TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TORONTO [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National and International Security
- Drugs and Drug Addiction
- Offences and crimes
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- designated safe sampling area
1, fiche 1, Anglais, designated%20safe%20sampling%20area
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DSSA 1, fiche 1, Anglais, DSSA
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The designated safe sampling area (DSSA) at Toronto's International Mail Processing Centre is aimed at keeping illegal drugs off our streets. DSSAs allow for suspected highly toxic substances to be sampled and analyzed by a CBSA [Canada Border Services Agency] on-site chemist. The DSSA has the capability of providing real-time identification of designer drugs such as fentanyl, methamphetamine, as well as precursors and legitimate chemicals, using a database of over 100,000 chemicals. 1, fiche 1, Anglais, - designated%20safe%20sampling%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Drogues et toxicomanie
- Infractions et crimes
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aire d'échantillonnage désignée sécuritaire
1, fiche 1, Français, aire%20d%27%C3%A9chantillonnage%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AEDS 1, fiche 1, Français, AEDS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'aire d’échantillonnage désignée sécuritaire(AEDS) du Centre de traitement du courrier international de Toronto vise à empêcher les drogues illégales de circuler dans nos rues. Dans l'AEDS, des échantillons de substances soupçonnées d’être hautement toxiques sont prélevés et analysés par un chimiste de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada]. Il est possible dans l'AEDS d’identifier en temps réel des drogues de synthèse, comme le fentanyl et la méthamphétamine, ainsi que des précurseurs et des produits chimiques légitimes, à partir d’une base de données de plus de 100 000 produits chimiques [...] 1, fiche 1, Français, - aire%20d%27%C3%A9chantillonnage%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20s%C3%A9curitaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Greater Toronto Home Builders' Association
1, fiche 2, Anglais, Greater%20Toronto%20Home%20Builders%27%20Association
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GTHBA 2, fiche 2, Anglais, GTHBA
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Toronto Home Builders' Association 3, fiche 2, Anglais, Toronto%20Home%20Builders%27%20Association
ancienne désignation, correct, Ontario
- THBA 4, fiche 2, Anglais, THBA
ancienne désignation, Ontario
- THBA 4, fiche 2, Anglais, THBA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On September 14, 2006 members of the Greater Toronto Home Builders Association and the Urban Development Institute/Ontario voted to merge the two organizations. ... In 2007, the newly merged organization was renamed as BILD, the Building Industry and Land Development Association. 5, fiche 2, Anglais, - Greater%20Toronto%20Home%20Builders%27%20Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Construction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Greater Toronto Home Builders' Association
1, fiche 2, Français, Greater%20Toronto%20Home%20Builders%27%20Association
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTHBA 2, fiche 2, Français, GTHBA
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Toronto Home Builders' Association 3, fiche 2, Français, Toronto%20Home%20Builders%27%20Association
ancienne désignation, correct, Ontario
- THBA 4, fiche 2, Français, THBA
ancienne désignation, Ontario
- THBA 4, fiche 2, Français, THBA
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En 2007, la Greater Toronto Home Builders’ Association a été fusionnée avec l'Urban Development Institute/Ontario pour créer la Building Industry and Land Development Association(BILD). 5, fiche 2, Français, - Greater%20Toronto%20Home%20Builders%27%20Association
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 3, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 3, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 3, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 3, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 3, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002 ... 2, fiche 3, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 3, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 3, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 3, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 3, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 3, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 3, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 3, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 3, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 3, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...] 2, fiche 3, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 3, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 3, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 3, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 3, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 3, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Montreal
1, fiche 3, Espagnol, Montreal
correct, Canada, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país después de Toronto. 2, fiche 3, Espagnol, - Montreal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-11-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Events
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- FIFA Men's World Cup 2026
1, fiche 4, Anglais, FIFA%20Men%27s%20World%20Cup%202026
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The FIFA World Cup 2026 will be the biggest football tournament in history. Scheduled from June 11 to July 19, 2026, this global event will be hosted jointly by the United States, Canada, and Mexico. The first time three nations have shared hosting duties. It also marks the debut of an expanded 48-team format, creating more matches, more drama, and more chances for emerging football nations to shine. 2, fiche 4, Anglais, - FIFA%20Men%27s%20World%20Cup%202026
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Coupe du monde masculine de la FIFA 2026
1, fiche 4, Français, Coupe%20du%20monde%20masculine%20de%20la%20FIFA%202026
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les activités fédérales visant à soutenir l'accueil de la Coupe du Monde masculine de la FIFA 2026 par Toronto et Vancouver profiteront aux personnes qui habitent ces deux villes et les régions avoisinantes, ainsi que les touristes du reste du Canada et de l'international. 2, fiche 4, Français, - Coupe%20du%20monde%20masculine%20de%20la%20FIFA%202026
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-10-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Urban Housing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Integrated Housing Model
1, fiche 5, Anglais, Integrated%20Housing%20Model
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IHM 1, fiche 5, Anglais, IHM
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The Integrated Housing Model] is a forecasting framework that has originally been developed to assess the level of supply required to restore affordability in the 6 largest [census metropolitan areas] (Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary, Ottawa-Gatineau, Edmonton) and 10 provinces. It considers the key interactions between house prices, housing supply, inter-regional migration, household formation and economic factors. 1, fiche 5, Anglais, - Integrated%20Housing%20Model
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation. 2, fiche 5, Anglais, - Integrated%20Housing%20Model
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Modèle de logement intégré
1, fiche 5, Français, Mod%C3%A8le%20de%20logement%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MLI 1, fiche 5, Français, MLI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Le Modèle de logement intégré] est un cadre d’établissement de projections créé initialement afin d’évaluer le niveau que l'offre doit atteindre pour que l'abordabilité se rétablisse dans les 6 plus grandes [régions métropolitaines de recensement](Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary, Ottawa [et] Gatineau, Edmonton) et les 10 provinces du Canada. Il prend en compte les principales interactions entre les prix des logements, l'offre de logements, la migration interrégionale, la formation de ménages et les facteurs économiques. 1, fiche 5, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20logement%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement. 2, fiche 5, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20logement%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- immigration holding centre
1, fiche 6, Anglais, immigration%20holding%20centre
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IHC 1, fiche 6, Anglais, IHC
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Facilities used for immigration detention. ... Following an arrest, an individual may be detained at one of three CBSA [Canada Border Services Agency] immigration holding centres (IHC) in Canada (Laval, Quebec, Toronto, Ontario and Surrey, British Columbia). If an individual is detained in a region that does not have a CBSA IHC, they may be detained at a provincial correctional facility. 1, fiche 6, Anglais, - immigration%20holding%20centre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- immigration holding center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centre de surveillance de l'immigration
1, fiche 6, Français, centre%20de%20surveillance%20de%20l%27immigration
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CSI 1, fiche 6, Français, CSI
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Installations utilisées pour la détention liée à l'immigration. [...] À la suite d’une arrestation, une personne peut être détenue dans l'un des 3 centres de surveillance de l'immigration(CSI) [de l'Agence des services frontaliers du Canada](à Laval au Québec, à Toronto en Ontario et à Surrey en Colombie-Britannique). Si une personne est détenue dans une région où il n’ y a pas de CSI, elle peut être détenue dans un établissement correctionnel provincial. 1, fiche 6, Français, - centre%20de%20surveillance%20de%20l%27immigration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-07-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- News and Journalism (General)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Media Ecosystem Observatory
1, fiche 7, Anglais, Media%20Ecosystem%20Observatory
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MEO 1, fiche 7, Anglais, MEO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Media Ecosystem Observatory (MEO) is an interdisciplinary collaboration between McGill University and the University of Toronto that studies media ecosystem health. It is the coordinating body of the Canadian Digital Media Research Network (CDMRN), a pioneering initiative launched in June 2023 committed to fortifying and fostering resilience within Canada's unique information ecosystem. 1, fiche 7, Anglais, - Media%20Ecosystem%20Observatory
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Information et journalisme (Généralités)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Media Ecosystem Observatory
1, fiche 7, Français, Media%20Ecosystem%20Observatory
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MEO 1, fiche 7, Français, MEO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Observatoire de l'écosystème médiatique 2, fiche 7, Français, Observatoire%20de%20l%27%C3%A9cosyst%C3%A8me%20m%C3%A9diatique
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Observatoire de l'écosystème médiatique est une collaboration interdisciplinaire entre l'Université McGill et l'Université de Toronto qui étudie la santé de l'écosystème de l'information. L'Observatoire combine des analyses de données numériques à grande échelle avec de la recherche par sondage afin de comprendre comment la [mésinformation, la] désinformation et l'exposition à certains flux d’informations peuvent influencer les attitudes et comportements des citoyens, ainsi que la santé de notre démocratie. 2, fiche 7, Français, - Media%20Ecosystem%20Observatory
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Observatoire de l’écosystème médiatique : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, fiche 7, Français, - Media%20Ecosystem%20Observatory
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-05-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Titles
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Base Borden
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%20Borden
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- CFB Borden 1, fiche 8, Anglais, CFB%20Borden
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Base Borden (CFB Borden) is located approximately 100 kilometers north of Toronto ... The base is the largest training establishment in the CAF [Canadian Armed Forces] and is home to a variety of other military and Defence Team organizations. 2, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Forces%20Base%20Borden
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Base Borden; CFB Borden: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Forces%20Base%20Borden
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Base des Forces canadiennes Borden
1, fiche 8, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Borden
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- BFC Borden 1, fiche 8, Français, BFC%20Borden
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Base des Forces canadiennes Borden(BFC Borden) est située à environ 100 km au nord de Toronto [...] Cette base, où s’entraîne annuellement le plus grand nombre de militaires des FAC [Forces armées canadiennes], abrite diverses organisations des forces armées et de l'Équipe de la Défense. 2, fiche 8, Français, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Borden
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Base des Forces canadiennes Borden; BFC Borden : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Borden
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Toronto
1, fiche 9, Anglais, Toronto
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- city of Toronto 2, fiche 9, Anglais, city%20of%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
- City of Toronto 2, fiche 9, Anglais, City%20of%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
- York 3, fiche 9, Anglais, York
ancienne désignation, correct, Ontario
- Hogtown 3, fiche 9, Anglais, Hogtown
non officiel, voir observation, Ontario
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Toronto is Ontario's capital city, Canada's largest municipality and the fourth largest city in North America ... 4, fiche 9, Anglais, - Toronto
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 44' 30" N, 79° 22' 24" W. 5, fiche 9, Anglais, - Toronto
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
"City of Toronto" refers to the administrative entity, and "city of Toronto," to the inhabited place. 6, fiche 9, Anglais, - Toronto
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Torontonian. 6, fiche 9, Anglais, - Toronto
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Hogtown: nickname. 6, fiche 9, Anglais, - Toronto
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Toronto
1, fiche 9, Français, Toronto
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ville de Toronto 2, fiche 9, Français, ville%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ville de Toronto 2, fiche 9, Français, Ville%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- York 3, fiche 9, Français, York
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Ville Reine 4, fiche 9, Français, Ville%20Reine
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Toronto est la capitale de l'Ontario, la plus grande municipalité du Canada et la quatrième plus grande ville en Amérique du Nord [...] 3, fiche 9, Français, - Toronto
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 44’ 30" N, 79° 22’ 24" O. 5, fiche 9, Français, - Toronto
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Toronto» réfère à l'entité administrative, et «ville de Toronto», au lieu habité. 6, fiche 9, Français, - Toronto
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Torontois, Torontoise. 6, fiche 9, Français, - Toronto
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Ville Reine : surnom. 6, fiche 9, Français, - Toronto
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Toronto
1, fiche 9, Espagnol, Toronto
correct, voir observation, Canada, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, fiche 9, Espagnol, - Toronto
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-12-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Toronto Caribbean Carnival
1, fiche 10, Anglais, Toronto%20Caribbean%20Carnival
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TCC 1, fiche 10, Anglais, TCC
correct, Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Toronto Carnival 1, fiche 10, Anglais, Toronto%20Carnival
correct, Ontario
- Caribana 1, fiche 10, Anglais, Caribana
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Toronto Caribbean Carnival (TCC) … is a vibrant and dynamic celebration of Caribbean culture, heritage, and artistry. [It] began in 1967 as "Caribana," a community-led initiative to celebrate Canada's Centennial by showcasing Caribbean culture. It has since grown into one of North America's largest cultural festivals, becoming a key part of Toronto's cultural landscape. 1, fiche 10, Anglais, - Toronto%20Caribbean%20Carnival
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Toronto Caribbean Carnival
1, fiche 10, Français, Toronto%20Caribbean%20Carnival
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
- TCC 1, fiche 10, Français, TCC
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Toronto Carnival 1, fiche 10, Français, Toronto%20Carnival
correct, nom masculin, Ontario
- Caribana 1, fiche 10, Français, Caribana
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Carnaval caribéen de Toronto 2, fiche 10, Français, Carnaval%20carib%C3%A9en%20de%20Toronto
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Carnaval caribéen de Toronto : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 10, Français, - Toronto%20Caribbean%20Carnival
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- design build finance operate contract
1, fiche 11, Anglais, design%20build%20finance%20operate%20contract
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- DBFO contract 2, fiche 11, Anglais, DBFO%20contract
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Includes maintenance and rehabilitation. 1, fiche 11, Anglais, - design%20build%20finance%20operate%20contract
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- design-build-finance-operate contract
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contrat de type conception-construction-financement-opération
1, fiche 11, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dop%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- contrat CCFO 2, fiche 11, Français, contrat%20CCFO
proposition, nom masculin
- contrat de type conception-construction-financement-exploitation 2, fiche 11, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dexploitation
proposition, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les concessions sont associables dans les pays de droit public d’origine britannique, comme le Canada, aux contrats de type conception-construction-financement-opération [...] Du côté canadien, l'autoroute 407 à Toronto, le pont de la Confédération(Île-du-Prince-Édouard), l'autoroute Moncton-Fredericton(Nouveau-Brunswick) en constituent des exemples. 1, fiche 11, Français, - contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dop%C3%A9ration
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type conception construction financement opération
- contrat de type CCFO
- contrat conception construction financement opération
- contrat conception-construction-financement-opération
- contrat de type conception construction financement exploitation
- contrat conception construction financement exploitation
- contrat conception-construction-financement-exploitation
- contrat de type CCFE
- contrat CCFE
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Water Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Maritime Employers Association
1, fiche 12, Anglais, Maritime%20Employers%20Association
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MEA 1, fiche 12, Anglais, MEA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The MEA's mandate is to provide longshoremen and checkers with competitive working conditions, to recruit and train them and to ensure workplace safety, in collaboration with terminal operators. 1, fiche 12, Anglais, - Maritime%20Employers%20Association
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport par eau
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Association des employeurs maritimes
1, fiche 12, Français, Association%20des%20employeurs%20maritimes
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- AEM 1, fiche 12, Français, AEM
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'AEM a le mandat d’offrir des conditions de travail compétitives aux débardeurs et aux vérificateurs, de les recruter, de les former et d’assurer leur sécurité sur les lieux de travail, en collaboration avec les opérateurs de terminaux. Elle assure le déploiement quotidien des travailleurs portuaires de manière à offrir le meilleur service de transbordement des navires dans les ports de Montréal, Contrecœur, Trois-Rivières, Bécancour, Hamilton et Toronto, maillons essentiels de la chaîne d’approvisionnement canadienne. 1, fiche 12, Français, - Association%20des%20employeurs%20maritimes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Toronto Harbour Commissioners' Act, 1911
1, fiche 13, Anglais, Toronto%20Harbour%20Commissioners%27%20Act%2C%201911
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The "Toronto Harbour Commissioners' Act, 1911" was repealed in 1998. 2, fiche 13, Anglais, - Toronto%20Harbour%20Commissioners%27%20Act%2C%201911
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Toronto Harbor Commissioners' Act, 1911
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi de 1911 concernant les commissaires du havre de Toronto
1, fiche 13, Français, Loi%20de%201911%20concernant%20les%20commissaires%20du%20havre%20de%20Toronto
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La «Loi de 1911 concernant les commissaires du havre de Toronto» a été abrogée en 1998. 2, fiche 13, Français, - Loi%20de%201911%20concernant%20les%20commissaires%20du%20havre%20de%20Toronto
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Toronto Harbour Commissioners' Act, 1985
1, fiche 14, Anglais, Toronto%20Harbour%20Commissioners%27%20Act%2C%201985
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The "Toronto Harbour Commissioners' Act, 1985" was repealed in 1998. 2, fiche 14, Anglais, - Toronto%20Harbour%20Commissioners%27%20Act%2C%201985
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Toronto Harbor Commissioners' Act, 1985
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi de 1985 sur les commissaires du havre de Toronto
1, fiche 14, Français, Loi%20de%201985%20sur%20les%20commissaires%20du%20havre%20de%20Toronto
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La «Loi de 1985 concernant les commissaires du havre de Toronto» a été abrogée en 1998. 2, fiche 14, Français, - Loi%20de%201985%20sur%20les%20commissaires%20du%20havre%20de%20Toronto
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-02-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Criminal Psychology
- Social Problems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- chronic antisocial individual
1, fiche 15, Anglais, chronic%20antisocial%20individual
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[Dr. Cyril Greenland's, a visiting professor at the University of Toronto's Centre of Crimonology,] findings led him to categorize the offenders into several groups: the chronic anti-social individual who is habitually aggressive and frequently abuses alcohol; the psychotic episode murderer ... 2, fiche 15, Anglais, - chronic%20antisocial%20individual
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- chronic anti-social individual
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Psychologie criminelle
- Problèmes sociaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- individu chroniquement antisocial
1, fiche 15, Français, individu%20chroniquement%20antisocial
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les résultats de [l'étude de M. Cyril Greenland, professeur invité au Centre de criminologie de l'Université de Toronto, ] l'ont amené à établir plusieurs catégories d’infracteurs : l'individu chroniquement antisocial qui est un agressif habituel et abuse souvent d’alcool; le meurtrier passagèrement psychotique [...] 2, fiche 15, Français, - individu%20chroniquement%20antisocial
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- individu chroniquement anti-social
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Toronto Harbour Commissioners' Act, 1939
1, fiche 16, Anglais, Toronto%20Harbour%20Commissioners%27%20Act%2C%201939
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The "Toronto Harbour Commissioners' Act, 1939" was repealed in 1986. 2, fiche 16, Anglais, - Toronto%20Harbour%20Commissioners%27%20Act%2C%201939
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Toronto Harbor Commissioners' Act, 1939
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Loi de 1939 sur les commissaires du havre de Toronto
1, fiche 16, Français, Loi%20de%201939%20sur%20les%20commissaires%20du%20havre%20de%20Toronto
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La «Loi de 1939 concernant les commissaires du havre de Toronto» a été abrogée en 1986. 2, fiche 16, Français, - Loi%20de%201939%20sur%20les%20commissaires%20du%20havre%20de%20Toronto
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Investment
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- federal investment
1, fiche 17, Anglais, federal%20investment
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Federal investments are already jumpstarting housing construction across the country. Both Toronto and Vancouver have seen record numbers of housing starts in 2023, supported by accelerated rental construction. 2, fiche 17, Anglais, - federal%20investment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- investissement fédéral
1, fiche 17, Français, investissement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les investissements fédéraux permettent déjà de stimuler la construction de logements dans tout le pays. Toronto et Vancouver ont toutes les deux connu un nombre record de mises en chantier d’habitations en 2023, grâce à l'accélération de la construction de logements locatifs. 2, fiche 17, Français, - investissement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-11-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Newcomer Opportunities for Work Experience
1, fiche 18, Anglais, Newcomer%20Opportunities%20for%20Work%20Experience
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- NOW 1, fiche 18, Anglais, NOW
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Toronto. 2, fiche 18, Anglais, - Newcomer%20Opportunities%20for%20Work%20Experience
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- New Comer Opportunities for Work Experience
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Newcomer Opportunities for Work Experience
1, fiche 18, Français, Newcomer%20Opportunities%20for%20Work%20Experience
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
- NOW 1, fiche 18, Français, NOW
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Toronto. 2, fiche 18, Français, - Newcomer%20Opportunities%20for%20Work%20Experience
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- New Comer Opportunities for Work Experience
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Freeways and Expressways
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- elevated highway
1, fiche 19, Anglais, elevated%20highway
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- skyway 2, fiche 19, Anglais, skyway
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
An elevated highway is an access-controlled highway that is elevated above ground level along its entire length. 3, fiche 19, Anglais, - elevated%20highway
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Autoroutes et voies rapides
Fiche 19, La vedette principale, Français
- autoroute surélevée
1, fiche 19, Français, autoroute%20sur%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'autoroute surélevée Gardiner, qui longe la rive du lac Ontario au sud de Toronto, devrait être démolie et remplacée par un boulevard urbain. 2, fiche 19, Français, - autoroute%20sur%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-06-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Airfields
- Air Terminals
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Billy Bishop Toronto City Airport
1, fiche 20, Anglais, Billy%20Bishop%20Toronto%20City%20Airport
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Billy Bishop Airport 1, fiche 20, Anglais, Billy%20Bishop%20Airport
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Located on Toronto Island, Billy Bishop Toronto City Airport offers service to more than 20 cities in Canada and the U.S. [United States]. 1, fiche 20, Anglais, - Billy%20Bishop%20Toronto%20City%20Airport
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aérodromes
- Aérogares
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Aéroport Billy Bishop de Toronto
1, fiche 20, Français, A%C3%A9roport%20Billy%20Bishop%20de%20Toronto
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Aéroport Billy Bishop 1, fiche 20, Français, A%C3%A9roport%20Billy%20Bishop
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Situé sur l'île de Toronto, l'Aéroport Billy Bishop dessert plus de 20 villes au Canada et aux États-Unis. 1, fiche 20, Français, - A%C3%A9roport%20Billy%20Bishop%20de%20Toronto
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-03-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Political Science
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, to the Centre for Peace and Conflict Studies at the University of Toronto: Canada and Asia Pacific in a changing world
1, fiche 21, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20to%20the%20Centre%20for%20Peace%20and%20Conflict%20Studies%20at%20the%20University%20of%20Toronto%3A%20Canada%20and%20Asia%20Pacific%20in%20a%20changing%20world
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sciences politiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, au Centre for Peace and Conflict Studies de l'Université de Toronto : Le Canada et l'Asie-Pacifique dans un monde en mutation
1, fiche 21, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20au%20Centre%20for%20Peace%20and%20Conflict%20Studies%20de%20l%27Universit%C3%A9%20de%20Toronto%20%3A%20Le%20Canada%20et%20l%27Asie%2DPacifique%20dans%20un%20monde%20en%20mutation
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Torontonian
1, fiche 22, Anglais, Torontonian
correct, nom, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Toronto, the capital of the province of Ontario. 2, fiche 22, Anglais, - Torontonian
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Torontonians. 2, fiche 22, Anglais, - Torontonian
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Torontois
1, fiche 22, Français, Torontois
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Torontoise 2, fiche 22, Français, Torontoise
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Toronto, capitale de la province de l'Ontario, ou qui y habite. 3, fiche 22, Français, - Torontois
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Torontois; Torontoises. 3, fiche 22, Français, - Torontois
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Torontonian
1, fiche 23, Anglais, Torontonian
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Referring to the city of Toronto, capital of Ontario or its inhabitants. 2, fiche 23, Anglais, - Torontonian
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 23, La vedette principale, Français
- torontois
1, fiche 23, Français, torontois
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- torontoise 1, fiche 23, Français, torontoise
correct, adjectif
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la ville de Toronto, capitale de l'Ontario ou à ses habitants. 2, fiche 23, Français, - torontois
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-07-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Environment
- Municipal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Toronto and Region Conservation Authority
1, fiche 24, Anglais, Toronto%20and%20Region%20Conservation%20Authority
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- TRCA 2, fiche 24, Anglais, TRCA
correct, Ontario
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Metropolitan Toronto and Region Conservation Authority 3, fiche 24, Anglais, Metropolitan%20Toronto%20and%20Region%20Conservation%20Authority
ancienne désignation, correct, Ontario
- MTRCA 4, fiche 24, Anglais, MTRCA
ancienne désignation, correct, Ontario
- MTRCA 4, fiche 24, Anglais, MTRCA
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Section 5(1) of the Conservation Authorities Act: "The Metropolitan Toronto and Region Conservation Authority is continued under the name Toronto and Region Conservation Authority in English and Office de protection de la nature de Toronto et de la région in French, and has jurisdiction in all matters provided for in this Act over the area under its jurisdiction on December 31, 1990, as it may be altered under this Act. 1997, c. 26, Sched." 5, fiche 24, Anglais, - Toronto%20and%20Region%20Conservation%20Authority
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Metro Toronto and Region Conservation Authority
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Environnement
- Administration municipale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Office de protection de la nature de Toronto et de la région
1, fiche 24, Français, Office%20de%20protection%20de%20la%20nature%20de%20Toronto%20et%20de%20la%20r%C3%A9gion
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Français
- TRCA 2, fiche 24, Français, TRCA
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Office de protection de la nature de la communauté urbaine de Toronto et de la région 3, fiche 24, Français, Office%20de%20protection%20de%20la%20nature%20de%20la%20communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto%20et%20de%20la%20r%C3%A9gion
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- MTRCA 4, fiche 24, Français, MTRCA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- MTRCA 4, fiche 24, Français, MTRCA
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de protection de la nature, Alinéa 5(1) :«L'Office de protection de la nature de la communauté urbaine de Toronto et de la région est maintenu sous le nom d’Office de protection de la nature de Toronto et de la région en français et sous le nom de Toronto and Region Conservation Authority en anglais. Il exerce sa compétence en toute matière prévue par la présente loi relativement à la zone qui relève de sa compétence le 31 décembre 1990, et qui peut être modifiée conformément à la présente loi. 1997, chap. 26, annexe». 5, fiche 24, Français, - Office%20de%20protection%20de%20la%20nature%20de%20Toronto%20et%20de%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Office de protection de la nature de Toronto et de ses environs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos regionales y municipales
- Medio ambiente
- Administración municipal
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de protección de la naturaleza de Toronto y su región
1, fiche 24, Espagnol, Oficina%20de%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20naturaleza%20de%20Toronto%20y%20su%20regi%C3%B3n
nom féminin, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-05-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Toronto Metropolitan University
1, fiche 25, Anglais, Toronto%20Metropolitan%20University
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Ryerson University 2, fiche 25, Anglais, Ryerson%20University
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ryerson Polytechnic University 3, fiche 25, Anglais, Ryerson%20Polytechnic%20University
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ryerson Polytechnical Institute 3, fiche 25, Anglais, Ryerson%20Polytechnical%20Institute
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ryerson Institute of Technology 3, fiche 25, Anglais, Ryerson%20Institute%20of%20Technology
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Toronto Metropolitan University: designation in use since 2022. 4, fiche 25, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Ryerson University: designation used from 2002 to 2022. 4, fiche 25, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Ryerson Polytechnic University: designation used from 1993 to 2002. 4, fiche 25, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Ryerson Polytechnical Institute: designation used from 1963 to 1993. 4, fiche 25, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
Ryerson Institute of Technology: designation used from 1948 to 1963. 4, fiche 25, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Toronto Metropolitan University
1, fiche 25, Français, Toronto%20Metropolitan%20University
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Université métropolitaine de Toronto 2, fiche 25, Français, Universit%C3%A9%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20Toronto
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ryerson University 3, fiche 25, Français, Ryerson%20University
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Université Ryerson 4, fiche 25, Français, Universit%C3%A9%20Ryerson
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ryerson Polytechnic University 5, fiche 25, Français, Ryerson%20Polytechnic%20University
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Ryerson Polytechnical Institute 5, fiche 25, Français, Ryerson%20Polytechnical%20Institute
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Ryerson Institute of Technology 5, fiche 25, Français, Ryerson%20Institute%20of%20Technology
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Toronto Metropolitan University; Université métropolitaine de Toronto : désignations utilisées depuis 2022. 6, fiche 25, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Ryerson University; Université Ryerson : désignations utilisées entre 2002 et 2022. 6, fiche 25, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Ryerson Polytechnic University : désignation utilisée entre 1993 et 2002. 6, fiche 25, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Ryerson Polytechnical Institute : désignation utilisée entre 1963 et 1993. 6, fiche 25, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
Ryerson Institute of Technology : désignation utilisée entre 1948 et 1963. 6, fiche 25, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 25, Textual support number: 6 OBS
Université métropolitaine de Toronto; Université Ryerson : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas d’équivalent officiel en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot université(de même qu'aux mots collège et institut). Il existe toutefois certains cas où il est préférable de conserver l'appellation anglaise officielle, notamment dans un texte à portée juridique(un contrat, par exemple), ainsi que dans une liste ou dans une énumération comportant plusieurs noms d’universités. 7, fiche 25, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-09-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Real Estate
- Stock Exchange
- Economic Fluctuations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- froth
1, fiche 26, Anglais, froth
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Froth from rising expectations of house price growth has declined in housing markets in the Toronto and Vancouver areas over the past two years. 2, fiche 26, Anglais, - froth
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Froth refers to market conditions preceding an actual market bubble, where asset prices become detached from their underlying intrinsic values as demand for those assets drives their prices to unsustainable levels. 3, fiche 26, Anglais, - froth
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Immobilier
- Bourse
- Fluctuations économiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- effervescence
1, fiche 26, Français, effervescence
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'effervescence découlant de la montée des attentes relatives à la croissance des prix des logements s’est estompée sur les marchés des régions de Toronto et de Vancouver ces deux dernières années. 2, fiche 26, Français, - effervescence
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Environment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- environmental health
1, fiche 27, Anglais, environmental%20health
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The branch of public health which is concerned with all aspects of the natural and built environment that may affect human health. 2, fiche 27, Anglais, - environmental%20health
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Methyl parathion is one of many chemicals which threaten environmental health whether contamination is intentional or by accident. 3, fiche 27, Anglais, - environmental%20health
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Environnement
Fiche 27, La vedette principale, Français
- salubrité de l'environnement
1, fiche 27, Français, salubrit%C3%A9%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- écosalubrité 2, fiche 27, Français, %C3%A9cosalubrit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[La] résolution OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques] 1996, puis la conférence de l'OCDE à Toronto, engagent l'Union européenne et les gouvernements à agir pour ne plus utiliser le plomb lorsqu'il menace la salubrité de l'environnement. 1, fiche 27, Français, - salubrit%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Le concept d’écosalubrité renvoie aux conséquences pour la santé de l’interaction entre les êtres humains et leurs environnements naturel et bâti. 2, fiche 27, Français, - salubrit%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
salubrité : État d’un milieu favorable à la santé. 3, fiche 27, Français, - salubrit%C3%A9%20de%20l%27environnement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Higiene y Salud
- Medio ambiente
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- salud ambiental
1, fiche 27, Espagnol, salud%20ambiental
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Parte de la salud pública que se ocupa de las formas de vida, las sustancias, las fuerzas y las condiciones del entorno del hombre, que pueden ejercer una influencia sobre su salud y bienestar, [incluyendo] a las otras personas como parte del entorno de un individuo. 2, fiche 27, Espagnol, - salud%20ambiental
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] la perturbación del ambiente y sus repercusiones sobre la salud constituyen el campo de la salud ambiental. Las dos vertientes en las que se ha desenvuelto tradicionalmente son la ingeniería sanitaria/salud pública y la higiene industrial/salud ocupacional. 3, fiche 27, Espagnol, - salud%20ambiental
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
La salud ambiental se refiere [...] tanto al estudio de los agentes tóxicos naturales o generados por el hombre que representan un peligro potencial para la salud del individuo y la población, como al diseño y establecimiento de una respuesta social organizada para contender con ellos. 3, fiche 27, Espagnol, - salud%20ambiental
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Metropolitan Toronto
1, fiche 28, Anglais, Metropolitan%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Metro Toronto 1, fiche 28, Anglais, Metro%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
On 1 January 1998, the cities previously comprised in the "Metro(politan) Toronto" or the "Greater Toronto" (among them the previous cities of Toronto, of North York, of Scarborough, of York, of Etobicoke, and the old town of East York) were merged to become the new "city of Toronto." On that date, the previous regional administrative body ceased to exist; there should thus no longer be mention of the "Greater Toronto", the "Metro Toronto" or the "Metropolitain Toronto." 2, fiche 28, Anglais, - Metropolitan%20Toronto
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 28, La vedette principale, Français
- communauté urbaine de Toronto
1, fiche 28, Français, communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Grand Toronto 2, fiche 28, Français, Grand%20Toronto
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le 1er janvier 1998, les municipalités et [les] villes jadis comprises dans «la communauté urbaine de Toronto»(entité géographique)/«la Communauté urbaine de Toronto»(entité administrative ou personne morale), souvent désignée «le Grand Toronto» ou, à tort parce que ne désignant pas le même territoire, «le Toronto métropolitain»(qui englobe également les municipalités en périphérie), sont fusionnées pour donner la nouvelle «ville de Toronto», marquant la fin de l'existence de l'administration régionale antérieure. 3, fiche 28, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Un nom de ville est féminin même s’il n’ est pas accompagné du pseudo-générique «ville». On dit au masculin «Grand Toronto» et «Toronto métropolitain» parce que l'on signifie alors un district, un territoire qui n’ est peut-être pas le même que celui que comprend la «communauté urbaine de Toronto», l'entité légalement constituée. 3, fiche 28, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Titles
- Scientific Research
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Centre Director Toronto Research Centre
1, fiche 29, Anglais, Centre%20Director%20Toronto%20Research%20Centre
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CDTRC 2, fiche 29, Anglais, CDTRC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Director Toronto Research Centre 1, fiche 29, Anglais, Director%20Toronto%20Research%20Centre
ancienne désignation, correct
- Dir Tor Res Ctr 1, fiche 29, Anglais, Dir%20Tor%20Res%20Ctr
ancienne désignation, correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 29, Anglais, - Centre%20Director%20Toronto%20Research%20Centre
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Centre Director Toronto Research Centre; CDTRC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 29, Anglais, - Centre%20Director%20Toronto%20Research%20Centre
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Director Toronto Research Center
- Centre Director Toronto Research Center
- Center Director Toronto Research Centre
- Center Director Toronto Research Center
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Recherche scientifique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Directeur du Centre – Centre de recherche Toronto
1, fiche 29, Français, Directeur%20du%20Centre%20%26ndash%3B%20Centre%20de%20recherche%20Toronto
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- DCCRT 2, fiche 29, Français, DCCRT
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Directeur – Centre de recherche de Toronto 1, fiche 29, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Centre%20de%20recherche%20de%20Toronto
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Dir Ctr Rech Tor 1, fiche 29, Français, Dir%20Ctr%20Rech%20Tor
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 29, Français, - Directeur%20du%20Centre%20%26ndash%3B%20Centre%20de%20recherche%20Toronto
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Directeur du Centre – Centre de recherche Toronto; DCCRT : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 29, Français, - Directeur%20du%20Centre%20%26ndash%3B%20Centre%20de%20recherche%20Toronto
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-06-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Human Relations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Pride Toronto
1, fiche 30, Anglais, Pride%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pride Toronto is a not-for-profit organization with a mission to bring people together to celebrate the history and diversity of the LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and two-spirit] community. 2, fiche 30, Anglais, - Pride%20Toronto
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie des relations humaines
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Pride Toronto
1, fiche 30, Français, Pride%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pride Toronto est un organisme à but non lucratif dont la mission est de réunir les personnes afin de célébrer l'histoire, le courage et la diversité de la communauté LGBTQ2+ [lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer et bispirituel]. 2, fiche 30, Français, - Pride%20Toronto
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
- Artificial Intelligence
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Pan-Canadian Artificial Intelligence Strategy
1, fiche 31, Anglais, Pan%2DCanadian%20Artificial%20Intelligence%20Strategy
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Pan-Canadian AI Strategy 2, fiche 31, Anglais, Pan%2DCanadian%20AI%20Strategy
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[The Canadian Institute for Advanced Research] is leading the Government of Canada's ... Pan-Canadian Artificial Intelligence Strategy, working in partnership with three newly established [artificial intelligence] institutes – the Alberta Machine Intelligence Institute (Amii) in Edmonton, [the Montreal Institute for Learning Algorithm (Mila)] in Montreal and the Vector Institute in Toronto. 2, fiche 31, Anglais, - Pan%2DCanadian%20Artificial%20Intelligence%20Strategy
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- PanCanadian Artificial Intelligence Strategy
- PanCanadian AI Strategy
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Intelligence artificielle
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Stratégie pancanadienne en matière d'intelligence artificielle
1, fiche 31, Français, Strat%C3%A9gie%20pancanadienne%20en%20mati%C3%A8re%20d%27intelligence%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Stratégie pancanadienne en matière d'IA 2, fiche 31, Français, Strat%C3%A9gie%20pancanadienne%20en%20mati%C3%A8re%20d%27IA
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[L'Institut canadien de recherches avancées] est à la tête de la Stratégie pancanadienne en matière d’IA du gouvernement du Canada [...] en partenariat avec trois instituts [d’intelligence artificielle] nouvellement établis – [l']Alberta Machine Intelligence Institute(Amii) à Edmonton, [l'Institut des algorithmes d’apprentissage de Montréal(Mila) ] à Montréal et l'Institut Vecteur à Toronto. 2, fiche 31, Français, - Strat%C3%A9gie%20pancanadienne%20en%20mati%C3%A8re%20d%27intelligence%20artificielle
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie pan-canadienne en matière d'intelligence artificielle
- Stratégie pan-canadienne en matière d'IA
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Investigación científica
- Inteligencia artificial
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia Pancanadiense de Inteligencia Artificial
1, fiche 31, Espagnol, Estrategia%20Pancanadiense%20de%20Inteligencia%20Artificial
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-06-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Penal Administration
- Offences and crimes
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Coroner's Inquest Touching the Death of Ashley Smith
1, fiche 32, Anglais, Coroner%27s%20Inquest%20Touching%20the%20Death%20of%20Ashley%20Smith
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A Coroner's inquest was held between September 20, 2012 and December 19, 2013 in Toronto, Ontario to look into the wrongful death of Ashley Smith while in custody in a federal regional facility for women. A total of 104 jury recommendations were made. 2, fiche 32, Anglais, - Coroner%27s%20Inquest%20Touching%20the%20Death%20of%20Ashley%20Smith
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration pénitentiaire
- Infractions et crimes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Enquête du coroner sur le décès d'Ashley Smith
1, fiche 32, Français, Enqu%C3%AAte%20du%20coroner%20sur%20le%20d%C3%A9c%C3%A8s%20d%27Ashley%20Smith
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Une enquête du coroner s’est tenue entre le 20 septembre 2012 et le 19 décembre 2013 à Toronto(en Ontario) pour examiner la mort injustifiée d’Ashley Smith alors qu'elle était en détention dans un établissement fédéral régional pour femmes. Au total, 104 recommandations ont été formulées par le jury. 2, fiche 32, Français, - Enqu%C3%AAte%20du%20coroner%20sur%20le%20d%C3%A9c%C3%A8s%20d%27Ashley%20Smith
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Administración penitenciaria
- Infracciones y crímenes
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Indagación del investigador forense sobre el fallecimiento de Ashley Smith
1, fiche 32, Espagnol, Indagaci%C3%B3n%20del%20investigador%20forense%20sobre%20el%20fallecimiento%20de%20Ashley%20Smith
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Diplomacy
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- British High Commission
1, fiche 33, Anglais, British%20High%20Commission
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
It is the main British diplomatic mission in Canada. With the general consulates in Toronto, Montreal, Vancouver and Calgary, the British High Commission, located in Ottawa, is responsible for all the aspects of the bilateral relationship with Canada. 2, fiche 33, Anglais, - British%20High%20Commission
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Diplomatie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Haut-commissariat du Royaume-Uni
1, fiche 33, Français, Haut%2Dcommissariat%20du%20Royaume%2DUni
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Haut-commissariat britannique 2, fiche 33, Français, Haut%2Dcommissariat%20britannique
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la principale mission diplomatique du Royaume-Uni au Canada. Avec les consulats-généraux de Toronto, de Montréal, de Vancouver et de Calgary, le haut-commissariat du Royaume-Uni, situé à Ottawa, est responsable de tous les aspects de la relation bilatérale avec le Canada. 3, fiche 33, Français, - Haut%2Dcommissariat%20du%20Royaume%2DUni
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
haut-commissariat : L’usage demeure flottant quant à l’emploi de la majuscule ou de la minuscule initiale. L’emploi de la minuscule est recommandé bien que les termes soient attestés avec la majuscule. 3, fiche 33, Français, - Haut%2Dcommissariat%20du%20Royaume%2DUni
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Hydrocephalus Canada
1, fiche 34, Anglais, Hydrocephalus%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Spina Bifida and Hydrocephalus Association of Ontario 2, fiche 34, Anglais, Spina%20Bifida%20and%20Hydrocephalus%20Association%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct
- SB&H 3, fiche 34, Anglais, SB%26H
ancienne désignation, correct
- SBHAO 4, fiche 34, Anglais, SBHAO
ancienne désignation, correct
- SB&H 3, fiche 34, Anglais, SB%26H
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Organization established in Toronto, Ontario. 5, fiche 34, Anglais, - Hydrocephalus%20Canada
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Spina Bifida and Hydrocephalus Association
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Hydrocephalus Canada
1, fiche 34, Français, Hydrocephalus%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Spina Bifida and Hydrocephalus Association of Ontario 2, fiche 34, Français, Spina%20Bifida%20and%20Hydrocephalus%20Association%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SB&H 3, fiche 34, Français, SB%26H
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SBHAO 4, fiche 34, Français, SBHAO
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SB&H 3, fiche 34, Français, SB%26H
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto(Ontario). 5, fiche 34, Français, - Hydrocephalus%20Canada
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Spina Bifida and Hydrocephalus Association
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Architectural Design
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Barrier Free Design Centre
1, fiche 35, Anglais, Barrier%20Free%20Design%20Centre
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Toronto, Ontario. 2, fiche 35, Anglais, - Barrier%20Free%20Design%20Centre
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Status[:] Dissolved by Corporations Canada ... on 2015-04-17. 3, fiche 35, Anglais, - Barrier%20Free%20Design%20Centre
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Barrier Free Design Center
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Conception architecturale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Barrier Free Design Centre
1, fiche 35, Français, Barrier%20Free%20Design%20Centre
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Toronto, Ontario. 2, fiche 35, Français, - Barrier%20Free%20Design%20Centre
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Statut [:] Dissoute par Corporations Canada [...] le 2015-04-17. 3, fiche 35, Français, - Barrier%20Free%20Design%20Centre
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Barrier Free Design Center
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
- Diseño arquitectónico
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Barrier Free Design Centre
1, fiche 35, Espagnol, Barrier%20Free%20Design%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Toronto Waterfront Revitalization
1, fiche 36, Anglais, Toronto%20Waterfront%20Revitalization
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- TWR 1, fiche 36, Anglais, TWR
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
On October 20, 2000, Prime Minister and the Federal Transport Minister, together with the Premier of Ontario, and the Mayor of Toronto, announced the Government of Canada commitment of $500 million to fund the Toronto Waterfront Revitalization with a priority to projects required for the Olympic and Paralympic bid. The province of Ontario and City of Toronto committed equal amounts. The Toronto Waterfront Revitalization Corporation, chaired by Robert Fung, has been established to begin the implementation of this initiative. Mr. Fung led the task force that designed a plan to revive Toronto's waterfront. 1, fiche 36, Anglais, - Toronto%20Waterfront%20Revitalization
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Toronto Waterfront Revitalization Project
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aménagement du territoire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Revitalisation du secteur riverain de Toronto
1, fiche 36, Français, Revitalisation%20du%20secteur%20riverain%20de%20Toronto
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- RSRT 1, fiche 36, Français, RSRT
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le 20 octobre 2000, le premier ministre et le ministre fédéral des Transports, ainsi que le premier ministre de l'Ontario et le maire de Toronto, ont annoncé que le gouvernement du Canada s’engageait à verser 500 millions $ pour financer le projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto en accordant la priorité aux projets essentiels à la candidature de la Ville pour présenter les Jeux olympiques et paralympiques. La province de l'Ontario et la Ville de Toronto se sont engagées à verser des montants équivalents. La Société de revitalisation du secteur riverain de Toronto, présidée par Robert Fung, a été établie pour commencer la mise en œuvre de cette initiative. M. Fung a dirigé le groupe de travail qui a conçu un plan pour rétablir le secteur riverain de Toronto. 1, fiche 36, Français, - Revitalisation%20du%20secteur%20riverain%20de%20Toronto
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 36, Français, - Revitalisation%20du%20secteur%20riverain%20de%20Toronto
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Urban Planning
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Parks, pleasures, and public amenities : report of the Parks, Pleasures, and Public Amenities Work Group
1, fiche 37, Anglais, Parks%2C%20pleasures%2C%20and%20public%20amenities%20%3A%20report%20of%20the%20Parks%2C%20Pleasures%2C%20and%20Public%20Amenities%20Work%20Group
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A report about the Toronto waterfront. 2, fiche 37, Anglais, - Parks%2C%20pleasures%2C%20and%20public%20amenities%20%3A%20report%20of%20the%20Parks%2C%20Pleasures%2C%20and%20Public%20Amenities%20Work%20Group
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Aménagement urbain
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Parcs, distractions et aménagements publics : rapport du Groupe de travail sur les parcs, les distractions et les aménagements publics
1, fiche 37, Français, Parcs%2C%20distractions%20et%20am%C3%A9nagements%20publics%20%3A%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20parcs%2C%20les%20distractions%20et%20les%20am%C3%A9nagements%20publics
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Rapport concernant le secteur riverain de Toronto. 2, fiche 37, Français, - Parcs%2C%20distractions%20et%20am%C3%A9nagements%20publics%20%3A%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20parcs%2C%20les%20distractions%20et%20les%20am%C3%A9nagements%20publics
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Planificación urbana
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Parques, distracciones e instalaciones públicas: informe del Grupo de Trabajo sobre Parques, Distracciones e Instalaciones Públicas
1, fiche 37, Espagnol, Parques%2C%20distracciones%20e%20instalaciones%20p%C3%BAblicas%3A%20informe%20del%20Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Parques%2C%20Distracciones%20e%20Instalaciones%20P%C3%BAblicas
proposition
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-06-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Disabled Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- paralympic shooting
1, fiche 38, Anglais, paralympic%20shooting
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Of the 12 paralympic shooting events, six are open to both women and men, three are open to women only and three are open to men only. 1, fiche 38, Anglais, - paralympic%20shooting
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Shooting has been part of the Paralympic Games since Toronto 1976 ... 2, fiche 38, Anglais, - paralympic%20shooting
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Sports adaptés
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tir paralympique
1, fiche 38, Français, tir%20paralympique
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le tir paralympique comprend des épreuves de tir à la carabine et au pistolet. Dans les deux cas, les concurrents visent une cible avec des anneaux située à une distance de 10, 25 ou 50 mètres. Selon l’épreuve, les athlètes doivent tirer en position debout, agenouillée ou couchée. Il y a des épreuves masculines, féminines et mixtes. 1, fiche 38, Français, - tir%20paralympique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le tir fait partie des Jeux Paralympiques depuis les Jeux de Toronto en 1976... 1, fiche 38, Français, - tir%20paralympique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Scientific Research
- Protection of Life
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Protection of Human Participants in Research - Exploring the Challenges Ahead
1, fiche 39, Anglais, Protection%20of%20Human%20Participants%20in%20Research%20%2D%20Exploring%20the%20Challenges%20Ahead
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
National Council on Ethics in Human Research (NCEHR) National Workshop March 25-26, 2001, Toronto, Ontario. 2, fiche 39, Anglais, - Protection%20of%20Human%20Participants%20in%20Research%20%2D%20Exploring%20the%20Challenges%20Ahead
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Recherche scientifique
- Sécurité des personnes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- La protection des participants à la recherche - Examiner les défis à venir
1, fiche 39, Français, La%20protection%20des%20participants%20%C3%A0%20la%20recherche%20%2D%20Examiner%20les%20d%C3%A9fis%20%C3%A0%20venir
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Atelier national du Conseil national d’éthique en recherche chez l'humain(CNERH) tenu à Toronto, Ontario, les 25 et 26 mars 2001. 2, fiche 39, Français, - La%20protection%20des%20participants%20%C3%A0%20la%20recherche%20%2D%20Examiner%20les%20d%C3%A9fis%20%C3%A0%20venir
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Urban Studies
- Environmental Management
- Air Pollution
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- low-carbon city
1, fiche 40, Anglais, low%2Dcarbon%20city
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Urbanisme
- Gestion environnementale
- Pollution de l'air
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ville à faibles émissions de carbone
1, fiche 40, Français, ville%20%C3%A0%20faibles%20%C3%A9missions%20de%20carbone
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Pour devenir une ville à faibles émissions de carbone, Toronto doit mobiliser ses quartiers. Des mesures cruciales comme la planification énergétique communautaire, la rénovation domiciliaire, l'augmentation du transport collectif et le soutien du passage au vélo et à la marche ne seront pas efficaces sans la contribution et le soutien de nos quartiers [...] 1, fiche 40, Français, - ville%20%C3%A0%20faibles%20%C3%A9missions%20de%20carbone
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Urbanismo
- Gestión del medio ambiente
- Contaminación del aire
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- ciudad de bajas emisiones de carbono
1, fiche 40, Espagnol, ciudad%20de%20bajas%20emisiones%20de%20carbono
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-04-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Construction
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Building Industry and Land Development Association
1, fiche 41, Anglais, Building%20Industry%20and%20Land%20Development%20Association
correct, Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- BILD 2, fiche 41, Anglais, BILD
correct, Ontario
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
... BILD, formed through the merger of the Greater Toronto Home Builders' Association and Urban Development Institute/Ontario [in 2007], is the voice of the land development, home building and professional renovation industry in the Greater Toronto Area. [The Association is] proudly affiliated with the Ontario and Canadian Home Builders' Associations. 3, fiche 41, Anglais, - Building%20Industry%20and%20Land%20Development%20Association
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Construction
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Building Industry and Land Development Association
1, fiche 41, Français, Building%20Industry%20and%20Land%20Development%20Association
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Français
- BILD 2, fiche 41, Français, BILD
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Building Industry and Land Development Association : association créée en 2007 qui regroupe les anciennes associations «Greater Toronto Home Builders’ Association» et «Urban Development Institute/Ontario». 3, fiche 41, Français, - Building%20Industry%20and%20Land%20Development%20Association
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- TSX Venture Exchange
1, fiche 42, Anglais, TSX%20Venture%20Exchange
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- TSXV 2, fiche 42, Anglais, TSXV
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Listings. Toronto Stock Exchange (TSX) and TSX Venture Exchange (TSXV): where ideas and innovation meet capital[.] 3, fiche 42, Anglais, - TSX%20Venture%20Exchange
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Bourse de croissance TSX
1, fiche 42, Français, Bourse%20de%20croissance%20TSX
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- TSXV 2, fiche 42, Français, TSXV
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La Bourse de Toronto(«TSX») et la Bourse de croissance TSX(«TSXV») constituent un carrefour où les capitaux viennent se mettre au service des idées et de l'innovation. 3, fiche 42, Français, - Bourse%20de%20croissance%20TSX
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-08-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Philosophy and Religion
- Sociology of Human Relations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Secular Freethought Centre
1, fiche 43, Anglais, Secular%20Freethought%20Centre
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Secular Freethought Centre was founded in 2006 as a result of the Toronto Secular Alliance and the Toronto Humanist Association merging. 2, fiche 43, Anglais, - Secular%20Freethought%20Centre
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In 2009, Secular Freethought Centre became part of the Centre for Inquiry Transnational under the name Centre for Inquiry Canada, a branch of Centre for Inquiry Transnational. 1, fiche 43, Anglais, - Secular%20Freethought%20Centre
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Secular Freethought Center
- Secular Free thought Center
- Secular Free thought Centre
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Philosophie et religion
- Sociologie des relations humaines
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Secular Freethought Centre
1, fiche 43, Français, Secular%20Freethought%20Centre
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le Secular Freethought Centre a été créé en 2006 à la suite d’une fusion entre la Toronto Secular Alliance et la Toronto Humanist Association. 2, fiche 43, Français, - Secular%20Freethought%20Centre
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
En 2009, le Secular Freethought Centre a intégré le Centre for Inquiry Transnational sous le nom de Centre for Inquiry Canada, une division du Centre for Inquiry Transnational. 2, fiche 43, Français, - Secular%20Freethought%20Centre
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Secular Freethought Centre
- Secular Free thought Center
- Secular Free thought Centre
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-08-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Philosophy and Religion
- Sociology of Human Relations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Toronto Secular Alliance
1, fiche 44, Anglais, Toronto%20Secular%20Alliance
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- University of Toronto Secular Alliance 1, fiche 44, Anglais, University%20of%20Toronto%20Secular%20Alliance
ancienne désignation, correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In 2006, Toronto Secular Alliance merged with the Toronto Humanist Association to form the Secular Freethought Centre. 2, fiche 44, Anglais, - Toronto%20Secular%20Alliance
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Secular Alliance of Toronto
- Secular Alliance of the University of Toronto
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Philosophie et religion
- Sociologie des relations humaines
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Toronto Secular Alliance
1, fiche 44, Français, Toronto%20Secular%20Alliance
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- University of Toronto Secular Alliance 1, fiche 44, Français, University%20of%20Toronto%20Secular%20Alliance
ancienne désignation, correct
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En 2006, la Toronto Secular Alliance et la Toronto Humanist Association ont fusionné pour former la Secular Freethought Centre. 2, fiche 44, Français, - Toronto%20Secular%20Alliance
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Secular Alliance of Toronto
- Secular Alliance of the University of Toronto
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-08-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Philosophy and Religion
- Sociology of Human Relations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Toronto Humanist Association
1, fiche 45, Anglais, Toronto%20Humanist%20Association
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In 2006, the Toronto Humanist Association merged with Toronto Secular Alliance to form the Secular Freethought Centre. 2, fiche 45, Anglais, - Toronto%20Humanist%20Association
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Humanist Association of Toronto
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Philosophie et religion
- Sociologie des relations humaines
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Toronto Humanist Association
1, fiche 45, Français, Toronto%20Humanist%20Association
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En 2006, la Toronto Humanist Association et la Toronto Secular Alliance ont fusionné pour former la Secular Freethought Centre. 2, fiche 45, Français, - Toronto%20Humanist%20Association
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Humanist Association of Toronto
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2019-07-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tamil Congress
1, fiche 46, Anglais, Canadian%20Tamil%20Congress
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 46, Anglais, CTC
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Tamil Congress (CTC) is a non-profit organization which serves as the voice of Tamil Canadians. Headquartered in Toronto, the CTC has chapters across the country and an elected board of directors. The non-partisan organization works as the community's spokesperson on the municipal, provincial, federal and international levels. 2, fiche 46, Anglais, - Canadian%20Tamil%20Congress
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Congrès Tamoul Canadien
1, fiche 46, Français, Congr%C3%A8s%20Tamoul%20Canadien
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- CTC 1, fiche 46, Français, CTC
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le [Congrès Tamoul Canadien](CTC) est un organisme à but non lucratif qui représente la voix des Tamouls canadiens. [Avec un siège social à Toronto, ] le CTC [a des] chapitres dans l'ensemble du pays ainsi qu'un conseil administratif élu. L'organisme agit comme un porte-parole non-partisan de la communauté au niveau municipal, provincial, fédéral et international. 1, fiche 46, Français, - Congr%C3%A8s%20Tamoul%20Canadien
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Congrès Tamoul Canadien; CTC : désignations confirmées par l’organisme. 2, fiche 46, Français, - Congr%C3%A8s%20Tamoul%20Canadien
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Congrès Tamoul Canadien; CTC : L’organisme a choisi de mettre des majuscules aux mots «Tamoul» et «Canadien», bien que ceux-ci n’en prennent habituellement pas selon les règles de grammaire française. 2, fiche 46, Français, - Congr%C3%A8s%20Tamoul%20Canadien
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2019-06-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Canadian naval task group
1, fiche 47, Anglais, Canadian%20naval%20task%20group
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CNTG 1, fiche 47, Anglais, CNTG
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
HMCS [Her Majesty's Canadian Ship] Toronto is a Halifax-class patrol frigate serving with the Canadian Naval Task Group (CNTG) deployed in the northern Arabian Sea on Operation APOLLO, Canada's military contribution to the international campaign against terrorism. 1, fiche 47, Anglais, - Canadian%20naval%20task%20group
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- groupe opérationnel naval du Canada
1, fiche 47, Français, groupe%20op%C3%A9rationnel%20naval%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- GONC 1, fiche 47, Français, GONC
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le NCSM [Navire canadien de Sa Majesté] Toronto est une frégate de patrouille de classe Halifax qui est affectée au Groupe opérationnel naval du Canada(GONC) déployé dans le nord de la mer d’Arabie dans le cadre de l'opération Apollo, la contribution militaire canadienne à la campagne internationale contre le terrorisme. 1, fiche 47, Français, - groupe%20op%C3%A9rationnel%20naval%20du%20Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2019-05-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- Trade
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- European Union Chamber of Commerce in Canada
1, fiche 48, Anglais, European%20Union%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Canada
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- EUCCAN 1, fiche 48, Anglais, EUCCAN
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- European Union Chamber of Commerce in Toronto 2, fiche 48, Anglais, European%20Union%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Toronto
ancienne désignation, correct
- EUCOCIT 3, fiche 48, Anglais, EUCOCIT
ancienne désignation, correct
- EUCOCIT 3, fiche 48, Anglais, EUCOCIT
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The European Union Chamber of Commerce in Canada (EUCCAN) is the umbrella organization of 24 European Union bilateral chambers of commerce and business associations and 3 associate members from other European countries in Canada. 1, fiche 48, Anglais, - European%20Union%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Canada
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Established as EUCOCIT (European Union Chamber of Commerce in Toronto) in 1995 under federal law, [its] main purpose is to strengthen the economic and trade relations between Canada and Europe. [The] organization was renamed EUCCAN in 2013. 1, fiche 48, Anglais, - European%20Union%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Canada
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Commerce
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce de l'Union européenne au Canada
1, fiche 48, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- EUCCAN 1, fiche 48, Français, EUCCAN
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce de l'Union européenne à Toronto 1, fiche 48, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20%C3%A0%20Toronto
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EUCOCIT 1, fiche 48, Français, EUCOCIT
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EUCOCIT 1, fiche 48, Français, EUCOCIT
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de commerce de l’Union européenne au Canada (EUCCAN) est l’organisation-cadre composée de 24 chambres de commerces et associations professionnelles bilatérales de l’Union européenne et de 3 membres associés provenant d’autres pays européens au Canada. 1, fiche 48, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20au%20Canada
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Sous le statut d’EUCOCIT(Chambre de commerce de l'Union européenne à Toronto) depuis 1995 en vertu de la loi fédérale, [le] principal objectif est de renforcer les relations économiques et commerciales entre le Canada et l'Europe. [L'organisation] a été renommée EUCCAN en 2013. 1, fiche 48, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20au%20Canada
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-03-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Aeroindustry
- Air Transport
- Astronautics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aeronautical Institute
1, fiche 49, Anglais, Canadian%20Aeronautical%20Institute
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CAI 2, fiche 49, Anglais, CAI
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
[In] 1954, ... the Montreal-based Institute of Aircraft Technicians, the Ottawa Aeronautical Society and the Canadian sections of the U.S. Institute of Aeronautical Sciences amalgamated to form the Canadian Aeronautical Institute (CAI). In 1962, the Canadian Astronautical Society in Toronto and the Montreal-based Astronautical Society of Canada merged with the CAI to become the Canadian Aeronautics and Space Institute (CASI). 3, fiche 49, Anglais, - Canadian%20Aeronautical%20Institute
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
- Astronautique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Canadian Aeronautical Institute
1, fiche 49, Français, Canadian%20Aeronautical%20Institute
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
- CAI 2, fiche 49, Français, CAI
correct
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En 1954, l'Institute of Aircraft Technicians, situé à Montréal, ainsi que l'Ottawa Aeronautical Society et les sections canadiennes du U. S. Institute of Aeronautical Sciences ont fusionné pour créer le Canadian Aeronautical Institute(CAI). En 1962, la Canadian Astronautical Society, située à Toronto, et la Astronautical Society of Canada, située à Montréal, ont fusionné avec le CAI pour former l'Institut aéronautique et spatial du Canada. 3, fiche 49, Français, - Canadian%20Aeronautical%20Institute
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2019-02-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Advertising Techniques
- Information Technology (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Digital Advertising Alliance of Canada
1, fiche 50, Anglais, Digital%20Advertising%20Alliance%20of%20Canada
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- DAAC 1, fiche 50, Anglais, DAAC
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Digital Advertising Alliance of Canada (DAAC) is a not-for-profit organization, based in Toronto Canada. [This] organization is a consortium of the leading national advertising and marketing trade associations. 1, fiche 50, Anglais, - Digital%20Advertising%20Alliance%20of%20Canada
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Techniques publicitaires
- Technologie de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Alliance de la publicité numérique du Canada
1, fiche 50, Français, Alliance%20de%20la%20publicit%C3%A9%20num%C3%A9rique%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- DAAC 1, fiche 50, Français, DAAC
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'Alliance de la publicité numérique du Canada(DAAC) est un organisme sans but lucratif dont le siège social est situé à Toronto, au Canada. [Cette] organisation est un regroupement d’associations canadiennes de marketing et de publicité de premier plan. 1, fiche 50, Français, - Alliance%20de%20la%20publicit%C3%A9%20num%C3%A9rique%20du%20Canada
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2019-01-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Peacekeeping Unit
1, fiche 51, Anglais, Aboriginal%20Peacekeeping%20Unit
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- APU 1, fiche 51, Anglais, APU
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Metropolitan Toronto Police. 1, fiche 51, Anglais, - Aboriginal%20Peacekeeping%20Unit
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Date of creation: September 1992. 1, fiche 51, Anglais, - Aboriginal%20Peacekeeping%20Unit
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Peace Keeping Unit
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Aboriginal Peacekeeping Unit
1, fiche 51, Français, Aboriginal%20Peacekeeping%20Unit
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- APU 1, fiche 51, Français, APU
correct, nom féminin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Unité du maintien de la paix auprès des Autochtones 1, fiche 51, Français, Unit%C3%A9%20du%20maintien%20de%20la%20paix%20aupr%C3%A8s%20des%20Autochtones
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Police de la communauté urbaine de Toronto. 1, fiche 51, Français, - Aboriginal%20Peacekeeping%20Unit
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Date de création : septembre 1992. 1, fiche 51, Français, - Aboriginal%20Peacekeeping%20Unit
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Unité du maintien de la paix auprès des Autochtones : proposition fournie à titre d’information. 1, fiche 51, Français, - Aboriginal%20Peacekeeping%20Unit
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Peace Keeping Unit
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
- Transportation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Unifor
1, fiche 52, Anglais, Unifor
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- National Automobile, Aerospace, Transportation and General Workers Union of Canada 2, fiche 52, Anglais, National%20Automobile%2C%20Aerospace%2C%20Transportation%20and%20General%20Workers%20Union%20of%20Canada
ancienne désignation
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Unifor is Canada's largest private sector union, with more than 310,000 members across the country, working in every major sector of the Canadian economy. 3, fiche 52, Anglais, - Unifor
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Unifor strives to protect the economic rights of [its] members and every member of the workforce (employed or unemployed). [Unifor is] committed to building the strongest and most effective union to bargain on behalf of [its] members, working with [its] members to improve their rights in the workplace, and extending the benefits of unions to non-unionized workers and other interested Canadians. 4, fiche 52, Anglais, - Unifor
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Unifor was officially formed on August 31, 2013, at a founding convention in Toronto, Ontario. It marked the coming together of the Canadian Auto Workers Union (CAW) and the Communications, Energy and Paperworkers Union of Canada (CEP) ... 4, fiche 52, Anglais, - Unifor
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation syndicale
- Transports
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Unifor
1, fiche 52, Français, Unifor
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Syndicat national de l'automobile, de l'aérospatiale, du transport et des autres travailleurs et travailleuses du Canada 2, fiche 52, Français, Syndicat%20national%20de%20l%27automobile%2C%20de%20l%27a%C3%A9rospatiale%2C%20du%20transport%20et%20des%20autres%20travailleurs%20et%20travailleuses%20du%20Canada
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Unifor est le plus grand syndicat du secteur privé au Canada regroupant plus de 300 000 membres partout au pays et présents dans pratiquement tous les principaux secteurs de l’économie canadienne. 3, fiche 52, Français, - Unifor
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Unifor entend protéger les droits économiques de ses membres et de [toutes] les travailleuses et [tous les] travailleurs employés ou au chômage. [Unifor est voué] à bâtir le syndicat le plus fort et le plus efficace qui soit afin de négocier au nom de [ses] membres, de travailler avec eux à améliorer leurs droits au travail et d’offrir les avantages du syndicalisme aux travailleuses et travailleurs non syndiqués ainsi qu’aux autres Canadiennes et Canadiens intéressés. 4, fiche 52, Français, - Unifor
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Unifor a été officiellement formé le 31 août 2013 lors d’un congrès de fondation à Toronto, en Ontario. Cette journée a souligné l'union du syndicat des Travailleurs canadiens de l'automobile(TCA) et du Syndicat canadien des communications, de l'énergie et du papier(SCEP) [...] 4, fiche 52, Français, - Unifor
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Philosophy and Religion
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Women's Inter-Church Council of Canada
1, fiche 53, Anglais, Women%27s%20Inter%2DChurch%20Council%20of%20Canada
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- WICC 2, fiche 53, Anglais, WICC
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Toronto, Ontario. 3, fiche 53, Anglais, - Women%27s%20Inter%2DChurch%20Council%20of%20Canada
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Philosophie et religion
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Conseil œcuménique des chrétiennes du Canada
1, fiche 53, Français, Conseil%20%26oelig%3Bcum%C3%A9nique%20des%20chr%C3%A9tiennes%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- COCC 2, fiche 53, Français, COCC
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme établi à Toronto(Ontario). 2, fiche 53, Français, - Conseil%20%26oelig%3Bcum%C3%A9nique%20des%20chr%C3%A9tiennes%20du%20Canada
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Women
- Social Problems
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Oasis centre des femmes
1, fiche 54, Anglais, Oasis%20centre%20des%20femmes
correct, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des femmes
- Problèmes sociaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Oasis centre des femmes
1, fiche 54, Français, Oasis%20centre%20des%20femmes
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[...] Mission. Outiller les femmes francophones du Grand Toronto et Halton-Peel touchées par la violence sous toutes ses formes pour améliorer leur situation et devenir totalement autonomes. 1, fiche 54, Français, - Oasis%20centre%20des%20femmes
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Council of Agencies Serving South Asians
1, fiche 55, Anglais, Council%20of%20Agencies%20Serving%20South%20Asians
correct, Ontario
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- CASSA 2, fiche 55, Anglais, CASSA
correct, Ontario
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[A small local organization whose mission is] to facilitate the economic, social, political and cultural empowerment of South Asians by serving as a resource for information, research, mobilization, coordination and leadership on social justice issues affecting [its] communities. 3, fiche 55, Anglais, - Council%20of%20Agencies%20Serving%20South%20Asians
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Citoyenneté et immigration
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Council of Agencies Serving South Asians
1, fiche 55, Français, Council%20of%20Agencies%20Serving%20South%20Asians
correct, Ontario
Fiche 55, Les abréviations, Français
- CASSA 2, fiche 55, Français, CASSA
correct, Ontario
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Petit organisme local dont la mission est de favoriser l'intégration sociale des communautés sud-asiatiques de Toronto. 3, fiche 55, Français, - Council%20of%20Agencies%20Serving%20South%20Asians
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Philosophy and Religion
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Sisters of Saint Joseph of Toronto
1, fiche 56, Anglais, Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The motherhouse of the congregation is established in Toronto, Ontario. 1, fiche 56, Anglais, - Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20Toronto
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Philosophie et religion
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Sisters of Saint Joseph of Toronto
1, fiche 56, Français, Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La maison mère de la congrégation est établie à Toronto(Ontario). 1, fiche 56, Français, - Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20Toronto
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Les Sœurs de Saint-Joseph de Toronto
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Phoenix Community Works Foundation
1, fiche 57, Anglais, Phoenix%20Community%20Works%20Foundation
correct, Ontario
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Toronto, Ontario. 2, fiche 57, Anglais, - Phoenix%20Community%20Works%20Foundation
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Since 1973, Phoenix Community Works Foundation has worked with people to develop projects concerned with community, education, creativity, physical and emotional health, and the environment. 3, fiche 57, Anglais, - Phoenix%20Community%20Works%20Foundation
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Phoenix Foundation of Community Works
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Phoenix Community Works Foundation
1, fiche 57, Français, Phoenix%20Community%20Works%20Foundation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto(Ontario). 2, fiche 57, Français, - Phoenix%20Community%20Works%20Foundation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-12-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Trillium Automobile Dealers' Association
1, fiche 58, Anglais, Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
correct, Ontario
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- TADA 2, fiche 58, Anglais, TADA
correct, Ontario
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[The] Trillium Automobile Dealers Association [serves] new car and truck dealers across all of Ontario. [They] are committed to creating the highest possible industry standards and championing sound consumer protection practices. [Their] members offer automobiles with the best of new designs, performance standards, and technology, blended with a commitment to community. 3, fiche 58, Anglais, - Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
TADA's purpose is to foster a positive image for new car dealers in Ontario and to provide information services to [their] members on government, manufacturer, and consumer issues. [They] speak to the public, media, and government on behalf of the retail new automotive industry, and [they] focus on legal, environmental, and consumer issues relating to vehicle sales in Ontario. 4, fiche 58, Anglais, - Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
In 2012, [the Toronto Automobile Dealers' Association (TADA)] amalgamated with the Ontario Automobile Dealers' Association [OADA] to form the Trillium Automobile Dealers' Association [TADA]. 3, fiche 58, Anglais, - Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Commerce
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Trillium Automobile Dealers' Association
1, fiche 58, Français, Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
correct, Ontario
Fiche 58, Les abréviations, Français
- TADA 2, fiche 58, Français, TADA
correct, Ontario
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Toronto Automobile Dealers’ Association(TADA) a fusionné avec Ontario Automobile Dealers’ Association(OADA) pour créer Trillium Automobile Dealers’ Association(TADA). 3, fiche 58, Français, - Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-12-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Toronto Automobile Dealers' Association
1, fiche 59, Anglais, Toronto%20Automobile%20Dealers%27%20Association
correct, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- TADA 2, fiche 59, Anglais, TADA
correct, Ontario
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In 2012, [the Toronto Automobile Dealers' Association (TADA)] amalgamated with the Ontario Automobile Dealers' Association [OADA] to form the Trillium Automobile Dealers' Association [TADA]. 3, fiche 59, Anglais, - Toronto%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Toronto Automobile Dealers' Association
1, fiche 59, Français, Toronto%20Automobile%20Dealers%27%20Association
correct, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Français
- TADA 2, fiche 59, Français, TADA
correct, Ontario
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Toronto Automobile Dealers’ Association(TADA) a fusionné avec Ontario Automobile Dealers’ Association(OADA) pour créer Trillium Automobile Dealers’ Association(TADA). 3, fiche 59, Français, - Toronto%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Informatics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- data processing station
1, fiche 60, Anglais, data%20processing%20station
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A station at a data processing node in a network that has input-output devices that serve the needs of the user. 2, fiche 60, Anglais, - data%20processing%20station
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
data processing station: term standardized by CSA. 3, fiche 60, Anglais, - data%20processing%20station
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Informatique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- poste de traitement
1, fiche 60, Français, poste%20de%20traitement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- station de traitement 1, fiche 60, Français, station%20de%20traitement
correct, nom féminin, normalisé
- station de traitement des données 2, fiche 60, Français, station%20de%20traitement%20des%20donn%C3%A9es
proposition, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Matériel de traitement de données et logiciel associé situés à un nœud de traitement de données. 1, fiche 60, Français, - poste%20de%20traitement
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
poste de traitement; station de traitement : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 60, Français, - poste%20de%20traitement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Informática
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- estación de procesamiento de datos
1, fiche 60, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20procesamiento%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
En un nodo de procesamiento de datos, equipo de procesamiento de datos y programática relacionada con el mismo. 1, fiche 60, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20de%20procesamiento%20de%20datos
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- peripheral node
1, fiche 61, Anglais, peripheral%20node
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- endpoint node 1, fiche 61, Anglais, endpoint%20node
correct, normalisé
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A node that is at the end of only one branch. 2, fiche 61, Anglais, - peripheral%20node
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
endpoint node; peripheral node: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 61, Anglais, - peripheral%20node
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- nœud périphérique
1, fiche 61, Français, n%26oelig%3Bud%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- nœud d'extrémité 1, fiche 61, Français, n%26oelig%3Bud%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Nœud situé à l’extrémité d’une seule branche. 2, fiche 61, Français, - n%26oelig%3Bud%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
nœud d’extrémité; nœud périphérique : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 61, Français, - n%26oelig%3Bud%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- nodo periférico
1, fiche 61, Espagnol, nodo%20perif%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Ontario Automobile Dealers' Association
1, fiche 62, Anglais, Ontario%20Automobile%20Dealers%27%20Association
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- OADA 2, fiche 62, Anglais, OADA
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In 2012, [the Ontario Automobile Dealers' Association (OADA)] amalgamated with the [Toronto Automobile Dealers' Association (TADA)] to form the Trillium Automobile Dealers' Association [(TADA)]. 3, fiche 62, Anglais, - Ontario%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Commerce
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Ontario Automobile Dealers' Association
1, fiche 62, Français, Ontario%20Automobile%20Dealers%27%20Association
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
- OADA 2, fiche 62, Français, OADA
correct
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Ontario Automobile Dealers’ Association(OADA) a fusionné avec Toronto Automobile Dealers’ Association(TADA) pour créer Trillium Automobile Dealers’ Association(TADA). 3, fiche 62, Français, - Ontario%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- adjacent nodes
1, fiche 63, Anglais, adjacent%20nodes
correct, pluriel, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
In a network, two nodes that are directly connected to each other by one or more data links with no intervening nodes. 2, fiche 63, Anglais, - adjacent%20nodes
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
adjacent nodes: term standardized by CSA. 3, fiche 63, Anglais, - adjacent%20nodes
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- adjacent node
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 63, La vedette principale, Français
- nœuds adjacents
1, fiche 63, Français, n%26oelig%3Buds%20adjacents
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Deux nœuds reliés l’un à l’autre par au moins un chemin ne contenant pas d’autre nœud. 1, fiche 63, Français, - n%26oelig%3Buds%20adjacents
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
nœuds adjacents : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 63, Français, - n%26oelig%3Buds%20adjacents
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- nœud adjacent
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Educational Institutions
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Faculty of Information Alumni Association
1, fiche 64, Anglais, Faculty%20of%20Information%20Alumni%20Association
correct, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- FIAA 2, fiche 64, Anglais, FIAA
correct, Ontario
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The Faculty of Information Alumni Association (FIAA) is an organization made up of the nearly 7,000 graduates of the Faculty of Information and its predecessors ... with a mandate ... to represent alumni interests. 3, fiche 64, Anglais, - Faculty%20of%20Information%20Alumni%20Association
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
The association is for University of Toronto alumnis. 4, fiche 64, Anglais, - Faculty%20of%20Information%20Alumni%20Association
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements d'enseignement
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Faculty of Information Alumni Association
1, fiche 64, Français, Faculty%20of%20Information%20Alumni%20Association
correct, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Français
- FIAA 2, fiche 64, Français, FIAA
correct, Ontario
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
L'association regroupe des anciens étudiants de l'université de Toronto. 3, fiche 64, Français, - Faculty%20of%20Information%20Alumni%20Association
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economics
- Culture (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Club canadien de Toronto
1, fiche 65, Anglais, Club%20canadien%20de%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Cercle canadien de Toronto 2, fiche 65, Anglais, Cercle%20canadien%20de%20Toronto
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Économique
- Culture (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Club canadien de Toronto
1, fiche 65, Français, Club%20canadien%20de%20Toronto
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Cercle canadien de Toronto 2, fiche 65, Français, Cercle%20canadien%20de%20Toronto
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le [Club canadien de Toronto] est une tribune qui offre des rendez-vous en français donnant l'occasion aux francophones et francophiles à Toronto d’échanger, de s’enrichir et d’établir des contacts. Le Club agit comme un élément catalyseur et rassembleur de la grande communauté francophone des milieux d’affaires, académiques, culturels et gouvernementaux. 3, fiche 65, Français, - Club%20canadien%20de%20Toronto
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Le Club canadien de Toronto a été fondé en 1986 par un groupe de leaders de la francophonie torontoise, en vue de rassembler les francophones et francophiles de la région de Toronto et de prêter une tribune à des conférenciers et conférencières au cœur même des grands défis contemporains. Au cours des trente dernières années, et grâce au formidable travail des gens d’affaires, le Club canadien est devenu [...] le club francophone le plus important et prestigieux de Toronto. Le rayonnement du Club canadien de Toronto continue à s’étendre et [l']association est aujourd’hui le point de référence des différents intervenants de la communauté d’affaires francophone et francophile de Toronto. 4, fiche 65, Français, - Club%20canadien%20de%20Toronto
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-10-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- manual answering
1, fiche 66, Anglais, manual%20answering
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Answering in which the called user must signal a readiness to receive the call by means of a manual operation. 2, fiche 66, Anglais, - manual%20answering
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
manual answering: term standardized by ISO. 3, fiche 66, Anglais, - manual%20answering
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
manual answering: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 66, Anglais, - manual%20answering
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- réponse manuelle
1, fiche 66, Français, r%C3%A9ponse%20manuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Réponse exigeant que l’utilisateur appelé indique, par une manœuvre appropriée, qu’il est prêt à recevoir l’appel. 2, fiche 66, Français, - r%C3%A9ponse%20manuelle
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
réponse manuelle : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 66, Français, - r%C3%A9ponse%20manuelle
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
réponse manuelle : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 66, Français, - r%C3%A9ponse%20manuelle
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2017-10-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Human Diseases - Various
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Sheena's Place
1, fiche 67, Anglais, Sheena%27s%20Place
correct, Ontario
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- The Hospice of Eating Disorders of Toronto 2, fiche 67, Anglais, The%20Hospice%20of%20Eating%20Disorders%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Hospice of Eating Disorders of Toronto, operating as Sheena's Place, is a support centre for individuals, families and friends affected by eating disorders. Sheena's Place provides a wide range of professionally faciliated groups in six main areas, support, skills, body image, expressive arts, workshops and recreational, all free of charge 6 days a week. 2, fiche 67, Anglais, - Sheena%27s%20Place
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
The Hospice of Eating Disorders of Toronto: legal title. 3, fiche 67, Anglais, - Sheena%27s%20Place
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Sheena's Place: applied title. 3, fiche 67, Anglais, - Sheena%27s%20Place
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Maladies humaines diverses
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Sheena's Place
1, fiche 67, Français, Sheena%27s%20Place
correct, Ontario
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- The Hospice of Eating Disorders of Toronto 2, fiche 67, Français, The%20Hospice%20of%20Eating%20Disorders%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Hospice of Eating Disorders of Toronto : titre légal. 3, fiche 67, Français, - Sheena%27s%20Place
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Sheena’s Place : titre d’usage. 3, fiche 67, Français, - Sheena%27s%20Place
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- fusion welding
1, fiche 68, Anglais, fusion%20welding
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A welding involving localized melting without the application of force and with or without the addition of filler metal [Definition standardized by ISO]. 2, fiche 68, Anglais, - fusion%20welding
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Nearly all industrial welding involves fusion. The edges or surfaces to be welded are brought to the molten state. The liquid metal bridges the gap between the parts. After the source of welding heat has been removed, the liquid solidifies, thus joining or welding the parts together. In the past, there were three principal sources of heat for fusion welding: electric arc, electric resistance and flame. 3, fiche 68, Anglais, - fusion%20welding
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
fusion welding: term standardized by ISO and by the American Welding Society (AWS). 4, fiche 68, Anglais, - fusion%20welding
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
fusion welding: term standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 4, fiche 68, Anglais, - fusion%20welding
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
fusion welding: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 68, Anglais, - fusion%20welding
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- soudage par fusion
1, fiche 68, Français, soudage%20par%20fusion
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Procédé de soudage par fusion localisé sans application de pression et avec ou sans produit d’apport. 2, fiche 68, Français, - soudage%20par%20fusion
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
soudage par fusion : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 68, Français, - soudage%20par%20fusion
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
soudage par fusion : terme normalisé par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 3, fiche 68, Français, - soudage%20par%20fusion
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
soudage par fusion : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 68, Français, - soudage%20par%20fusion
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- intelligent assistant
1, fiche 69, Anglais, intelligent%20assistant
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
An expert system that assists users in performing specific tasks. 2, fiche 69, Anglais, - intelligent%20assistant
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
intelligent assistant: Not to be confused with the concept represented by the term "agent." Assistants are agents, but not all agents act as assistants. 3, fiche 69, Anglais, - intelligent%20assistant
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
intelligent assistant: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 69, Anglais, - intelligent%20assistant
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 69, La vedette principale, Français
- assistant intelligent
1, fiche 69, Français, assistant%20intelligent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Système expert qui aide les utilisateurs à accomplir des tâches particulières. 2, fiche 69, Français, - assistant%20intelligent
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine informatique, les agents intelligents sont largement reconnus comme les initiateurs d’une révolution puisqu’ils représentent une manière complètement nouvelle de concevoir les applications informatiques [...] Animés par «de vieux rêves de concevoir de vrais assistants intelligents», [...] certains chercheurs anticipent une révolution commerciale due à la technologie [des agents]. 3, fiche 69, Français, - assistant%20intelligent
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
assistant intelligent : Ne pas confondre avec la notion représentée par le terme «agent». Les assistants sont des agents, mais ce ne sont pas tous les agents qui agissent comme des assistants. 4, fiche 69, Français, - assistant%20intelligent
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
assistant intelligent : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 5, fiche 69, Français, - assistant%20intelligent
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- asistente inteligente
1, fiche 69, Espagnol, asistente%20inteligente
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Los asistentes inteligentes que combinan reconocimiento continuo de voz, comprensión natural del lenguaje, resolución de problemas y personalidades animadas ayudarán normalmente a encontrar información, responder a preguntas y conducir transacciones. 1, fiche 69, Espagnol, - asistente%20inteligente
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
asistente inteligente: No confundir con el concepto representado por el término "agente". Los asistentes son agentes, pero no todos los agentes actúan como asistentes. 2, fiche 69, Espagnol, - asistente%20inteligente
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Canadian Astronautical Society
1, fiche 70, Anglais, Canadian%20Astronautical%20Society
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
In 1962, the Canadian Astronautical Society in Toronto and the Montreal based Astronautical Society of Canada merged with the CAI [Canadian Aeronautical Institute] to become the Canadian Aeronautics and Space Institute (CASI). 1, fiche 70, Anglais, - Canadian%20Astronautical%20Society
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport aérien
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Canadian Astronautical Society
1, fiche 70, Français, Canadian%20Astronautical%20Society
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En 1962, la Canadian Astronautical Society, située à Toronto, ainsi que l'Astronautical Society of Canada, située à Montréal, et le Canadian Aeronautical Institute(CAI) ont fusionné pour former l'Institut aéronautique et spatial du Canada. 2, fiche 70, Français, - Canadian%20Astronautical%20Society
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aeronautics and Space Institute
1, fiche 71, Anglais, Canadian%20Aeronautics%20and%20Space%20Institute
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- CASI 2, fiche 71, Anglais, CASI
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Vision and Mission. To advance the art, science, engineering, and applications of aeronautics, space and related technologies in Canada. To provide a focus for communications and networking for the aeronautics and space in Canada. To assist members in developing skills, exchanging information, and sharing talents in their areas of interest. To promote Canadian competence and international competitiveness in aeronautics, space and related technologies and their applications. To foster national pride and international esteem for Canada's accomplishments in aeronautics, space and related technologies. 3, fiche 71, Anglais, - Canadian%20Aeronautics%20and%20Space%20Institute
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
In 1962, the Canadian Astronautical Society in Toronto and the Montreal based Astronautical Society of Canada merged with the CAI [Canadian Aeronautical Institute] to become the Canadian Aeronautics and Space Institute (CASI). 4, fiche 71, Anglais, - Canadian%20Aeronautics%20and%20Space%20Institute
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport aérien
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Institut aéronautique et spatial du Canada
1, fiche 71, Français, Institut%20a%C3%A9ronautique%20et%20spatial%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Vision et Mission. Faire avancer l’art, la science, le génie et les applications dans les domaines de l’aéronautique, de l’espace et des technologies associées au Canada. Offrir au monde de l’aéronautique et spatial du Canada un point névralgique de communications et de réseautage. Aider ses membres à perfectionner leurs compétences, à échanger leurs informations et à partager leurs talents dans leurs domaines d’intérêt. Promouvoir la compétence et la compétitivité internationale du Canada dans les domaines de l’aéronautique, de l’espace et des technologies associées. Promouvoir la fierté nationale et la renommée internationale du Canada pour ses réalisations dans les domaines de l’aéronautique, de l’espace et des technologies associées. 2, fiche 71, Français, - Institut%20a%C3%A9ronautique%20et%20spatial%20du%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
En 1962, la Canadian Astronautical Society, située à Toronto, l'Astronautical Society of Canada, située à Montréal, et le Canadian Aeronautical Institute(CAI) ont fusionné pour former l'Institut aéronautique et spatial du Canada. 3, fiche 71, Français, - Institut%20a%C3%A9ronautique%20et%20spatial%20du%20Canada
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Astronautical Society of Canada
1, fiche 72, Anglais, Astronautical%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
In 1962, the Canadian Astronautical Society in Toronto and the Montreal based Astronautical Society of Canada merged with the CAI [Canadian Aeronautical Institute] to become the Canadian Aeronautics and Space Institute (CASI). 1, fiche 72, Anglais, - Astronautical%20Society%20of%20Canada
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport aérien
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Astronautical Society of Canada
1, fiche 72, Français, Astronautical%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En 1962, l'Astronautical Society of Canada, situé à Montréal, ainsi que la Canadian Astronautical Society, située à Toronto, et le Canadian Aeronautical Institute(CAI) ont fusionné pour former l'Institut aéronautique et spatial du Canada. 2, fiche 72, Français, - Astronautical%20Society%20of%20Canada
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Medical Staff
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- National Society of Critical Care Nurses
1, fiche 73, Anglais, National%20Society%20of%20Critical%20Care%20Nurses
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- NSCCN 1, fiche 73, Anglais, NSCCN
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In 1975, the National Society of Critical Care Nurses (NSCCN) based in Toronto, a chapter of the American Association of Critical Care Nurses (AACN), was established. ... In 1983, the NSCCN and CACCN [Canadian Association of Critical Care Nurses] ... merged into one as the Canadian Association of Critical Care Nurses (CACCN), adopting the logo of the NSCCN. 2, fiche 73, Anglais, - National%20Society%20of%20Critical%20Care%20Nurses
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Personnel médical
Fiche 73, La vedette principale, Français
- National Society of Critical Care Nurses
1, fiche 73, Français, National%20Society%20of%20Critical%20Care%20Nurses
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
- NSCCN 1, fiche 73, Français, NSCCN
correct
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La National Society of Critical Care Nurses(NSCCN), une section de l'American Association of Critical Care Nurses(AACN), a été fondée en 1975 à Toronto. [En] 1983, la NSCCN [National Society of Critical Care Nurses] et l'ACIISI, qui fonctionnaient en parallèle, ont fusionné, adoptant le nom «Association canadienne des infirmiers/infirmières en soins intensifs» et le logo de la NSCCN. 2, fiche 73, Français, - National%20Society%20of%20Critical%20Care%20Nurses
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Mass Transit
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Toronto Transit Commission
1, fiche 74, Anglais, Toronto%20Transit%20Commission
correct, Ontario
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- TTC 1, fiche 74, Anglais, TTC
correct, Ontario
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Toronto Transportation Commission 1, fiche 74, Anglais, Toronto%20Transportation%20Commission
ancienne désignation, correct, voir observation, Ontario
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Toronto Transportation Commission: name until 1954. 2, fiche 74, Anglais, - Toronto%20Transit%20Commission
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Transports en commun
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Toronto Transit Commission
1, fiche 74, Français, Toronto%20Transit%20Commission
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 74, Les abréviations, Français
- TTC 1, fiche 74, Français, TTC
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Toronto Transportation Commission 1, fiche 74, Français, Toronto%20Transportation%20Commission
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Commission de transport de Toronto 2, fiche 74, Français, Commission%20de%20transport%20de%20Toronto
non officiel, nom féminin, Ontario
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Toronto Transportation Commission : nom jusqu'à 1954. 3, fiche 74, Français, - Toronto%20Transit%20Commission
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos regionales y municipales
- Transporte público
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Toronto Transit Commission
1, fiche 74, Espagnol, Toronto%20Transit%20Commission
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
- TTC 1, fiche 74, Espagnol, TTC
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- Toronto Transportation Commission 1, fiche 74, Espagnol, Toronto%20Transportation%20Commission
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Toronto Transportation Commission: nombre hasta 1954. 2, fiche 74, Espagnol, - Toronto%20Transit%20Commission
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Computer Hardware
- Optical Telecommunications
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- optical fiber
1, fiche 75, Anglais, optical%20fiber
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- optical fibre 2, fiche 75, Anglais, optical%20fibre
correct, Canada
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Thin strands of glass designed for light transmission. 3, fiche 75, Anglais, - optical%20fiber
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Assembly of two coaxial transparent glasses surrounded by a light-absorbing jacket. ... Because of their small physical size and large bandwidth capability, optical fibers have numerous potential applications such as intraoffice connections, medium capacity interoffice trunks and large capacity intercity routes. 4, fiche 75, Anglais, - optical%20fiber
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
optical fiber: term standardized by ISO. 5, fiche 75, Anglais, - optical%20fiber
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
optical fiber: term standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 6, fiche 75, Anglais, - optical%20fiber
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Matériel informatique
- Télécommunications optiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fibre optique
1, fiche 75, Français, fibre%20optique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Support de transmission constitué d’un guide d’ondes en forme de filament, destiné à acheminer des signaux optiques. 2, fiche 75, Français, - fibre%20optique
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Une fibre optique est constituée de deux verres transparents, disposés coaxialement : un verre de cœur [...] et un verre d’enrobage [...] 3, fiche 75, Français, - fibre%20optique
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
fibre optique : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 75, Français, - fibre%20optique
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
fibre optique : terme normalisé par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 3, fiche 75, Français, - fibre%20optique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- fibra óptica
1, fiche 75, Espagnol, fibra%20%C3%B3ptica
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Hilo de vidrio a través del cual circulan millones de impulsos luminosos por segundo, que transportan cualquier tipo de información (voz, datos o imágenes). 2, fiche 75, Espagnol, - fibra%20%C3%B3ptica
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Codificando convenientemente estos impulsos se pueden transmitir por un único cable, por ejemplo, 5.000 canales de televisión o 500.000 llamadas telefónicas. 2, fiche 75, Espagnol, - fibra%20%C3%B3ptica
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
fibra óptica: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 75, Espagnol, - fibra%20%C3%B3ptica
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Stock Exchange
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- TSX Group
1, fiche 76, Anglais, TSX%20Group
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- TSX 1, fiche 76, Anglais, TSX
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
TSX Group operates Canada's two national stock exchanges, Toronto Stock Exchange serving the senior equity market and TSX Venture Exchange serving the public venture equity market, Natural Gas Exchange (NGX), a leading North American exchange for the trading and clearing of natural gas and electricity contracts and Shorcan Brokers Limited, the country's first fixed income inter-dealer broker. TSX are the initials attached to the core equity operations of TSX Group ... : Toronto Stock Exchange, TSX Venture Exchange, TSX Markets, TSX Datalinx, and TSX Technologies. TSX Group is headquartered in Toronto and maintains offices in Montreal, Winnipeg, Calgary and Vancouver. 1, fiche 76, Anglais, - TSX%20Group
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bourse
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Groupe TSX
1, fiche 76, Français, Groupe%20TSX
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- TSX 1, fiche 76, Français, TSX
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Groupe TSX gère les deux Bourses nationales du Canada : la Bourse de Toronto, au service du marché à grande capitalisation, la Bourse de croissance TSX, au service du marché du capital de risque public, de même que la Natural Gas Exchange(NGX), une Bourse nord-américaine de premier plan qui négocie et effectue la compensation de contrats des secteurs du gaz naturel et de l'électricité, ainsi que Shorcan Brokers Limited, le premier courtier interprofessionnel du Canada pour les titres à revenu fixe. Les lettres d’appel TSX désignent le cœur des activités de Groupe TSX [...] qui comprend la Bourse de Toronto, la Bourse de croissance TSX, Marchés boursiers TSX, TSX Datalinx et TSX Technologies. Groupe TSX a son siège social à Toronto et des bureaux à Montréal, Winnipeg, Calgary et Vancouver. 1, fiche 76, Français, - Groupe%20TSX
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- e-Retail - The Race is on: Who will win Canada's Internet Shoppers?: The comprehensive report on e-retail in Canada
1, fiche 77, Anglais, e%2DRetail%20%2D%20The%20Race%20is%20on%3A%20Who%20will%20win%20Canada%27s%20Internet%20Shoppers%3F%3A%20The%20comprehensive%20report%20on%20e%2Dretail%20in%20Canada
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
This consulting report is the result of a study on the state of e-Retail in Canada conducted by IBM Canada Ltd. in conjunction with Retail Council of Canada. This report was presented at the 35th Annual Retail Council of Canada Conference on June 14, 1999 in Toronto, Ontario, Canada. 1, fiche 77, Anglais, - e%2DRetail%20%2D%20The%20Race%20is%20on%3A%20Who%20will%20win%20Canada%27s%20Internet%20Shoppers%3F%3A%20The%20comprehensive%20report%20on%20e%2Dretail%20in%20Canada
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- e-Retail - The Race is on: Who will win Canada's Internet Shoppers?
- The comprehensive report on e-retail in Canada
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- e-Détail - À vos marques : Qui gagnera le cœur des acheteurs par Internet au Canada? : Rapport détaillé sur le commerce de détail électronique au Canada
1, fiche 77, Français, e%2DD%C3%A9tail%20%2D%20%C3%80%20vos%20marques%20%3A%20Qui%20gagnera%20le%20c%26oelig%3Bur%20des%20acheteurs%20par%20Internet%20au%20Canada%3F%20%3A%20Rapport%20d%C3%A9taill%C3%A9%20sur%20le%20commerce%20de%20d%C3%A9tail%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport d’experts-conseils présenté à la 35e conférence annuelle du Conseil Canadien du Commerce de Détail qui a eu lieu le 14 juin 1999, à Toronto en Ontario, est le résultat d’une étude dans le domaine du commerce de détail électronique au Canada, effectuée par IBM en collaboration avec le Conseil. 1, fiche 77, Français, - e%2DD%C3%A9tail%20%2D%20%C3%80%20vos%20marques%20%3A%20Qui%20gagnera%20le%20c%26oelig%3Bur%20des%20acheteurs%20par%20Internet%20au%20Canada%3F%20%3A%20Rapport%20d%C3%A9taill%C3%A9%20sur%20le%20commerce%20de%20d%C3%A9tail%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- e-Détail - À vos marques : Qui gagnera le cœur des acheteurs par Internet au Canada?
- Rapport détaillé sur le commerce de détail électronique au Canada
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Queen's Park
1, fiche 78, Anglais, Queen%27s%20Park
correct, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Name of the park in which stand the legislative buildings housing the Ontario government or legislature; located in Toronto. 2, fiche 78, Anglais, - Queen%27s%20Park
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Queen's Park
1, fiche 78, Français, Queen%27s%20Park
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Nom du parc, au cœur de Toronto, où se trouvent les édifices abritant l'Assemblée législative de l'Ontario. 1, fiche 78, Français, - Queen%27s%20Park
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Le contexte suivant distingue entre les trois sens de «Queen’s Park» : «Grève des enseignants (octobre 1997). Queen’s Park (le gouvernement de l’Ontario) se croit en mesure de convaincre le tribunal d’ordonner le retour en classe des 126,000 grévistes. Pendant ce temps, les enseignants, opposés à la réforme de l’éducation préconisée par le gouvernement, continuent à piqueter devant Queen’s Park (l’édifice); lundi, premier jour de grève, Queen’s Park (le parc) était noir de protestataires, d’autres syndicats s’étant joints aux mesures de pression en vue d’obtenir un meilleur système d’enseignement en Ontario.» 1, fiche 78, Français, - Queen%27s%20Park
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Meetings
- Economic Co-operation and Development
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Into the Heart of Africa
1, fiche 79, Anglais, Into%20the%20Heart%20of%20Africa
Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Réunions
- Coopération et développement économiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Au cœur de l'Afrique
1, fiche 79, Français, Au%20c%26oelig%3Bur%20de%20l%27Afrique
Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Musée royal de l'Ontario à Toronto. 1, fiche 79, Français, - Au%20c%26oelig%3Bur%20de%20l%27Afrique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Earth Works
1, fiche 80, Anglais, Earth%20Works
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Toronto's George R. Gardiner Museum of Ceramic Art is presenting an exclusive collection of contemporary ceramic works by twenty Canadian artists from ten provinces/territories across Canada on themes of "Environment" and "Cultural Diversity". The pieces are chosen for their innovative and technical virtuosity and explore the functional, conceptual and decorative nature of ceramic art while reflecting Canada's ethnic, geographic and cultural diversity. 1, fiche 80, Anglais, - Earth%20Works
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Œuvres d'art nature
1, fiche 80, Français, %26OElig%3Buvres%20d%27art%20nature
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le George R. Gardiner Museum of Ceramic Art de Toronto présente une collection exclusivement d’œuvres contemporaines de céramique produites par vingt artistes canadiens des dix provinces et de territoires du Canada sous les thèmes de l'environnement et de la diversité culturelle. Les œuvres ont été choisies pour leur caractère innovateur et leur virtuosité technique, et elles explorent la nature fonctionnelle, conceptuelle et décorative de la céramique tout en reflétant la diversité ethnique, géographique et culturelle du Canada. 1, fiche 80, Français, - %26OElig%3Buvres%20d%27art%20nature
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Summit Titles
- Education (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Early Childhood Summit 1, fiche 81, Anglais, Early%20Childhood%20Summit
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Last January 29, Commissioner Dyane Adam delivered a speech to the French-language Early Childhood Summit held in Toronto under the auspices of the Association canadienne-française de l'Ontario. Parents, teachers, school board trustees, administrators, and professionals working for the Ontario Ministry of Education met to reflect on the mission of providing instruction in the language of the minority. 1, fiche 81, Anglais, - Early%20Childhood%20Summit
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- États généraux sur la petite enfance
1, fiche 81, Français, %C3%89tats%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20sur%20la%20petite%20enfance
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le 29 janvier dernier, la Commissaire Dyane Adam a prononcé une allocution lors des États généraux sur la petite enfance qui se sont tenus à Toronto, sous les auspices de l'Association canadienne-française de l'Ontario. Parents, enseignants, conseillers scolaires, administrateurs et professionnels œuvrant au sein du ministère de l'Éducation de l'Ontario s’étaient réunis afin de réfléchir sur la mission de l'instruction dans la langue de la minorité. 1, fiche 81, Français, - %C3%89tats%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20sur%20la%20petite%20enfance
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Labour and Employment
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- The Young Entrepreneurs' Association of Ontario
1, fiche 82, Anglais, The%20Young%20Entrepreneurs%27%20Association%20of%20Ontario
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- YEA Ontario 2, fiche 82, Anglais, YEA%20Ontario
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Toronto, Ontario. 1, fiche 82, Anglais, - The%20Young%20Entrepreneurs%27%20Association%20of%20Ontario
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Travail et emploi
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Association ontarienne des jeunes entrepreneurs
1, fiche 82, Français, Association%20ontarienne%20des%20jeunes%20entrepreneurs
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- AOJE 1, fiche 82, Français, AOJE
correct, Ontario
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
L’Association ontarienne des jeunes entrepreneurs est un groupe de personnes énergiques et indépendantes œuvrant dans le monde des affaires et intéressées à mettre en commun leurs idées et leur expérience. 1, fiche 82, Français, - Association%20ontarienne%20des%20jeunes%20entrepreneurs
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto(Ontario). 2, fiche 82, Français, - Association%20ontarienne%20des%20jeunes%20entrepreneurs
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Development
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Urban Development Institute/Ontario
1, fiche 83, Anglais, Urban%20Development%20Institute%2FOntario
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
On September 14, 2006 members of the Greater Toronto Home Builders Association and the Urban Development Institute/Ontario voted to merge the two organizations. ... In 2007, the newly merged organization was renamed as BILD, the Building Industry and Land Development Association. 1, fiche 83, Anglais, - Urban%20Development%20Institute%2FOntario
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Urban Development Institute of Ontario
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Développement urbain
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Urban Development Institute/Ontario
1, fiche 83, Français, Urban%20Development%20Institute%2FOntario
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
En 2007, Urban Development Institute/Ontario a été fusionné avec la Greater Toronto Home Builders’ Association pour créer la Building Industry and Land Development Association(BILD). 2, fiche 83, Français, - Urban%20Development%20Institute%2FOntario
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Urban Development Institute of Ontario
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-03-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Urban Development
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Compendium of Success Stories on Sustainable Urbanization 1, fiche 84, Anglais, Compendium%20of%20Success%20Stories%20on%20Sustainable%20Urbanization
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- APEC Compendium of Success Stories on Sustainable Urbanization 1, fiche 84, Anglais, APEC%20Compendium%20of%20Success%20Stories%20on%20Sustainable%20Urbanization
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
APEC: Asia-Pacific Economic Cooperation. 2, fiche 84, Anglais, - Compendium%20of%20Success%20Stories%20on%20Sustainable%20Urbanization
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Développement urbain
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Recueil de réussites en matière d'urbanisation viable
1, fiche 84, Français, Recueil%20de%20r%C3%A9ussites%20en%20mati%C3%A8re%20d%27urbanisation%20viable
non officiel, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Recueil de l'APEC sur les réussites en matière d'urbanisation viable 1, fiche 84, Français, Recueil%20de%20l%27APEC%20sur%20les%20r%C3%A9ussites%20en%20mati%C3%A8re%20d%27urbanisation%20viable
non officiel, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Œuvre des ministres de l'environnement; faits saillants de la réunion ministérielle, à Toronto, les 9 et 11 juin 1997. 1, fiche 84, Français, - Recueil%20de%20r%C3%A9ussites%20en%20mati%C3%A8re%20d%27urbanisation%20viable
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
APEC : Organisation de coopération économique Asie-Pacifique. 2, fiche 84, Français, - Recueil%20de%20r%C3%A9ussites%20en%20mati%C3%A8re%20d%27urbanisation%20viable
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Welding - Various Processes
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- welding process
1, fiche 85, Anglais, welding%20process
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- welding procedure 2, fiche 85, Anglais, welding%20procedure
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A materials joining process which produces coalescence of materials by heating them to suitable temperatures, with or without the application of pressure or by the application of pressure alone, and with or without the use of filler metal. [Definition standardized by the AWS.] 3, fiche 85, Anglais, - welding%20process
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
welding process: term standardized by the American Welding Society (AWS). 4, fiche 85, Anglais, - welding%20process
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
welding process: term standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 4, fiche 85, Anglais, - welding%20process
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
welding process: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 85, Anglais, - welding%20process
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Procédés de soudage divers
Fiche 85, La vedette principale, Français
- procédé de soudage
1, fiche 85, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20soudage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Technique de soudage caractérisée par le mécanisme de liaison, le type d’énergie mise en œuvre ainsi que par sa technologie particulière. [Définition normalisée par la CSA International.] 2, fiche 85, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20soudage
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
procédé de soudage : terme normalisé par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 3, fiche 85, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20soudage
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
procédé de soudage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 85, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20soudage
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- cutting process
1, fiche 86, Anglais, cutting%20process
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A process which brings about the severing or removal of metals. [Definition standardized by the AWS.] 2, fiche 86, Anglais, - cutting%20process
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
cutting process: term standardized by the American Welding Society (AWS). 3, fiche 86, Anglais, - cutting%20process
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
cutting process: term and abbreviation standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 3, fiche 86, Anglais, - cutting%20process
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
cutting process: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 86, Anglais, - cutting%20process
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Découpage et taillage (Usinage)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- procédé de coupage
1, fiche 86, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20coupage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Technique de coupage caractérisée par le type d’énergie mise en œuvre (mécanique, électrique, chimique ou la combinaison de celles-ci) ainsi que par sa technologie particulière. [Définition normalisée par la CSA International.] 2, fiche 86, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20coupage
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
procédé de coupage : terme normalisé par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 3, fiche 86, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20coupage
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
procédé de coupage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 86, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20coupage
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Corte y recorte (Operación de mecanizado)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- proceso de corte
1, fiche 86, Espagnol, proceso%20de%20corte
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- optoelectronic based meteorological measuring system 1, fiche 87, Anglais, optoelectronic%20based%20meteorological%20measuring%20system
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 87, La vedette principale, Français
- système de mesure météorologique optoélectronique
1, fiche 87, Français, syst%C3%A8me%20de%20mesure%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20opto%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
optoélectronique : Étude, conception et mise en œuvre de dispositifs associant l’électronique et l’optique [...]. (Ce domaine en pleine expansion concerne les télécommunications optiques, les capteurs, la métrologie, la robotique, etc.) 2, fiche 87, Français, - syst%C3%A8me%20de%20mesure%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20opto%C3%A9lectronique
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Équivalent obtenu de J.-M. Nicholo, Service des langues officielles, Division de l'Environnement atmosphérique, Environnement Canada, Toronto. 1, fiche 87, Français, - syst%C3%A8me%20de%20mesure%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20opto%C3%A9lectronique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Gas Welding
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- oxyacetylene welding
1, fiche 88, Anglais, oxyacetylene%20welding
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- oxy-acetylene welding 2, fiche 88, Anglais, oxy%2Dacetylene%20welding
correct, uniformisé
- OAW 3, fiche 88, Anglais, OAW
correct, normalisé, uniformisé
- OAW 3, fiche 88, Anglais, OAW
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
An oxyfuel gas welding process which produces coalescence of metals by heating them with a gas flame or flames obtained from the combustion of acetylene with oxygen. [Definition standardized by the AWS.] 4, fiche 88, Anglais, - oxyacetylene%20welding
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The process may be used with or without the application of pressure and with or without the use of filler metal. 4, fiche 88, Anglais, - oxyacetylene%20welding
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
oxyacetylene welding; OAW: term and abbreviation standardized by the American Welding Society (AWS). 5, fiche 88, Anglais, - oxyacetylene%20welding
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
oxyacetylene welding; oxy-acetylene welding; OAW: terms and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 88, Anglais, - oxyacetylene%20welding
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Soudage au gaz
Fiche 88, La vedette principale, Français
- soudage oxyacétylénique
1, fiche 88, Français, soudage%20oxyac%C3%A9tyl%C3%A9nique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- procédé OAW 2, fiche 88, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20OAW
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Procédé de soudage oxygaz utilisant l’acétylène comme combustible. [Définition normalisée par la CSA International.] 3, fiche 88, Français, - soudage%20oxyac%C3%A9tyl%C3%A9nique
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le soudage aux gaz et, plus précisément, le soudage oxyacétylénique est [...] le plus ancien des procédés modernes. [...] L’intérêt du soudage oxyacétylénique tient à l’existence, dans la flamme, d’un dard qui [fournit] une énergie calorifique élevée et très localisée [...] 4, fiche 88, Français, - soudage%20oxyac%C3%A9tyl%C3%A9nique
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
soudage oxyacétylénique; procédé OAW : termes normalisés par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 5, fiche 88, Français, - soudage%20oxyac%C3%A9tyl%C3%A9nique
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
soudage oxyacétylénique : terme uniformisé par le Canadien National et par Air Canada. 6, fiche 88, Français, - soudage%20oxyac%C3%A9tyl%C3%A9nique
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
soudage oxyacétylénique; procédé OAW : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 88, Français, - soudage%20oxyac%C3%A9tyl%C3%A9nique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-01-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Arc Welding
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- arc welding
1, fiche 89, Anglais, arc%20welding
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- AW 2, fiche 89, Anglais, AW
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- electric-arc welding 3, fiche 89, Anglais, electric%2Darc%20welding
correct, uniformisé
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A group of welding processes which produces coalescence of metals by heating them with an arc, with or without the application of pressure and with or without the use of filler metal. 4, fiche 89, Anglais, - arc%20welding
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
arc welding; AW: term, abbreviation and definition standardized by the American Welding Society (AWS); arc welding: term officially approved by the Canadian Pacific Limited. 5, fiche 89, Anglais, - arc%20welding
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
arc welding; AW: term and abbreviation standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 5, fiche 89, Anglais, - arc%20welding
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
arc welding; electric-arc welding; AW: terms and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 89, Anglais, - arc%20welding
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- electric arc welding
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Soudage à l'arc
Fiche 89, La vedette principale, Français
- soudage à l'arc
1, fiche 89, Français, soudage%20%C3%A0%20l%27arc
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- soudage à l'arc électrique 2, fiche 89, Français, soudage%20%C3%A0%20l%27arc%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
- soudage électrique à l'arc 3, fiche 89, Français, soudage%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20l%27arc
correct, nom masculin, uniformisé
- procédé AW 4, fiche 89, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20AW
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Groupe de procédés de soudage dans lesquels la fusion du métal est obtenue grâce à la chaleur engendrée par un ou plusieurs arcs, avec ou sans pression et avec ou sans métal d’apport. [Définition normalisée par la CSA International.] 5, fiche 89, Français, - soudage%20%C3%A0%20l%27arc
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le soudage à l’arc se pratique au moyen d’un courant électrique qui, parcourant un circuit fermé d’une part sur une pièce et d’autre part sur l’électrode, provoque entre l’une et l’autre l’amorçage d’un arc. 6, fiche 89, Français, - soudage%20%C3%A0%20l%27arc
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
soudage à l'arc; procédé AW : termes normalisés par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 7, fiche 89, Français, - soudage%20%C3%A0%20l%27arc
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
soudage électrique à l’arc; soudage à l’arc : termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 7, fiche 89, Français, - soudage%20%C3%A0%20l%27arc
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
soudage à l’arc; soudage à l’arc électrique; procédé AW : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 8, fiche 89, Français, - soudage%20%C3%A0%20l%27arc
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Soldadura al arco
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- soldadura al arco
1, fiche 89, Espagnol, soldadura%20al%20arco
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- peace implementation
1, fiche 90, Anglais, peace%20implementation
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
peace implementation: term in use at the Canadian Forces College in Toronto. 2, fiche 90, Anglais, - peace%20implementation
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 90, La vedette principale, Français
- mise en œuvre de la paix
1, fiche 90, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20paix
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
mise en œuvre de la paix : terme en usage au Collège des Forces canadiennes à Toronto. 1, fiche 90, Français, - mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20paix
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Joining Processes (Metals)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- gouging process
1, fiche 91, Anglais, gouging%20process
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
gouging process: term standardized by the CSA. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 2, fiche 91, Anglais, - gouging%20process
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Assemblage des métaux
Fiche 91, La vedette principale, Français
- procédé de gougeage
1, fiche 91, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20gougeage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Technique de gougeage caractérisée par le type d’énergie mise en œuvre (mécanique, électrique, chimique ou la combinaison de celles-ci) ainsi que par sa technologie particulière. [Définition normalisée par la CSA.] 2, fiche 91, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20gougeage
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
procédé de coupage : terme normalisé par la CSA. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 2, fiche 91, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20gougeage
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Guide for the application of the December 1996 Ontario-Quebec construction labour mobility agreement
1, fiche 92, Anglais, Guide%20for%20the%20application%20of%20the%20December%201996%20Ontario%2DQuebec%20construction%20labour%20mobility%20agreement
correct, Ontario
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Toronto: Ontario Ministry of Education and Training, 1997. 1, fiche 92, Anglais, - Guide%20for%20the%20application%20of%20the%20December%201996%20Ontario%2DQuebec%20construction%20labour%20mobility%20agreement
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Guide d'application de l'entente de décembre 1996 entre l'Ontario et le Québec sur la mobilité de la main-d'œuvre dans l'industrie de la construction
1, fiche 92, Français, Guide%20d%27application%20de%20l%27entente%20de%20d%C3%A9cembre%201996%20entre%20l%27Ontario%20et%20le%20Qu%C3%A9bec%20sur%20la%20mobilit%C3%A9%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20dans%20l%27industrie%20de%20la%20construction
correct, Ontario
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Toronto : Ministère de l'éducation et de la formation de l'Ontario, 1997. 1, fiche 92, Français, - Guide%20d%27application%20de%20l%27entente%20de%20d%C3%A9cembre%201996%20entre%20l%27Ontario%20et%20le%20Qu%C3%A9bec%20sur%20la%20mobilit%C3%A9%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20dans%20l%27industrie%20de%20la%20construction
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- manufacturing resource planning
1, fiche 93, Anglais, manufacturing%20resource%20planning
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- MRP II 2, fiche 93, Anglais, MRP%20II
correct
- MRPII 3, fiche 93, Anglais, MRPII
correct, normalisé
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A closed-loop MRP system that, at a minimum, includes detailed capacity analysis. Some MRP II systems include the business plan in this closed-loop system. 4, fiche 93, Anglais, - manufacturing%20resource%20planning
Record number: 93, Textual support number: 2 DEF
The implementation of management plans that evaluate and predict the demand for each element in the manufacturing process at a given time. 3, fiche 93, Anglais, - manufacturing%20resource%20planning
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with MRP (material requirements planning). 3, fiche 93, Anglais, - manufacturing%20resource%20planning
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
manufacturing resource planning; MRPII: term, abbreviation and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 93, Anglais, - manufacturing%20resource%20planning
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 93, La vedette principale, Français
- planification des ressources de production
1, fiche 93, Français, planification%20des%20ressources%20de%20production
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
- MRP II 2, fiche 93, Français, MRP%20II
correct, nom féminin
- MRPII 3, fiche 93, Français, MRPII
correct, normalisé
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Mise en œuvre de plans de gestion pour évaluer et prévoir la demande de chaque élément du processus de fabrication à un moment précis. 3, fiche 93, Français, - planification%20des%20ressources%20de%20production
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
planification des ressources de production; MRPII : terme, abréviation et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, fiche 93, Français, - planification%20des%20ressources%20de%20production
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Conference Titles
- Labour and Employment
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Shaping the Future: Qualification Recognition in the 21st Century 1, fiche 94, Anglais, Shaping%20the%20Future%3A%20Qualification%20Recognition%20in%20the%2021st%20Century
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Conference on interprovincial labour mobility and foreign credentials recognition. 1, fiche 94, Anglais, - Shaping%20the%20Future%3A%20Qualification%20Recognition%20in%20the%2021st%20Century
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Travail et emploi
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Bâtir l'avenir : reconnaissance des qualifications au 21e siècle
1, fiche 94, Français, B%C3%A2tir%20l%27avenir%20%3A%20reconnaissance%20des%20qualifications%20au%2021e%20si%C3%A8cle
non officiel
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une conférence sur la mobilité interprovinciale de la main-d’œuvre et la reconnaissance des titres de compétences étrangers, qui a eu lieu du 13 au 15 octobre 1999 à Toronto. 1, fiche 94, Français, - B%C3%A2tir%20l%27avenir%20%3A%20reconnaissance%20des%20qualifications%20au%2021e%20si%C3%A8cle
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- International Relations
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Moroccan Association of Toronto
1, fiche 95, Anglais, Moroccan%20Association%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Relations internationales
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Association Marocaine de Toronto
1, fiche 95, Français, Association%20Marocaine%20de%20Toronto
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 95, Les abréviations, Français
- AMDT 2, fiche 95, Français, AMDT
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
L'Association Marocaine de Toronto a été fondée le 8 novembre 2001 par huit Marocains de Toronto. Depuis sa création, l'association a assuré une représentation honorable et positive de la communauté marocaine de Toronto tout en favorisant l'esprit de solidarité et en mettant en avant l'identité et l'héritage de la mère patrie. 3, fiche 95, Français, - Association%20Marocaine%20de%20Toronto
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-11-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Field Artillery
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- 7th Toronto Regiment RCA
1, fiche 96, Anglais, 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- 7 Tor Regt 2, fiche 96, Anglais, 7%20Tor%20Regt
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
RCA: Royal Canadian Artillery. 3, fiche 96, Anglais, - 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
7th Toronto Regiment RCA; 7 Tor Regt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 96, Anglais, - 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- 7 Toronto Regiment RCA
- 7 Toronto Regiment Royal Canadian Artillery
- 7th Toronto Regiment Royal Canadian Artillery
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Artillerie de campagne
Fiche 96, La vedette principale, Français
- 7th Toronto Regiment RCA
1, fiche 96, Français, 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- 7 Tor Regt 1, fiche 96, Français, 7%20Tor%20Regt
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
RCA : Artillerie royale canadienne. 2, fiche 96, Français, - 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
7th Toronto Regiment RCA; 7 Tor Regt : désignations d’usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 96, Français, - 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- 7 Toronto Regiment RCA
- 7 Toronto Regiment Royal Canadian Artillery
- 7th Toronto Regiment Royal Canadian Artillery
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- graduate teaching assistantship
1, fiche 97, Anglais, graduate%20teaching%20assistantship
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- GTA 2, fiche 97, Anglais, GTA
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- teaching assistantship 3, fiche 97, Anglais, teaching%20assistantship
correct
- TA 2, fiche 97, Anglais, TA
correct
- TA 2, fiche 97, Anglais, TA
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A form of financial aid awarded to graduate students to help support their education. 4, fiche 97, Anglais, - graduate%20teaching%20assistantship
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Teaching assistantships usually provide the graduate student with a waiver of all or part of tuition, plus a small stipend for living expenses. 4, fiche 97, Anglais, - graduate%20teaching%20assistantship
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 97, La vedette principale, Français
- assistanat d'enseignement
1, fiche 97, Français, assistanat%20d%27enseignement
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le département et l'Université de Toronto offrent un soutien financier garanti pendant cinq ans aux étudiantes et étudiants qui sont acceptés au niveau du doctorat. Ce soutien financier comprend selon les cas individuels, les frais d’inscription, un assistanat d’enseignement, un assistanat de recherche et une bourse offerte par l'Université. 2, fiche 97, Français, - assistanat%20d%27enseignement
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- GTA Airport - Border Integrity 1, fiche 98, Anglais, GTA%20Airport%20%2D%20Border%20Integrity
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
GTA: Greater Toronto Area. 1, fiche 98, Anglais, - GTA%20Airport%20%2D%20Border%20Integrity
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- GTA Airport - Borders Integrity
- Greater Toronto Area Airport - Border Integrity
- Greater Toronto Area Airport - Borders Integrity
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Aéroport de la RGT - Intégrité des frontières 1, fiche 98, Français, A%C3%A9roport%20de%20la%20RGT%20%2D%20Int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
RGT : Région du Grand Toronto. 1, fiche 98, Français, - A%C3%A9roport%20de%20la%20RGT%20%2D%20Int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Aéroport de la Région du Grand Toronto - Intégrité des frontières
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- GTA Combined Forces Special Enforcement Unit 1, fiche 99, Anglais, GTA%20Combined%20Forces%20Special%20Enforcement%20Unit
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- GTA CFSEU 1, fiche 99, Anglais, GTA%20CFSEU
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
GTA: Greater Toronto Area. 1, fiche 99, Anglais, - GTA%20Combined%20Forces%20Special%20Enforcement%20Unit
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 99, Anglais, - GTA%20Combined%20Forces%20Special%20Enforcement%20Unit
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Greater Toronto Area Combined Forces Special Enforcement Unit
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Unité mixte d'enquête sur le crime organisé de la RGT
1, fiche 99, Français, Unit%C3%A9%20mixte%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9%20de%20la%20RGT
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- UMECO RGT 1, fiche 99, Français, UMECO%20RGT
nom féminin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
RGT : Région du Grand Toronto. 1, fiche 99, Français, - Unit%C3%A9%20mixte%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9%20de%20la%20RGT
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 99, Français, - Unit%C3%A9%20mixte%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9%20de%20la%20RGT
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Unité mixte d'enquête sur le crime organisé de la Région du Grand Toronto
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- GTA Drug Section 1, fiche 100, Anglais, GTA%20Drug%20Section
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
GTA: Greater Toronto Area. 1, fiche 100, Anglais, - GTA%20Drug%20Section
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 100, Anglais, - GTA%20Drug%20Section
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Greater Toronto Area Drug Section
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Section antidrogue de la RGT
1, fiche 100, Français, Section%20antidrogue%20de%20la%20RGT
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
RGT : Région du Grand Toronto. 1, fiche 100, Français, - Section%20antidrogue%20de%20la%20RGT
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 100, Français, - Section%20antidrogue%20de%20la%20RGT
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Section antidrogue de la Région du Grand Toronto
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


