TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TORSION PIEDS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- open stance
1, fiche 1, Anglais, open%20stance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hitting or body position in which the belly button and both feet point toward the net when contact with the tennis ball is made. 2, fiche 1, Anglais, - open%20stance
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pierce hits her forehand with an open stance, but she nevertheless turns her shoulders and hips well. 1, fiche 1, Anglais, - open%20stance
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Wide open stance. 2, fiche 1, Anglais, - open%20stance
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
To hit with an open stance. 2, fiche 1, Anglais, - open%20stance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- position ouverte
1, fiche 1, Français, position%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Façon dont est placé le joueur qui, au moment de frapper la balle, a le bas du corps, de la taille aux pieds, face au filet et ce, même si le haut du corps fait une torsion de côté pour frapper un coup droit ou un revers. 1, fiche 1, Français, - position%20ouverte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Si, pour ce faire, les pieds et le bas du corps sous la taille pointent vers le côté du court, on dit alors que le joueur frappe en «position fermée». 1, fiche 1, Français, - position%20ouverte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- posición frontal
1, fiche 1, Espagnol, posici%C3%B3n%20frontal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- posición abierta 2, fiche 1, Espagnol, posici%C3%B3n%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Jugador paralelo a la trayectoria de la pelota. 2, fiche 1, Espagnol, - posici%C3%B3n%20frontal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Procúrese evitar cualquier posición frontal durante la preparación del movimiento. 1, fiche 1, Espagnol, - posici%C3%B3n%20frontal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- preliminary swing
1, fiche 2, Anglais, preliminary%20swing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Preliminary swings: Athlete begins with a stable hand position where the discus is held high in front of the left shoulder, resting on the left palm with the right hand on top of the discus. The discus is swung back to the right at shoulder level twice to establish a rhythm to start the turn and to get the discus behind the body. 2, fiche 2, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Coach athletes to take no more than one preliminary swing at the back of the circle. Any more than one swing is wasted effort. 3, fiche 2, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Discrepancy in the number of swings may depend on whether the context is training or competition. 4, fiche 2, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics - throwing events. 5, fiche 2, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Preliminary discus swings. 6, fiche 2, Anglais, - preliminary%20swing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- preliminary swings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balancement préparatoire
1, fiche 2, Français, balancement%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- balancement préliminaire 2, fiche 2, Français, balancement%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Balancements préliminaires du bras porteur qui est tendu. Le disque est alors dans l'axe des épaules. Il y a torsion du buste alors que les pieds restent fixés au sol. [...] Le pied arrière pivote dès la fin de l'ultime balancement préliminaire. 2, fiche 2, Français, - balancement%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, fiche 2, Français, - balancement%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Balancement préparatoire au lancer du disque. 4, fiche 2, Français, - balancement%20pr%C3%A9paratoire
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- balancements préparatoires
- balancements préliminaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- balanceo preliminar
1, fiche 2, Espagnol, balanceo%20preliminar
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Balanceo preliminar del disco. 1, fiche 2, Espagnol, - balanceo%20preliminar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lower torso
1, fiche 3, Anglais, lower%20torso
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lower torso assembly 2, fiche 3, Anglais, lower%20torso%20assembly
correct
- LTA 2, fiche 3, Anglais, LTA
correct
- LTA 2, fiche 3, Anglais, LTA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Lower Torso consists of the pants, boots, joints for the ankles, knees, and hips, and a metal body-seal closure that connects the Lower Torso to the HUT [Hand Upper Torso]. It also features a waist bearing which allows the astronauts to twist from side to side if they're locked into foot restraints while working in space. 3, fiche 3, Anglais, - lower%20torso
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lower torso: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 3, Anglais, - lower%20torso
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ensemble pantalon
1, fiche 3, Français, ensemble%20pantalon
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- torse inférieur 2, fiche 3, Français, torse%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La partie inférieure du scaphandre(aussi appelée torse inférieur) est relevée jusqu'en haut. Le «torse inférieur» [ensemble pantalon] est composé de pantalons, de bottes, d’articulations pour les chevilles, les genoux et les hanches, et d’une fermeture métallique étanche qui relie le «torse inférieur» au «torse supérieur rigide» [gilet monocoque] ou HUT. Il comprend aussi un roulement à la taille pour permettre la torsion du torse de l'astronaute lorsque ses pieds sont fixés dans les cale-pieds pendant l'EVA [Extravehicular Activity]. 3, fiche 3, Français, - ensemble%20pantalon
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ensemble pantalon : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 3, Français, - ensemble%20pantalon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


