TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TORERO [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

toreador pants: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pantalon de style toréro : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports (General)
DEF

One who fights a bull in a corrida.

Terme(s)-clé(s)
  • bullfighter
  • bull fighter

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat (Généralités)
DEF

Homme qui affronte le taureau, dans une corrida.

OBS

On écrirait mieux «toréro.

OBS

toréro : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004).

OBS

toréador : Ce mot, qui a dû sa vogue au livret de «Carmen» [...] est inusité dans le langage de la tauromachie.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
DEF

Centre (ville, centre d’achat ou village touristique), qui est extrêmement grand par rapport à la moyenne.

CONT

Un peu plus loin, à la disco Cabo Wabo, le plus grand édifice de la ville-si l'on excepte les mégacentres touristiques autour de la marina-, propriété de la «rock star» Van Halen, on se croirait au centre-ville de Seattle, si ce n’ était des serveurs mexicains en spencer de torero.

OBS

Procédé de formation : dérivation. Néologisme composé du préfixe «méga» emprunté à la langue ancienne; «méga» élément du grec «megas», «megalè» et qui veut dire grand; et du radical «centre» du latin «centrum» et du grec «kentron» qui veut dire lieu où diverses activités sont groupées.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :