, appr%C3%AAt%20%C3%A0%20base%20de%20minium
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- apprêt à base de minium de plomb 2, fiche 55, Français, appr%C3%AAt%20%C3%A0%20base%20de%20minium%20de%20plomb
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
À l'origine, les pièces métalliques ont reçu une couche d’apprêt à base de minium puis ont été peinte dans un ton métallique clair [...] 3, fiche 55, Français, - appr%C3%AAt%20%C3%A0%20base%20de%20minium
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L’emploi du vocable «minium» en association avec un qualificatif ou un déterminatif est abusif et prohibé dans la terminologie française; il en est ainsi des appellations «minium gris», «minium d’alumine», «minium de fer», etc. 4, fiche 55, Français, - appr%C3%AAt%20%C3%A0%20base%20de%20minium
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- major tone
1, fiche 56, Anglais, major%20tone
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ton principal
1, fiche 56, Français, ton%20principal
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Ton le plus élevé en fréquence, qui définit la résolution en distance. 1, fiche 56, Français, - ton%20principal
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- tono principal
1, fiche 56, Espagnol, tono%20principal
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
El tono principal determina la precisión del sistema. Los tonos menores sirven para resolver las ambigüedades referentes al número completo de ondas del tono principal. 1, fiche 56, Espagnol, - tono%20principal
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-08-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- radar brightness parameter
1, fiche 57, Anglais, radar%20brightness%20parameter
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The property of a radar image in which the radar reflectivity observed strenght is expressed as being proportional to a digital number or to a gray scale mapping. 2, fiche 57, Anglais, - radar%20brightness%20parameter
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Users possessing uncalibrated data can estimate the margin of error in the radar brightness parameter through the use of payload evolution graphs and/or tables. 3, fiche 57, Anglais, - radar%20brightness%20parameter
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
radar brightness parameter: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 57, Anglais, - radar%20brightness%20parameter
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- paramètre de brillance radar
1, fiche 57, Français, param%C3%A8tre%20de%20brillance%20radar
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Propriété d’une image radar selon laquelle la puissance de la réflectivité radar observée est exprimée comme étant proportionnelle à une valeur numérique ou à un ton de gris. 1, fiche 57, Français, - param%C3%A8tre%20de%20brillance%20radar
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
paramètre de brillance radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 57, Français, - param%C3%A8tre%20de%20brillance%20radar
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- parámetro de brillo de radar
1, fiche 57, Espagnol, par%C3%A1metro%20de%20brillo%20de%20radar
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-08-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- discolouration
1, fiche 58, Anglais, discolouration
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- discoloration 1, fiche 58, Anglais, discoloration
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A toning impairment that is unattractive. 1, fiche 58, Anglais, - discolouration
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 58, La vedette principale, Français
- décoloration
1, fiche 58, Français, d%C3%A9coloration
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Perte de couleur d’une pièce par rapport à la couleur originale du fini ou au ton uniforme de la frappe. 1, fiche 58, Français, - d%C3%A9coloration
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- brilliant
1, fiche 59, Anglais, brilliant
correct, adjectif
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- polished 1, fiche 59, Anglais, polished
correct
- lustrous 1, fiche 59, Anglais, lustrous
correct
- mirror 1, fiche 59, Anglais, mirror
correct, adjectif
- mirror-like 1, fiche 59, Anglais, mirror%2Dlike
correct, adjectif
- mirror-finish 1, fiche 59, Anglais, mirror%2Dfinish
correct, adjectif
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Said of the appearance of a coin that looks bright and shiny because basically untoned. 1, fiche 59, Anglais, - brilliant
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Since all coins, even newly minted circulation coins, can have this appearance, one should be careful not to consider them as having a "brilliant finish". 1, fiche 59, Anglais, - brilliant
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 59, La vedette principale, Français
- brillant
1, fiche 59, Français, brillant
correct, adjectif
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- poli 1, fiche 59, Français, poli
correct, adjectif
- miroitant 1, fiche 59, Français, miroitant
correct
- miroir 1, fiche 59, Français, miroir
correct, adjectif
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Termes utilisés pour décrire l’apparence d’une pièce à l’aspect neuf. 1, fiche 59, Français, - brillant
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Comme même les pièces de circulation courante peuvent avoir un ton ou une surface luisante au sortir de la frappe, il faut éviter de confondre avec le «fini brillant» de pièces qui tient d’une qualité de la frappe et non de l'apparence de la pièce. 1, fiche 59, Français, - brillant
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- antenna polarization
1, fiche 60, Anglais, antenna%20polarization
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The orientation of the radiated electric field in relation to the Earth's surface. 2, fiche 60, Anglais, - antenna%20polarization
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The relevant phase shift between the preamplifiers driven by the two antenna systems determines the ellipticity of the antenna polarization: if = 0° the polarization is linear, equivalent to a dipole tilted with respect to the spin-axis. 3, fiche 60, Anglais, - antenna%20polarization
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
antenna polarization: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 60, Anglais, - antenna%20polarization
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- antenna polarisation
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 60, La vedette principale, Français
- polarisation de l'antenne
1, fiche 60, Français, polarisation%20de%20l%27antenne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- polarisation d'antenne 2, fiche 60, Français, polarisation%20d%27antenne
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Orientation du champ électrique rayonné par rapport à la surface de la Terre. 3, fiche 60, Français, - polarisation%20de%20l%27antenne
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La polarisation d’antenne est circulaire, la modulation se fera en FM et le ton sonore est de 1300 hertz. 2, fiche 60, Français, - polarisation%20de%20l%27antenne
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
polarisation de l’antenne : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 60, Français, - polarisation%20de%20l%27antenne
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- polarización de la antena
1, fiche 60, Espagnol, polarizaci%C3%B3n%20de%20la%20antena
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La polarización de la antena juega un papel importante en el diseño de la misma. Recuérdese que la polarización viene definida por la trayectoria que describe el vector de campo eléctrico (o magnético) cuando se observa en el sentido de propagación de la onda (la onda se aleja del observador). Así, se tiene: polarización lineal, polarización circular y polarización elíptica. 1, fiche 60, Espagnol, - polarizaci%C3%B3n%20de%20la%20antena
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- levelling
1, fiche 61, Anglais, levelling
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Migration leading to uniform distribution of dye in a dyed material. 1, fiche 61, Anglais, - levelling
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- unisson
1, fiche 61, Français, unisson
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Égalité de hauteur de ton, entre les différentes parties d’une pièce de tissu ou d’un lot de textiles, à laquelle doit conduire une teinture. 1, fiche 61, Français, - unisson
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- warping
1, fiche 62, Anglais, warping
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- déformation
1, fiche 62, Français, d%C3%A9formation
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
«Morph» est un logiciel de transformation d’images sur Macintosh ou PC qui peut constituer un outil intéressant pour créer des animations. Le principe en est simple : vous choisissez une image de départ et une image d’arrivée. «Morph» génère un film au format «QuickTime» ou «AVI» avec toutes les images intermédiaires. [...] La métamorphose d’images est à la mode. Si le logiciel «Morph» a donné le ton, il existe maintenant une multitude de produits pour s’initier à ces effets spéciaux appelés souvent «morphing» et «warping». Le «morphing» consiste à transformer progressivement une image en une autre. Le «warping» permet d’appliquer des déformations à une image. 2, fiche 62, Français, - d%C3%A9formation
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-02-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- figured taffeta
1, fiche 63, Anglais, figured%20taffeta
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Jacquard fabrics with a complex curved design on the background of a recognizable simple material such as taffeta may have the term "figured" added to the name of the ground fabric (figured taffeta). 1, fiche 63, Anglais, - figured%20taffeta
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
This dress was composed of a skirt of plain black peau de soie and a basque of Chine figured taffeta in black and violet. 2, fiche 63, Anglais, - figured%20taffeta
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 63, La vedette principale, Français
- taffetas broché
1, fiche 63, Français, taffetas%20broch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Taffetas façonné, en couleur ou ton sur ton, et dont les motifs sont réalisés sur un fond uni ou imprimés en taffetas(acétate, polyester ou soie) [...] obtenus par brochage sur métier à battant brocheur [et dont] le négatif est visible sur l'envers comme sur tout broché. 1, fiche 63, Français, - taffetas%20broch%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Robe deux pièces en taffetas broché vieil or à motifs noirs. 2, fiche 63, Français, - taffetas%20broch%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- beep
1, fiche 64, Anglais, beep
voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
A time "beep". 1, fiche 64, Anglais, - beep
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
beep: term linked with the conception and development of large-format film technology. 2, fiche 64, Anglais, - beep
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bip de chronométrage
1, fiche 64, Français, bip%20de%20chronom%C3%A9trage
voir observation, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- ton de chronométrage 1, fiche 64, Français, ton%20de%20chronom%C3%A9trage
voir observation, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
ton de chronométrage; bip de chronométrage : termes établis dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 64, Français, - bip%20de%20chronom%C3%A9trage
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- monotonic
1, fiche 65, Anglais, monotonic
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- monotone 2, fiche 65, Anglais, monotone
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to an AI principle stating that if a conclusion can be derived from a certain collection of facts, the same conclusion remains derivable if more facts are added. 3, fiche 65, Anglais, - monotonic
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[More generally, said of] a quantity which never increases or decreases as a function of some other quantity. 4, fiche 65, Anglais, - monotonic
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 65, La vedette principale, Français
- monotone
1, fiche 65, Français, monotone
correct, adjectif
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- monotonique 2, fiche 65, Français, monotonique
à éviter, adjectif
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Qui varie dans le même sens. 2, fiche 65, Français, - monotone
Record number: 65, Textual support number: 2 DEF
Qui assure que toute conclusion déduite de certaines hypothèses reste valide après tout ajout de nouvelles hypothèses. 2, fiche 65, Français, - monotone
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
raisonnement monotone, règle d’inférence monotone. 2, fiche 65, Français, - monotone
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
«Monotonique» est à éviter. Il signifie, en linguistique, «qui n’ a qu'un seul ton». L'adverbe correspondant à monotone est «monotonement» 2, fiche 65, Français, - monotone
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Information Theory
- Sociology of Communication
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- parasignal
1, fiche 66, Anglais, parasignal
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- parasignal signal 2, fiche 66, Anglais, parasignal%20signal
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
When we vocally transmit the message, "it is two o'clock," our voice carries some impression in addition to the hard data about the time of day. ... In each case we are adding a different parasignal signal to the identical alphasignal. We are actually varying the hard-data content and we can vary the total message through a spectrum from pleasant friendly cooperativeness to outright offensiveness - all by modulating the parasignal. 2, fiche 66, Anglais, - parasignal
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Parasignals usually enhance an Alpha signal ... the effect applied on each word enhances it literal meaning. 3, fiche 66, Anglais, - parasignal
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- para-signal
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Sociologie de la communication
Fiche 66, La vedette principale, Français
- parasignal
1, fiche 66, Français, parasignal
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- para-signal 2, fiche 66, Français, para%2Dsignal
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Information complémentaire transmise par le signal et qui est voulue par l’émetteur. 3, fiche 66, Français, - parasignal
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le parasignal est l'information complémentaire «décorative» transmise par le signal, par exemple dans le cas du langage verbal, par le ton de la voix, par les adjectifs choisis, etc. [Jean Cloutier, L'ère d’Emerec ou la communication audio-scripto-visuelle à l'heure des self-média, 2e éd., 1975, p. 105] 3, fiche 66, Français, - parasignal
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- chestnut brown
1, fiche 67, Anglais, chestnut%20brown
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[Refers to] a moderate brown that is yellower and duller than toast brown, yellower, less strong, and slightly lighter than bay, redder and lighter than coffee, and yellower and slightly duller than auburn. 1, fiche 67, Anglais, - chestnut%20brown
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- marron
1, fiche 67, Français, marron
correct, voir observation, adjectif
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
D'un ton brun-roux rappelant celui de l'écorce des marrons 2, fiche 67, Français, - marron
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Costume, redingote, pardessus marron. 2, fiche 67, Français, - marron
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
marron : invariable. Certains auteurs considèrent que «marron» est devenu un véritable adjectif et l’accorde avec le substantif qu’il qualifie. 2, fiche 67, Français, - marron
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Printing Processes - Various
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- duotone
1, fiche 68, Anglais, duotone
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An image produced by taking a black-and-white picture and printing it on top of itself in two different colors of ink (usually black and another color). 2, fiche 68, Anglais, - duotone
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The result is an image with a subtle range of tone. 2, fiche 68, Anglais, - duotone
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Infographie
- Procédés d'impression divers
Fiche 68, La vedette principale, Français
- double ton
1, fiche 68, Français, double%20ton
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- simili duplex 1, fiche 68, Français, simili%20duplex
correct, nom masculin
- simili-duplex 2, fiche 68, Français, simili%2Dduplex
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Impression en deux couleurs à partir d’un original simili monochrome, auquel on ajoute une autre couleur. 1, fiche 68, Français, - double%20ton
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
double ton; simili duplex : Termes et définition tirés du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 68, Français, - double%20ton
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-10-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- back etching
1, fiche 69, Anglais, back%20etching
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Opening up or lessening the density in a negative. 1, fiche 69, Anglais, - back%20etching
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Back etching is used ini lithography for color correcting continuous-tone negatives. 1, fiche 69, Anglais, - back%20etching
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- morsure de descente d'intensité
1, fiche 69, Français, morsure%20de%20descente%20d%27intensit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Augmenter ou diminuer la densité des tons d’un négatif; pratiquée en lithographie pour corriger les couleurs dans les négatifs à ton continu. 1, fiche 69, Français, - morsure%20de%20descente%20d%27intensit%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Glossaire 57 1, fiche 69, Français, - morsure%20de%20descente%20d%27intensit%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Audio Technology
- Radio Broadcasting
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- multiplex filter
1, fiche 70, Anglais, multiplex%20filter
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- multiplexing filter 1, fiche 70, Anglais, multiplexing%20filter
correct
- mux filter 1, fiche 70, Anglais, mux%20filter
correct
- MPX filter 2, fiche 70, Anglais, MPX%20filter
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A circuit that removes the 19 kHz pilot tone from an FM radio broadcast. 2, fiche 70, Anglais, - multiplex%20filter
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The pilot tone can interfere with [the] Dolby noise reduction. 2, fiche 70, Anglais, - multiplex%20filter
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 70, Anglais, - multiplex%20filter
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Radiodiffusion
Fiche 70, La vedette principale, Français
- filtre multiplexeur
1, fiche 70, Français, filtre%20multiplexeur
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- filtre MPX 2, fiche 70, Français, filtre%20MPX
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Circuit qui supprime le ton pilote de 19 KHz émanant d’une émission radio FM afin d’éviter une interférence possible de ce dernier avec la réduction de bruit Dolby. 3, fiche 70, Français, - filtre%20multiplexeur
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- tone
1, fiche 71, Anglais, tone
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- shade 2, fiche 71, Anglais, shade
correct, nom
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The relative lightness or darkness of colour. 3, fiche 71, Anglais, - tone
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Colour and tone are closely linked and whether the painting is too dark or too light will depend upon the colors you have used. 4, fiche 71, Anglais, - tone
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- ton
1, fiche 71, Français, ton
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
En peinture, couleur considérée du point de vue de son degré de saturation ou d’intensité lumineuse, allant du plus clair au plus foncé. 2, fiche 71, Français, - ton
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Une variation de ton est créée par l'ajout de verts sombres au rouge encore humide. Les deux couleurs se fondent tout en conservant leur caractéristiques pour former une gamme de tons. 3, fiche 71, Français, - ton
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Pintura (Artes)
- Pigmentos y colores (Artes)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- tono
1, fiche 71, Espagnol, tono
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Photography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- gold protective solution 1, fiche 72, Anglais, gold%20protective%20solution
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- gold chloride solution 2, fiche 72, Anglais, gold%20chloride%20solution
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A bath containing gold chloride used for the treatment of microfilms and washed black-and-white photographic prints to obtain more than normal permanence. 1, fiche 72, Anglais, - gold%20protective%20solution
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
A solution of Gold Chloride is used to immerse B. & W. [black and white] prints to increase the permanency of the silver image. 3, fiche 72, Anglais, - gold%20protective%20solution
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- solution de chlorure d'or
1, fiche 72, Français, solution%20de%20chlorure%20d%27or
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- solution de protection à l'or 2, fiche 72, Français, solution%20de%20protection%20%C3%A0%20l%27or
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le physicien français Armand Hippolyte Louis Fizeau [...] plonge la plaque dans une solution de chlorure d’or, qui lui donne un ton pourpre brun, moins fragile. 3, fiche 72, Français, - solution%20de%20chlorure%20d%27or
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Bains de virage à l’or. [...] Bains neutres. - Ils se composent d’une solution de chlorure d’or additionnée d’un carbonate insoluble [...] pour neutraliser l’acidité. 4, fiche 72, Français, - solution%20de%20chlorure%20d%27or
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- solución de cloruro de oro
1, fiche 72, Espagnol, soluci%C3%B3n%20de%20cloruro%20de%20oro
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Philosophy (General)
- Ecology (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- ecosophy
1, fiche 73, Anglais, ecosophy
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
It implies the wisdom to dwell harmoniously and nondestructively in a place. It involves being receptive and responsive to the needs of a place and the wisdom that nature has enfolded into that place and the wisdom that place with its many beings and their communities of organization. 1, fiche 73, Anglais, - ecosophy
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
- Écologie (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- écosophie
1, fiche 73, Français, %C3%A9cosophie
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Sur un ton polémique, Félix Guattari, philosophe et psychanalyste, proposait de créer l'«écosophie» qui serait «une articulation éthico-politique [...] entre les trois registres écologiques, celui de l'environnement, celui des rapports sociaux et celui de la subjectivité humaine». 2, fiche 73, Français, - %C3%A9cosophie
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
A single frame beep. 1, fiche 74, Anglais, - beep
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
beep: term linked with the conception and development of large-format film technology. 2, fiche 74, Anglais, - beep
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ton de repérage
1, fiche 74, Français, ton%20de%20rep%C3%A9rage
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- signal sonore 1, fiche 74, Français, signal%20sonore
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
ton de repérage; signal sonore : termes établis dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 74, Français, - ton%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Optical Instruments
- General Hardware
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- wide-angle door viewer
1, fiche 75, Anglais, wide%2Dangle%20door%20viewer
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- peeping hole 2, fiche 75, Anglais, peeping%20hole
correct
- peep-hole 3, fiche 75, Anglais, peep%2Dhole
correct
- wide angle viewer 3, fiche 75, Anglais, wide%20angle%20viewer
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
How to Protect your Home from Intruders ... It is advisable to have a wide angle viewer (peep-hole) in the door so that you can check a person's identity without unlocking your door. 3, fiche 75, Anglais, - wide%2Dangle%20door%20viewer
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
To avoid opening a door without knowing who is in front of it, a peeping hole should be installed. This device has a wide angle lens enabling one to see the person standing on the other side before opening the door. 2, fiche 75, Anglais, - wide%2Dangle%20door%20viewer
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Gives a clear one way view of caller. Fits up to 2 1/4" doors. Optical glass viewer, brass-color frame. Easily installed. 1, fiche 75, Anglais, - wide%2Dangle%20door%20viewer
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
See record "door viewer; through the door viewer/microviseur; judas optique". 4, fiche 75, Anglais, - wide%2Dangle%20door%20viewer
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Quincaillerie générale
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- microviseur à très grand champ de vision
1, fiche 75, Français, microviseur%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20grand%20champ%20de%20vision
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- microviseur grand angulaire 2, fiche 75, Français, microviseur%20grand%20angulaire
proposition, nom masculin
- judas optique grand angulaire 2, fiche 75, Français, judas%20optique%20grand%20angulaire
proposition, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Judas microviseur de porte permet de bien voir sans être vu. Pour portes jusqu'à 2 1/4" d’épais. Lentille grand angle; monture ton laiton. 3, fiche 75, Français, - microviseur%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20grand%20champ%20de%20vision
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche "microviseur; judas optique/door viewer". 2, fiche 75, Français, - microviseur%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20grand%20champ%20de%20vision
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- judas de porte
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- continuous tone merge
1, fiche 76, Anglais, continuous%20tone%20merge
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- CT merge 1, fiche 76, Anglais, CT%20merge
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The process of combining two continuous tone image tiles to create a seamless blending of the two images. 1, fiche 76, Anglais, - continuous%20tone%20merge
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- fusion ton continu
1, fiche 76, Français, fusion%20ton%20continu
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Procédé combinant deux couches image en ton continu pour créer un mélange sans démarcation de deux images. 1, fiche 76, Français, - fusion%20ton%20continu
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 77, Anglais, assembly
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Combining numerous files to produce a finished product. 1, fiche 77, Anglais, - assembly
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Commonly used to describe the process of combining line work and continuous tone images into a final layout. 1, fiche 77, Anglais, - assembly
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 77, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Combiner de nombreux fichiers pour produire un produit fini. 1, fiche 77, Français, - assemblage
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Communément utilisé pour décrire le procédé de combinaison de travail au trait et d’images en ton continu dans une mise en page finale. 1, fiche 77, Français, - assemblage
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- [Alpha chip] analog
1, fiche 78, Anglais, %5BAlpha%20chip%5D%20analog
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
An electronic signal, tone or other measure that is continuously variable in its level. 1, fiche 78, Anglais, - %5BAlpha%20chip%5D%20analog
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- [puce Alpha] analogique
1, fiche 78, Français, %5Bpuce%20Alpha%5D%20analogique
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Signal électronique, ton ou autre mesure dont le niveau est continuellement variable. 1, fiche 78, Français, - %5Bpuce%20Alpha%5D%20analogique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- tone
1, fiche 79, Anglais, tone
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Each distinguishable shade variation from black to white on imagery. 1, fiche 79, Anglais, - tone
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
tone: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 79, Anglais, - tone
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- ton
1, fiche 79, Français, ton
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Nuance comprise entre le blanc et le noir et utilisée pour la représentation par image. 1, fiche 79, Français, - ton
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
ton : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 79, Français, - ton
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- tono
1, fiche 79, Espagnol, tono
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Matiz distinto del color gris entre el blanco y el negro que se emplea para la representación de imágenes. 1, fiche 79, Espagnol, - tono
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- asbestos-cement shingle
1, fiche 80, Anglais, asbestos%2Dcement%20shingle
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- asbestos shingle 2, fiche 80, Anglais, asbestos%20shingle
correct
- asbestos cement slate 3, fiche 80, Anglais, asbestos%20cement%20slate
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Asbestos-cement shingles are made from a combination of asbestos fibers in portland cement paste ... The material is rolled into sheets ... Sheets are cut into shingles ... 1, fiche 80, Anglais, - asbestos%2Dcement%20shingle
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- asbestos cement shingle
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- ardoise en fibrociment
1, fiche 80, Français, ardoise%20en%20fibrociment
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- ardoise d'amiante-ciment 2, fiche 80, Français, ardoise%20d%27amiante%2Dciment
correct, nom féminin
- ardoise en amiante-ciment 3, fiche 80, Français, ardoise%20en%20amiante%2Dciment
correct, nom féminin
- ardoise en fibre-ciment 4, fiche 80, Français, ardoise%20en%20fibre%2Dciment
nom féminin
- bardeau d'amiante-ciment 5, fiche 80, Français, bardeau%20d%27amiante%2Dciment
correct, nom masculin
- bardeau d'amiante 6, fiche 80, Français, bardeau%20d%27amiante
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Éléments de couverture dont l'aspect, l'épaisseur et le format sont analogues à ceux des ardoises naturelles, mais qui sont fabriquées en amiante-ciment; soit de ton neutre, soit teinté dans la masse. 7, fiche 80, Français, - ardoise%20en%20fibrociment
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Couvertures en ardoises en fibrociment. Ce sont des ardoises fabriquées en usine à l’aide d’un mélange de fibre d’amiante et de ciment portland très comprimé. 1, fiche 80, Français, - ardoise%20en%20fibrociment
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- condemnatory 1, fiche 81, Anglais, condemnatory
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Condemnatory tone 1, fiche 81, Anglais, - condemnatory
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 81, La vedette principale, Français
- accusateur
1, fiche 81, Français, accusateur
adjectif
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- condamnatoire 2, fiche 81, Français, condamnatoire
verbe
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Condamnatoire est un terme de la langue juridique ou philosophique. Dans le langage courant, il vaut mieux employer accusateur, bien que ce dernier mot ne comporte pas tout à fait la même nuance. Ton accusateur(Débats, 23. VI. 26). 1, fiche 81, Français, - accusateur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- home
1, fiche 82, Anglais, home
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A building or shelter where one lives. 2, fiche 82, Anglais, - home
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
... home distinctively conveys the notion of one's dwelling as the seat and center of family life and the focus of domestic affections. 3, fiche 82, Anglais, - home
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- chez-soi
1, fiche 82, Français, chez%2Dsoi
correct, nom masculin, invariable
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- foyer 2, fiche 82, Français, foyer
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Logement d’une personne considéré dans ses aspects, d’intimité, de confort et de centre de la vie privée. 3, fiche 82, Français, - chez%2Dsoi
Record number: 82, Textual support number: 2 DEF
Domicile personnel (avec valeur affective). 4, fiche 82, Français, - chez%2Dsoi
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Chacun veut un chez-soi. Mon chez-moi. Ton chez-toi. 4, fiche 82, Français, - chez%2Dsoi
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- chez-toi
- chez-moi
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- hogar
1, fiche 82, Espagnol, hogar
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- propio hogar 2, fiche 82, Espagnol, propio%20hogar
nom masculin
- cantón 3, fiche 82, Espagnol, cant%C3%B3n
voir observation, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Con respecto a una persona, lugar donde vive en la intimidad con su familia y desarrolla su vida privada. 4, fiche 82, Espagnol, - hogar
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Andaba buscando mi cantón. 3, fiche 82, Espagnol, - hogar
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
cantón: Mexicanismo 3, fiche 82, Espagnol, - hogar
Fiche 83 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- color difference
1, fiche 83, Anglais, color%20difference
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- colour difference 2, fiche 83, Anglais, colour%20difference
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
When more than one unit of particular material is dyed or pigmented to match a common shade standard, there is no assurance that the resulting color will remain identical from unit to unit, either from lot to lot or within a production lot. Much effort has been devoted to determining how the resulting color differences of individual units and the standard relate to the acceptability of goods for ... customers. 1, fiche 83, Anglais, - color%20difference
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- variation de couleurs
1, fiche 83, Français, variation%20de%20couleurs
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- écart de nuances 2, fiche 83, Français, %C3%A9cart%20de%20nuances
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on doit teindre ou pigmenter plus d’une unité d’un matériel en particulier afin qu'il rencontre les standards commun à un ton, il n’ est pas certain que la couleur qui en résulte sera identique d’une unité à l'autre, que ce soit d’un lot à un autre ou à l'intérieur d’un même lot. Beaucoup d’efforts ont permis de déterminer la relation entre ces variations de couleurs et les critères d’acceptation des clients. 1, fiche 83, Français, - variation%20de%20couleurs
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Manias
- Clinical Psychology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- pharaonism
1, fiche 84, Anglais, pharaonism
proposition
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- pharaonic grandeur 1, fiche 84, Anglais, pharaonic%20grandeur
proposition
- gigantism 2, fiche 84, Anglais, gigantism
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
gigantism: the quality or state of being gigantic (abnormally large size). 2, fiche 84, Anglais, - pharaonism
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Manies
- Psychologie clinique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- pharaonisme
1, fiche 84, Français, pharaonisme
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La clôture de la campagne à Valparaiso donne bien le ton de ce qu'ont été ces incroyables semaines dans un pays où les partis d’opposition ont moins d’un an d’existence légale. Jeudi, le général Pinochet est apparu sur une estrade dont la hauteur frisait le pharaonisme pour haranguer une assistance amenée de toute la province par autobus spéciaux. 1, fiche 84, Français, - pharaonisme
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Art Supplies
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- sepia
1, fiche 85, Anglais, sepia
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The brown coloring material taken from the ink sacs of cuttlefish or squid. 1, fiche 85, Anglais, - sepia
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
It is used as an ink and as a watercolor paint, but it is not entirely lightfast. 1, fiche 85, Anglais, - sepia
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- sépia
1, fiche 85, Français, s%C3%A9pia
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Matière colorante fournie par la vessie de la seiche; elle est d’un ton brun roux que l'on peut nuancer de carmin en la colorant. 1, fiche 85, Français, - s%C3%A9pia
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- manganese violet
1, fiche 86, Anglais, manganese%20violet
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Burgundy violet 2, fiche 86, Anglais, Burgundy%20violet
correct
- Nuremberg violet 2, fiche 86, Anglais, Nuremberg%20violet
correct
- mineral violet 2, fiche 86, Anglais, mineral%20violet
correct
- permanent violet 2, fiche 86, Anglais, permanent%20violet
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A permanent violet colour resembling the deep or bluish variety of cobalt violet and having the same general properties. 3, fiche 86, Anglais, - manganese%20violet
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Made by combining manganese chloride, phosphoric acid, and ammonium carbonate. 3, fiche 86, Anglais, - manganese%20violet
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- violet de manganèse
1, fiche 86, Français, violet%20de%20mangan%C3%A8se
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- violet minéral 2, fiche 86, Français, violet%20min%C3%A9ral
correct, nom masculin
- violet de Bourgogne 3, fiche 86, Français, violet%20de%20Bourgogne
correct, nom masculin
- violet de Nuremberg 2, fiche 86, Français, violet%20de%20Nuremberg
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Violet très solide préparé en partant d’un mélange d’acide phosphorique et de bioxyde de manganèse. 4, fiche 86, Français, - violet%20de%20mangan%C3%A8se
Record number: 86, Textual support number: 2 DEF
Pigment violet 16 - Cl 77 742. Pyrophosphate d’ammonium et de manganèse. Utilisation : peintures en général. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 86, Français, - violet%20de%20mangan%C3%A8se
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Obtenu en faisant fondre un mélange d’acide phosphorique et de bioxyde de manganèse [...] Ce pigment, d’un beau ton franc couvrait bien et était très solide. Mais il était très cher. 5, fiche 86, Français, - violet%20de%20mangan%C3%A8se
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
violet de manganèse : terme normalisé par l’AFNOR. 6, fiche 86, Français, - violet%20de%20mangan%C3%A8se
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-05-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Advertising Media
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- pamphlet
1, fiche 87, Anglais, pamphlet
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A publication consisting of several sheets of unbound printed matter, either stitched or stapled, or folded only, and having a soft cover or self cover. 2, fiche 87, Anglais, - pamphlet
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The pamphlet is smaller than a booklet and differs from a brochure in that it always has a cover. 2, fiche 87, Anglais, - pamphlet
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Supports publicitaires
Fiche 87, La vedette principale, Français
- brochure
1, fiche 87, Français, brochure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- pamphlet 2, fiche 87, Français, pamphlet
à éviter
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage broché ou piqué ne comportant qu’un petit nombre de pages. 2, fiche 87, Français, - brochure
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que le français ne fait pas les mêmes distinctions que l’anglais, le terme «brochure» peut aussi être l’équivalent des termes anglais «booklet» et de «brochure». 2, fiche 87, Français, - brochure
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
En français, éviter le mot «pamphlet», qui signifie «petit écrit en prose au ton polémique, violent et agressif». 2, fiche 87, Français, - brochure
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- neutral tone
1, fiche 88, Anglais, neutral%20tone
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A tone having no hue, such as white, grey and black. 1, fiche 88, Anglais, - neutral%20tone
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ton neutre
1, fiche 88, Français, ton%20neutre
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Ton d’une couleur qui n’ est pas franche, pas vive comme le blanc, le gris et le noir. 1, fiche 88, Français, - ton%20neutre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- specimen coin
1, fiche 89, Anglais, specimen%20coin
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- specimen 1, fiche 89, Anglais, specimen
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A coin prepared with special care as an example of a given issue; more specifically, a coin of this quality struck by the RCM. 1, fiche 89, Anglais, - specimen%20coin
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
For RCM specimen coins, see other elements of concept definition under "specimen [CANADA]". 1, fiche 89, Anglais, - specimen%20coin
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
At the RCM, the use of the term "specimen" comes from the fact that coins produced in cased sets represented, right at the start, each of the coins produced for an issuing year. The early satin-finish numismatic coins were officially designated "specimen" coins. The production of specimen coins began in 1908, the first year of the operation of the Ottawa Mint; cased sets of specimen one- through fifty-cent pieces were struck. 1, fiche 89, Anglais, - specimen%20coin
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 89, La vedette principale, Français
- pièce de qualité spécimen
1, fiche 89, Français, pi%C3%A8ce%20de%20qualit%C3%A9%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- pièce spécimen 1, fiche 89, Français, pi%C3%A8ce%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
- monnaie spécimen 1, fiche 89, Français, monnaie%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
- spécimen 1, fiche 89, Français, sp%C3%A9cimen
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
À la MRC, l'utilisation du terme «spécimen» vient de ce que l'ensemble a constitué, dès la première frappe, en un échantillon de la série de monnaie courante pour une année donnée. Les premières monnaies numismatiques de ton satiné ont été désignées officiellement par le nom de «spécimen». On commença à en frapper en 1908, la première année d’activité de la Monnaie d’Ottawa. On produisit alors des ensembles composés de pièces de un à cinquante cents inclusivement. 1, fiche 89, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20qualit%C3%A9%20sp%C3%A9cimen
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- two-tone finish
1, fiche 90, Anglais, two%2Dtone%20finish
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In comparison to a monotone finish, a frosted relief on a brilliant field appears as a two-tone finish. 1, fiche 90, Anglais, - two%2Dtone%20finish
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
See related term: finish (noun) . 1, fiche 90, Anglais, - two%2Dtone%20finish
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 90, La vedette principale, Français
- fini à deux tons
1, fiche 90, Français, fini%20%C3%A0%20deux%20tons
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- surface à deux tons 1, fiche 90, Français, surface%20%C3%A0%20deux%20tons
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Par comparaison à une pièce au fini ou ton uniforme, la pièce présentant des éléments de motif en relief mat sur champ brillant semble avoir un fini à deux tons. 1, fiche 90, Français, - fini%20%C3%A0%20deux%20tons
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- gold-toned
1, fiche 91, Anglais, gold%2Dtoned
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The brown leather case is adorned with a gold-toned maple leaf. 1, fiche 91, Anglais, - gold%2Dtoned
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- gold toned
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 91, La vedette principale, Français
- de ton or
1, fiche 91, Français, de%20ton%20or
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L'étui de cuir brun est agrémenté d’une feuille d’érable de ton or. 1, fiche 91, Français, - de%20ton%20or
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- adorned with
1, fiche 92, Anglais, adorned%20with
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
For example: a luxurious brown leather case adorned with a gold-toned maple leaf. 1, fiche 92, Anglais, - adorned%20with
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 92, La vedette principale, Français
- agrémenté de
1, fiche 92, Français, agr%C3%A9ment%C3%A9%20de
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- orné de 1, fiche 92, Français, orn%C3%A9%20de
correct
- rehaussé de 1, fiche 92, Français, rehauss%C3%A9%20de
correct
- décoré de 1, fiche 92, Français, d%C3%A9cor%C3%A9%20de
correct
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : un luxueux étui de cuir brun agrémenté d’une feuille d’érable de ton or. 1, fiche 92, Français, - agr%C3%A9ment%C3%A9%20de
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Heritage
- Museums and Heritage (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- interpretive talk
1, fiche 93, Anglais, interpretive%20talk
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- talk 2, fiche 93, Anglais, talk
correct, nom
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An informal lecture given by an interpreter or a specialist in front of an audience, which is often accompanied by a demonstration, a theatrical animation, a slide show, etc. 3, fiche 93, Anglais, - interpretive%20talk
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Patrimoine
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- causerie
1, fiche 93, Français, causerie
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Conférence informelle d’un interprète ou d’un spécialiste, faite sur un ton familier devant un public, qui est souvent accompagnée d’une démonstration, d’une animation théâtrale, d’un diaporama, etc. 2, fiche 93, Français, - causerie
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Singing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- passagio 1, fiche 94, Anglais, passagio
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
That part of the pitch range of a singer's voice ("the passage") that is transitional between registers, especially the transition to the "head voice". 1, fiche 94, Anglais, - passagio
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Chant
Fiche 94, La vedette principale, Français
- note de passage
1, fiche 94, Français, note%20de%20passage
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- passage 1, fiche 94, Français, passage
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les notes de passage-nous pourrions dire : la note de passage-sont délicates à repérer. Le passage varie d’un demi-ton, parfois d’un ton suivant les individus ayant même tessiture vocale. 1, fiche 94, Français, - note%20de%20passage
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- International Relations
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- bout de papier 1, fiche 95, Anglais, bout%20de%20papier
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Relations internationales
Fiche 95, La vedette principale, Français
- bout de papier
1, fiche 95, Français, bout%20de%20papier
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Document très informel, présenté sur papier ordinaire sans écu et ne comportant ni signature, ni date, ni numéro, ni sceau, ni formule d’appel, ni paraphe. N'obéissant à aucune règle précise et souvent rédigé sous forme narrative, il sert à rafraîchir la mémoire de l'agent qui doit s’entretenir d’une affaire avec un représentant de l'État auprès duquel il est accrédité. La caractéristique de ce document est qu'il n’ est pas attribuable à qui que ce soit, à la différence de l'aide-mémoire. Ainsi, malgré son utilité pratique et son ton de courtoisie, il ne peut servir à asseoir une position politique, diplomatique ou juridique qui pourrait être retenue contre une quelconque autorité ou attribuée à son auteur. 1, fiche 95, Français, - bout%20de%20papier
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel de la correspondance et des communications, ministère des Affaires étrangères. 1, fiche 95, Français, - bout%20de%20papier
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1995-09-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- POG
1, fiche 96, Anglais, POG
correct, marque de commerce
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- POG milkcap 1, fiche 96, Anglais, POG%20milkcap
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
1. Each player stacks an equal number of authentic POG TM brand milkcaps face up. 2. Flip a POG TM or play Rock, Paper, Scissors (Ro-Sham-Bo) to determine who goes first. 3. 1st player slams an official WPF "Kini Slammer" at the stack. 4. All POG TM milkcaps landing face-down go to that player. 5. Restack remaining POG TM milkcaps for the next player. 6. Players take alternate turns until all POG TM milkcaps are flipped. 7. Player with the most flipped POG TM milkcaps wins the game. 8. One of the great things about POG TM is inventing your own games. Have fun, be creative and... KEEP ON POGGIN'! 1, fiche 96, Anglais, - POG
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- capsule POG
1, fiche 96, Français, capsule%20POG
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
1. Les joueurs misent chacun une quantité égale de capsules POG MC authentiques qu'ils empilent en une seule colonne, côté FACE. 2. Un tirage au sort(pile ou face, ou autrement) détermine qui commence. 3. Le premier joueur lance un «Kini Slammer» officiel de la WPF sur la colonne. 4. Il remporte toutes les capsules POG MC qui tombent à l'envers. 5. On forme une nouvelle colonne des capsules POG MC restantes, côté FACE. 6. Les joueurs se succèdent jusqu'à ce que toutes les capsules POG MC aient été renversées. 7. Le joueur qui possède le plus de capsules POG MC remporte la partie. 8. Une des choses amusantes avec POG MC, c'est qu'on peut inventer ses propres jeux. Amuse-toi bien, montre ton imagination et fais... LA LOI DU PLUS POG MC! 1, fiche 96, Français, - capsule%20POG
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Renseignements figurant sur la carte de jeu de la World Pog Federation. 1, fiche 96, Français, - capsule%20POG
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1995-08-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- bloom
1, fiche 97, Anglais, bloom
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A bluish-white or sometimes yellowish cloudiness caused by moisture, which has penetrated the surface of a varnish film. 1, fiche 97, Anglais, - bloom
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bleuissement
1, fiche 97, Français, bleuissement
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Voile d’un ton légèrement bleuâtre qui se forme à la surface d’une couche de vernis et qui ressemble à la pruine sur un fruit ou à la buée sur les vitres. 1, fiche 97, Français, - bleuissement
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ce phénomène serait attribuable à la présence d’humidité ou associé à certains polluants atmosphériques. Contrairement au blanchiment, il n’affecte que la couche de vernis. 2, fiche 97, Français, - bleuissement
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1995-04-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- providing leadership in innovation
1, fiche 98, Anglais, providing%20leadership%20in%20innovation
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
As a result of decisions made in Program Review, the Treasury Board Secretariat will,, - undergo a fundamental change in its functions to support the widespread changes in programs and operations of the federal government,, - focus its operations on providing a framework for management of the public service; on resource allocation,, and on providing leadership in innovation and management practices. 1, fiche 98, Anglais, - providing%20leadership%20in%20innovation
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- donner le ton aux innovations
1, fiche 98, Français, donner%20le%20ton%20aux%20innovations
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Conformément aux décisions prises à la suite de l'Examen des programmes, le Secrétariat du Conseil du Trésor,, modifiera radicalement ses fonctions pour se conformer aux changements généralisés apportés aux programmes et aux modes de fonctionnement du gouvernement fédéral, concentrera ses efforts pour dresser un cadre de gestion de la fonction publique, pour répartir les ressources et pour donner le ton aux innovations et aux pratiques de gestion. 1, fiche 98, Français, - donner%20le%20ton%20aux%20innovations
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- fuzz box
1, fiche 99, Anglais, fuzz%20box
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A distortion-producing device, normally operated by a footswitch, which modifies the signal from an electric guitar pickup to give a rasping tone. 1, fiche 99, Anglais, - fuzz%20box
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- chambre de distorsion
1, fiche 99, Français, chambre%20de%20distorsion
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[Instrument qui délivre un] effet électrique, généralement commandé par une pédale, qui modifie le signal provenant d’une guitare électrique, pour donner un ton râpeux. 1, fiche 99, Français, - chambre%20de%20distorsion
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1995-02-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- morphing software
1, fiche 100, Anglais, morphing%20software
proposition
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- logiciel de transformation d'images
1, fiche 100, Français, logiciel%20de%20transformation%20d%27images
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
«Morph» est un logiciel de transformation d’images sur Macintosh ou PC qui peut constituer un outil intéressant pour créer des animations. Le principe en est simple : vous choisissez une image de départ et une image d’arrivée. «Morph» génère un film au format «Quick Time» ou «AVI» avec toutes les images intermédiaires. [...] La métamorphose d’images est à la mode. Si le logiciel «Morph» a donné le ton, il existe maintenant une multitude de produits pour s’initier à ces effets spéciaux appelés souvent «morphing» et «warping». Le «morphing» consiste à transformer progressivement une image en une autre. Le «warping» permet d’appliquer des déformations à une image. 1, fiche 100, Français, - logiciel%20de%20transformation%20d%27images
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


