TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TORT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biometrics
- Testing and Debugging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- false acceptance rate
1, fiche 1, Anglais, false%20acceptance%20rate
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FAR 1, fiche 1, Anglais, FAR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- false accept rate 2, fiche 1, Anglais, false%20accept%20rate
correct, nom
- FAR 3, fiche 1, Anglais, FAR
correct, nom
- FAR 3, fiche 1, Anglais, FAR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ratio or percentage of times a given biometric system will erroneously give an unauthorized person access to the data, items, or area it protects compared to the number of access attempts. 4, fiche 1, Anglais, - false%20acceptance%20rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biométrie
- Test et débogage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de fausses acceptations
1, fiche 1, Français, taux%20de%20fausses%20acceptations
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TFA 2, fiche 1, Français, TFA
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- taux d'acceptations erronées 3, fiche 1, Français, taux%20d%27acceptations%20erron%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Probabilité qu'un système biométrique identifie à tort une personne ou ne réussisse pas à rejeter un imposteur. 4, fiche 1, Français, - taux%20de%20fausses%20acceptations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Prueba y depuración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tasa de falsa aceptación
1, fiche 1, Espagnol, tasa%20de%20falsa%20aceptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- TFA 1, fiche 1, Espagnol, TFA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] medida de la probabilidad de que el sistema de seguridad biométrico acepte incorrectamente un intento de acceso por parte de un usuario no autorizado. 1, fiche 1, Espagnol, - tasa%20de%20falsa%20aceptaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Labour Disputes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- in bad faith
1, fiche 2, Anglais, in%20bad%20faith
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The standard for establishing that a harassment complaint was made in bad faith is high. It entails more than just poor judgment or negligence. It implies the conscious doing of a wrong for a dishonest purpose or due to moral underhandedness on the part of the complainant. It is characterized by an intention to mislead. 2, fiche 2, Anglais, - in%20bad%20faith
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Conflits du travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- de mauvaise foi
1, fiche 2, Français, de%20mauvaise%20foi
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il existe une norme stricte pour déterminer qu'une allégation est faite de mauvaise foi. Il ne s’agit pas simplement d’un cas où une personne a fait preuve de mauvais jugement ou de négligence. Cela sous-entend la perpétration consciente d’un tort à des fins malhonnêtes ou en raison d’une supercherie morale de la part de la partie plaignante. Elle suppose une intention d’induire en erreur. 2, fiche 2, Français, - de%20mauvaise%20foi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Conflictos del trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- de mala fe
1, fiche 2, Espagnol, de%20mala%20fe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la Ley Nº18.834 sobre el Estatuto Administrativo. Dicha ley regula el alcance del deber de denuncia de los funcionarios por delitos y hechos irregulares, el procedimiento para hacerlo, las garantías que se otorgan al denunciante y las sanciones al funcionario que utilice de mala fe esos mecanismos. 2, fiche 2, Espagnol, - de%20mala%20fe
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contract award
1, fiche 3, Anglais, contract%20award
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- award of a contract 2, fiche 3, Anglais, award%20of%20a%20contract
correct
- awarding of a contract 3, fiche 3, Anglais, awarding%20of%20a%20contract
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- attribution d'un marché
1, fiche 3, Français, attribution%20d%27un%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- attribution d'un contrat 2, fiche 3, Français, attribution%20d%27un%20contrat
correct, nom féminin
- octroi d'un contrat 3, fiche 3, Français, octroi%20d%27un%20contrat
correct, nom masculin
- adjudication d'un contrat 4, fiche 3, Français, adjudication%20d%27un%20contrat
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Détermination du titulaire d’un marché à la suite du choix de l’offre considérée comme la plus avantageuse. 5, fiche 3, Français, - attribution%20d%27un%20march%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
adjudication d’un contrat : terme utilisé à tort en ce sens. 5, fiche 3, Français, - attribution%20d%27un%20march%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Administración pública
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- adjudicación de contrato
1, fiche 3, Espagnol, adjudicaci%C3%B3n%20de%20contrato
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- otorgamiento de contrato 1, fiche 3, Espagnol, otorgamiento%20de%20contrato
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- provisional safeguard measure
1, fiche 4, Anglais, provisional%20safeguard%20measure
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- provisional safeguard 2, fiche 4, Anglais, provisional%20safeguard
correct, nom, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In critical circumstances where delay might result in damage that would be difficult to repair, provisional safeguard measures may, under the WTO [World Trade Organization] Agreement on Safeguards, be applied before there has been a determination of serious injury or threat thereof. The provisional measures must not exceed 200 days and must be in the form of a surtax on imports that is refunded if it is determined that increased imports are not causing and are not threatening to cause serious injury. 3, fiche 4, Anglais, - provisional%20safeguard%20measure
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
provisional safeguard measure; provisional safeguard: designations usually used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - provisional%20safeguard%20measure
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- provisional safeguard measures
- provisional safeguards
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mesure de sauvegarde provisoire
1, fiche 4, Français, mesure%20de%20sauvegarde%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans des circonstances critiques où tout délai pourrait causer un tort qui serait difficile de réparer, des mesures de sauvegarde provisoires pourront, aux termes de l'Accord sur les sauvegardes de l'OMC [Organisation mondiale du commerce], être appliquées avant la publication d’une décision de dommage grave ou de menace d’un tel dommage. La durée des mesures de sauvegarde ne dépassera pas 200 jours, et celles-ci devront prendre la forme d’une surtaxe à l'importation, qui sera remboursée s’il est déterminé que les importations accrues ne causent pas et ne menacent pas de causer un dommage grave. 2, fiche 4, Français, - mesure%20de%20sauvegarde%20provisoire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mesure de sauvegarde provisoire : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 4, Français, - mesure%20de%20sauvegarde%20provisoire
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- mesures de sauvegarde provisoires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 5, Anglais, cartridge
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A munition, ready for firing, wherein the propelling charge(s), its primer, with or without the projectile, are assembled in one device for handling and firing. 2, fiche 5, Anglais, - cartridge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cartridge: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 5, Anglais, - cartridge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cartouche
1, fiche 5, Français, cartouche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- balle 2, fiche 5, Français, balle
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Munition, prête à être tirée, dans laquelle la ou les charges propulsives, son amorce, avec ou sans le projectile, sont assemblées dans un même dispositif pour la manipulation et le tir. 3, fiche 5, Français, - cartouche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balle :[Une cartouche est] souvent appelée à tort «balle» dans le langage populaire. 2, fiche 5, Français, - cartouche
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cartouche : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 5, Français, - cartouche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cartucho
1, fiche 5, Espagnol, cartucho
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Munición completa. 2, fiche 5, Espagnol, - cartucho
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- macular pseudohole
1, fiche 6, Anglais, macular%20pseudohole
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pseudomacular hole 2, fiche 6, Anglais, pseudomacular%20hole
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Macular pseudoholes are well-demarcated, round or oval defect images occurring in the center of the ERM [epiretinal membrane] overlying the fovea. 3, fiche 6, Anglais, - macular%20pseudohole
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- macular pseudo-hole
- pseudo-macular hole
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 6, La vedette principale, Français
- faux trou maculaire
1, fiche 6, Français, faux%20trou%20maculaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pseudotrou maculaire 2, fiche 6, Français, pseudotrou%20maculaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Certaines membranes épimaculaires, en se contractant de façon centripète, produisent une image ronde ou ovale, à contours nets, dans la macula, pouvant faire porter à tort le diagnostic de trou maculaire. Cet aspect, appelé pseudotrou maculaire, est dû à une verticalisation des bords de la dépression fovéolaire, par rétraction centripète de la MEM [membrane épirétinienne maculaire], transformant la dépression fovéolaire à pente douce en une dépression plus abrupte qui simule un trou maculaire. 3, fiche 6, Français, - faux%20trou%20maculaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-05-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Anthropology
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- inunnguaq
1, fiche 7, Anglais, inunnguaq
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A stone sculpture that is shaped to look like a body or person and has spiritual meaning with practices related to it. 2, fiche 7, Anglais, - inunnguaq
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Inuit also construct a stone figure called an inunnguaq, which means "in the likeness of a human." This familiar stone figure with head, body, legs and arms is often mistakenly referred to as an inuksuk. Its purpose is more symbolic than functional. 3, fiche 7, Anglais, - inunnguaq
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A stack of stones shaped like a person with a head, body, arms, and legs that is often mistakenly called an inuksuk. This figure is a type inusugait that is more accurately called an inunnguaq. 4, fiche 7, Anglais, - inunnguaq
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
inunnguaq: Inuktitut designation. 4, fiche 7, Anglais, - inunnguaq
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
inunnguaqs; inunnguat: plural of "inunnguaq." 4, fiche 7, Anglais, - inunnguaq
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- inunnguaqs
- inunnguat
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Anthropologie
- Arts et culture autochtones
Fiche 7, La vedette principale, Français
- inunnguaq
1, fiche 7, Français, inunnguaq
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les Inuits construisent également un personnage de pierre connu sous le nom d’inunnguaq, qui signifie «à l'image d’un humain». Ce personnage de pierre familier possédant une tête, un corps, des bras et des jambes, est souvent appelé à tort inuksuk. En fait, sa raison d’être est plus symbolique que fonctionnelle. 2, fiche 7, Français, - inunnguaq
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un empilement de pierres qui prend la forme d’une personne ayant une tête, un corps, des bras et des jambes est souvent appelé à tort un inuksuk. Ce personnage [est un type d’inusugait qui] se nomme plutôt inunnguaq [...] 3, fiche 7, Français, - inunnguaq
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
inunnguaq : désignation empruntée à l’inuktitut. 4, fiche 7, Français, - inunnguaq
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
inunnguaqs; inunnguat : pluriel de «inunnguaq». 4, fiche 7, Français, - inunnguaq
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- inunnguaqs
- inunnguat
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- serious prejudice
1, fiche 8, Anglais, serious%20prejudice
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Actionable subsidies[.] Serious prejudice usually arises as a result of adverse effects (e.g., export displacement) in the market of the subsidizing member or in a third country market. ... unlike injury, it can serve as the basis for a complaint related to harm to a member's export interests. 2, fiche 8, Anglais, - serious%20prejudice
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. 3, fiche 8, Anglais, - serious%20prejudice
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- préjudice grave
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9judice%20grave
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Subventions pouvant donner lieu à une action. [Le] préjudice grave [...] résulte habituellement d’effets défavorables(détournement d’exportations, par exemple) sur le marché du membre qui accorde la subvention ou sur le marché d’un pays tiers. À la différence du dommage, le préjudice grave peut [...] servir de base à une plainte concernant le tort causé aux intérêts d’un membre en matière d’exportations. 2, fiche 8, Français, - pr%C3%A9judice%20grave
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Accord sur les subventions et les mesures compensatoires. 3, fiche 8, Français, - pr%C3%A9judice%20grave
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychoses
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- delusion of reference
1, fiche 9, Anglais, delusion%20of%20reference
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- self-referential delusion 2, fiche 9, Anglais, self%2Dreferential%20delusion
correct
- reference delusion 3, fiche 9, Anglais, reference%20delusion
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A delusion in which a person has] the conviction that whatever happens in the world has an intended meaning for the subject. 2, fiche 9, Anglais, - delusion%20of%20reference
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Patients may, for example, believe that certain news bulletins have a direct reference to them, that music played on the radio is played for them, or that car licence plates have a meaning relevant to them. Ideas of reference differ from delusions of reference in that insight is retained. 4, fiche 9, Anglais, - delusion%20of%20reference
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The delusion of reference is typically a part of a paranoid persecutory system, and the patient misinterprets anything that happens in reality as a sign that his imagined persecutors are about to succeed in harming him. 2, fiche 9, Anglais, - delusion%20of%20reference
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychoses
Fiche 9, La vedette principale, Français
- délire de référence
1, fiche 9, Français, d%C3%A9lire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- délire de relation 2, fiche 9, Français, d%C3%A9lire%20de%20relation
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Délire dans lequel] l'individu croit à tort que tout ce qui l'entoure ou ce qui se passe possède une signification personnelle. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9lire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le délire de référence conduit, par exemple, le patient à croire avec une très forte conviction que les médias, les journaux, la télévision parlent de lui. 4, fiche 9, Français, - d%C3%A9lire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Psicosis
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- delirio de referencia
1, fiche 9, Espagnol, delirio%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Convicción de que los hechos, objetos o la gente del ambiente más próximo tienen un significado particular e inusual (normalmente negativo). 1, fiche 9, Espagnol, - delirio%20de%20referencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Law of Evidence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- court reporter
1, fiche 10, Anglais, court%20reporter
correct, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- official shorthand stenographer 2, fiche 10, Anglais, official%20shorthand%20stenographer
correct, Nouveau-Brunswick
- official stenographer 3, fiche 10, Anglais, official%20stenographer
correct, Québec
- verbatim reporter 4, fiche 10, Anglais, verbatim%20reporter
correct
- court stenographer 5, fiche 10, Anglais, court%20stenographer
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Official stenographer" is the term used in the Quebec laws. 3, fiche 10, Anglais, - court%20reporter
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit de la preuve
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sténographe judiciaire
1, fiche 10, Français, st%C3%A9nographe%20judiciaire
correct, nom masculin et féminin, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sténographe 2, fiche 10, Français, st%C3%A9nographe
nom masculin et féminin
- sténographe de la cour 3, fiche 10, Français, st%C3%A9nographe%20de%20la%20cour
nom masculin et féminin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on retrouve souvent le terme «sténographe officiel» dans les textes à caractère juridique, mais à tort. «Officiel» a le sens de «qui remplit une fonction d’autorité dans l'Administration», ou «qui représente une autorité reconnue comme porte-parole». Un sténographe n’ est pas un personnage officiel; il ne fait que prendre en note des témoignages qui sont rendus en cour. 4, fiche 10, Français, - st%C3%A9nographe%20judiciaire
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
sténographe judiciaire : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 5, fiche 10, Français, - st%C3%A9nographe%20judiciaire
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- sténographe officiel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- polarization
1, fiche 11, Anglais, polarization
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The division into two sharply contrasting groups or sets of beliefs or opinions. 2, fiche 11, Anglais, - polarization
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- polarisation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 11, Français, division
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- clivage 1, fiche 11, Français, clivage
correct, nom masculin
- polarisation 1, fiche 11, Français, polarisation
à éviter, faux-ami, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Séparation en deux groupes ou deux ensembles de croyances ou d’opinions diamétralement opposés. 2, fiche 11, Français, - division
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
polarisation : Le terme «polarisation» n’ a pas le sens de division en français. Il est utilisé à tort comme synonyme sous l'influence de l'anglais «polarization» et devrait être évité. 2, fiche 11, Français, - division
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- polarización
1, fiche 11, Espagnol, polarizaci%C3%B3n
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- división 2, fiche 11, Espagnol, divisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Tanto el verbo polarizar como el correspondiente sustantivo polarización son válidos para expresar la idea de división en dos bloques, posiciones u opiniones enfrentadas. 1, fiche 11, Espagnol, - polarizaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-02-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- locked-in syndrome
1, fiche 12, Anglais, locked%2Din%20syndrome
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Quadriplegia and mutism with intact consciousness and the preservation of voluntary vertical eye movements and blinking ... 2, fiche 12, Anglais, - locked%2Din%20syndrome
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Locked-in syndrome is] usually due to a vascular lesion of the pars ventralis pontis. 2, fiche 12, Anglais, - locked%2Din%20syndrome
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
G83.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 12, Anglais, - locked%2Din%20syndrome
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- syndrome de verrouillage
1, fiche 12, Français, syndrome%20de%20verrouillage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- syndrome d'enfermement 2, fiche 12, Français, syndrome%20d%27enfermement
correct, nom masculin
- syndrome de désafférentation motrice supranucléaire 3, fiche 12, Français, syndrome%20de%20d%C3%A9saff%C3%A9rentation%20motrice%20supranucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
- syndrome de dé-efférentation 4, fiche 12, Français, syndrome%20de%20d%C3%A9%2Deff%C3%A9rentation
correct, nom masculin
- syndrome de désafférentation motrice 5, fiche 12, Français, syndrome%20de%20d%C3%A9saff%C3%A9rentation%20motrice
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome de verrouillage(«locked-in syndrome») est une entité mal connue, qui peut être prise à tort pour un coma. Ce terme définit en fait une paralysie complète des membres et des nerfs crâniens inférieurs, l'état de conscience restant normal. Le sujet peut communiquer au moyen d’un code oculaire, puisque les mouvements de verticalité des paupières et le clignement des paupières sont conservés. Les causes de ce syndrome sont très variées, ainsi qu'en témoignent les observations rapportées, mais l'origine vasculaire par obstruction du système vertébrobasilaire en est la cause essentielle. 6, fiche 12, Français, - syndrome%20de%20verrouillage
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
syndrome d’enfermement : Syndrome neurologique rare caractérisé par une paralysie permanente empêchant l’exécution de tout mouvement, à l’exception de celui des yeux, et la communication verbale chez un patient plongé dans un pseudo-coma mais pleinement conscient. 7, fiche 12, Français, - syndrome%20de%20verrouillage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de enclaustramiento
1, fiche 12, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20enclaustramiento
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- síndrome de cautiverio 2, fiche 12, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20cautiverio
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Síndrome neurológico caracterizado por anartria, disfagia y tetraplejia, manteniendo la conciencia y los movimientos oculares verticales. 2, fiche 12, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20enclaustramiento
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
G83.5: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 3, fiche 12, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20enclaustramiento
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hazardous waste minimization
1, fiche 13, Anglais, hazardous%20waste%20minimization
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- waste minimization 2, fiche 13, Anglais, waste%20minimization
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Waste minimization is any action that reduces the amount and/or toxicity of chemical wastes that must be shipped off-site for disposal as hazardous waste. 3, fiche 13, Anglais, - hazardous%20waste%20minimization
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- hazardous waste minimisation
- waste minimisation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 13, La vedette principale, Français
- réduction des déchets dangereux
1, fiche 13, Français, r%C3%A9duction%20des%20d%C3%A9chets%20dangereux
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- minimisation des déchets dangereux 2, fiche 13, Français, minimisation%20des%20d%C3%A9chets%20dangereux
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] la réduction des déchets dangereux présente autant de bénéfices environnementaux, qu’économiques et sociaux. 3, fiche 13, Français, - r%C3%A9duction%20des%20d%C3%A9chets%20dangereux
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les options de réduction des déchets dangereux peuvent être groupées selon les 3RV (réduction à la source, réemploi, recyclage et valorisation). 3, fiche 13, Français, - r%C3%A9duction%20des%20d%C3%A9chets%20dangereux
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
minimisation des déchets dangereux : En français, le mot «minimisation» signifie «diminution de l'importance de quelque chose». Il est utilisé à tort comme synonyme de «réduction» sous l'influence de l'anglais «minimization» et devrait être évité. 4, fiche 13, Français, - r%C3%A9duction%20des%20d%C3%A9chets%20dangereux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-04-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemistry
- Anti-pollution Measures
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- clean hydrogen
1, fiche 14, Anglais, clean%20hydrogen
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
... refers to any hydrogen produced with lower emissions than the incumbent fossil fuel-based methods. 2, fiche 14, Anglais, - clean%20hydrogen
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie
- Mesures antipollution
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hydrogène propre
1, fiche 14, Français, hydrog%C3%A8ne%20propre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Des chercheurs et des groupes issus de la société civile s’inquiètent qu'un futur crédit d’impôt fédéral pour la production «d’hydrogène propre» devienne une subvention accordée à tort à l'industrie des énergies fossiles. 2, fiche 14, Français, - hydrog%C3%A8ne%20propre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-03-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Nervous System
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- neurodivergent person
1, fiche 15, Anglais, neurodivergent%20person
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A person whose neurological functioning or behavioural traits differ from what is considered typical. 2, fiche 15, Anglais, - neurodivergent%20person
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Being neurodivergent means having a brain that works differently from the average or "neurotypical" person. This may be differences in social preferences, ways of learning, ways of communicating and/or ways of perceiving the environment. Because of this, a neurodivergent person has different struggles and unique strengths. People who are neurodivergent can benefit from education and programs that help them develop their strengths ... 3, fiche 15, Anglais, - neurodivergent%20person
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
For example, a person with autism, dyslexia or attention-deficit/hyperactivity disorder is a neurodivergent person. 2, fiche 15, Anglais, - neurodivergent%20person
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The term "neurodiverse" is often mistakenly used to refer to a neurodivergent person. However, "neurodiverse" refers to the variety of neurological traits possesed by a group. A group is said to be neurodiverse when it is made up of neurodivergent people and neurotypical people, for example. 2, fiche 15, Anglais, - neurodivergent%20person
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Système nerveux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- personne neuroatypique
1, fiche 15, Français, personne%20neuroatypique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- personne neuro-atypique 2, fiche 15, Français, personne%20neuro%2Datypique
correct, nom féminin
- personne neurodivergente 3, fiche 15, Français, personne%20neurodivergente
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne dont les fonctions neurologiques ou les traits de comportement diffèrent de ce qui est considéré comme typique. 4, fiche 15, Français, - personne%20neuroatypique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme neuro-atypique a été créé par la communauté autistique pour qualifier les personnes qui ont un diagnostic de trouble du spectre de l’autisme. Depuis un certain nombre d’années, le terme neuro-atypique a pris une signification plus large, englobant les personnes qui présentent un trouble «dys» (dyslexie, dyspraxie, dyscalculie, etc.), un déficit de l’attention/hyperactivité, un haut potentiel ou une autre différence neurologique. 5, fiche 15, Français, - personne%20neuroatypique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le terme «neurodivers» est souvent utilisé à tort pour décrire une personne neuroatypique. Or, ce terme fait référence à la variété des caractéristiques neurologiques que possède un groupe de personnes. On dit d’un groupe qu'il est neurodivers lorsqu'il est composé, par exemple, de personnes neuroatypiques et de personnes neurotypiques. 4, fiche 15, Français, - personne%20neuroatypique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- greater amberjack
1, fiche 16, Anglais, greater%20amberjack
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- amberjack 2, fiche 16, Anglais, amberjack
correct
- yellowtail 1, fiche 16, Anglais, yellowtail
- rudderfish 1, fiche 16, Anglais, rudderfish
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Not a tuna; family Carangidae. Served as sushi under the name yellowtail. 2, fiche 16, Anglais, - greater%20amberjack
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
greater amberjack: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 16, Anglais, - greater%20amberjack
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sériole
1, fiche 16, Français, s%C3%A9riole
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- sériole couronne 2, fiche 16, Français, s%C3%A9riole%20couronne
correct, nom féminin
- grande sériole 3, fiche 16, Français, grande%20s%C3%A9riole
correct, voir observation, nom féminin
- queue jaune 4, fiche 16, Français, queue%20jaune
nom féminin
- Seriola dumerili 5, fiche 16, Français, Seriola%20dumerili
latin
- thon à queue jaune 6, fiche 16, Français, thon%20%C3%A0%20queue%20jaune
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Poisson pélagique de la famille des Carangidés, du genre Seriola, présent dans les eaux des mers chaudes. 4, fiche 16, Français, - s%C3%A9riole
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cette espèce est appelée à tort thon à queue jaune dans les restaurants japonais. 6, fiche 16, Français, - s%C3%A9riole
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
sériole : appellation commerciale normalisée par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 7, fiche 16, Français, - s%C3%A9riole
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
grande sériole : terme préconisé par le Musée canadien de la nature. 7, fiche 16, Français, - s%C3%A9riole
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- sériole couronnée
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- madregal coronado
1, fiche 16, Espagnol, madregal%20coronado
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- serviola 2, fiche 16, Espagnol, serviola
nom féminin
- cola amarilla 2, fiche 16, Espagnol, cola%20amarilla
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Sociology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Orange Shirt Day
1, fiche 17, Anglais, Orange%20Shirt%20Day
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The annual Orange Shirt Day on September 30th opens the door to global conversation on all aspects of residential schools. It is an opportunity to create meaningful discussion about the effects of residential schools and the legacy they have left behind. 1, fiche 17, Anglais, - Orange%20Shirt%20Day
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des Autochtones
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Journée du chandail orange
1, fiche 17, Français, Journ%C3%A9e%20du%20chandail%20orange
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le 30 septembre a été déclaré «Journée du chandail orange». Cette journée est marquée en reconnaissance du tort que le système des pensionnats a fait au sens de l'estime de soi et au bien-être des enfants. La Journée du chandail orange nous affirmons notre engagement à veiller à ce que tout le monde autour de nous soit important. 1, fiche 17, Français, - Journ%C3%A9e%20du%20chandail%20orange
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-10-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- soil carbon
1, fiche 18, Anglais, soil%20carbon
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Building up soil carbon can help cut greenhouse gas concentrations in the air. It also improves soil quality in many ways: It gives soil structure, stores water and nutrients that plants need and feeds vital soil organisms. 1, fiche 18, Anglais, - soil%20carbon
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 18, La vedette principale, Français
- carbone du sol
1, fiche 18, Français, carbone%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- carbone des sols 1, fiche 18, Français, carbone%20des%20sols
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Ce dossier a pour objectif d’explorer les multifonctionnalités du carbone du sol et de montrer son rôle synergique vis-à-vis des enjeux environnementaux et sociétaux, notamment dans les régions sèches souvent considérées(à tort) comme peu concernées par le débat sur le carbone. 1, fiche 18, Français, - carbone%20du%20sol
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Metropolitan Toronto
1, fiche 19, Anglais, Metropolitan%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Metro Toronto 1, fiche 19, Anglais, Metro%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On 1 January 1998, the cities previously comprised in the "Metro(politan) Toronto" or the "Greater Toronto" (among them the previous cities of Toronto, of North York, of Scarborough, of York, of Etobicoke, and the old town of East York) were merged to become the new "city of Toronto." On that date, the previous regional administrative body ceased to exist; there should thus no longer be mention of the "Greater Toronto", the "Metro Toronto" or the "Metropolitain Toronto." 2, fiche 19, Anglais, - Metropolitan%20Toronto
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 19, La vedette principale, Français
- communauté urbaine de Toronto
1, fiche 19, Français, communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Grand Toronto 2, fiche 19, Français, Grand%20Toronto
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le 1er janvier 1998, les municipalités et [les] villes jadis comprises dans «la communauté urbaine de Toronto»(entité géographique)/«la Communauté urbaine de Toronto»(entité administrative ou personne morale), souvent désignée «le Grand Toronto» ou, à tort parce que ne désignant pas le même territoire, «le Toronto métropolitain»(qui englobe également les municipalités en périphérie), sont fusionnées pour donner la nouvelle «ville de Toronto», marquant la fin de l'existence de l'administration régionale antérieure. 3, fiche 19, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Un nom de ville est féminin même s’il n’est pas accompagné du pseudo-générique «ville». On dit au masculin «Grand Toronto» et «Toronto métropolitain» parce que l’on signifie alors un district, un territoire qui n’est peut-être pas le même que celui que comprend la «communauté urbaine de Toronto», l’entité légalement constituée. 3, fiche 19, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-04-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Director Gender Equality and Intersectional Analysis
1, fiche 20, Anglais, Director%20Gender%20Equality%20and%20Intersectional%20Analysis
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Dir GEIA 1, fiche 20, Anglais, Dir%20GEIA
correct
- Director Diversity, Gender, and Inclusion 1, fiche 20, Anglais, Director%20Diversity%2C%20Gender%2C%20and%20Inclusion
ancienne désignation, correct
- DDGI 2, fiche 20, Anglais, DDGI
ancienne désignation, correct
- DDGI 2, fiche 20, Anglais, DDGI
- Director for Gender Equality and Intersectional Analysis 3, fiche 20, Anglais, Director%20for%20Gender%20Equality%20and%20Intersectional%20Analysis
non officiel
- DGEIA 3, fiche 20, Anglais, DGEIA
non officiel
- DGEIA 3, fiche 20, Anglais, DGEIA
- Director Gender, Diversity and Inclusion 4, fiche 20, Anglais, Director%20Gender%2C%20Diversity%20and%20Inclusion
non officiel
- Director GDI 5, fiche 20, Anglais, Director%20GDI
non officiel
- Directorate for Gender Equality and Intersectional Analysis 6, fiche 20, Anglais, Directorate%20for%20Gender%20Equality%20and%20Intersectional%20Analysis
à éviter, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 6, fiche 20, Anglais, - Director%20Gender%20Equality%20and%20Intersectional%20Analysis
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Director Gender Equality and Intersectional Analysis; Dir GEIA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 20, Anglais, - Director%20Gender%20Equality%20and%20Intersectional%20Analysis
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Directorate for Gender Equality and Intersectional Analysis: title sometimes incorrectly used to designate this organization. 6, fiche 20, Anglais, - Director%20Gender%20Equality%20and%20Intersectional%20Analysis
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Directeur – Égalité des genres et analyse intersectionnelle
1, fiche 20, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20%C3%89galit%C3%A9%20des%20genres%20et%20analyse%20intersectionnelle
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DEGAI 2, fiche 20, Français, DEGAI
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Directeur – Diversité, genre, et inclusion 3, fiche 20, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Diversit%C3%A9%2C%20genre%2C%20et%20inclusion
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DDGI 4, fiche 20, Français, DDGI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DDGI 4, fiche 20, Français, DDGI
- Directeur du genre, de la diversité et de l'inclusion 5, fiche 20, Français, Directeur%20du%20genre%2C%20de%20la%20diversit%C3%A9%20et%20de%20l%27inclusion
non officiel, nom masculin
- Directeur GDI 6, fiche 20, Français, Directeur%20GDI
non officiel, nom masculin
- Direction de l'égalité entre les genres et l'analyse intersectorielle 6, fiche 20, Français, Direction%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20genres%20et%20l%27analyse%20intersectorielle
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense Nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 6, fiche 20, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20%C3%89galit%C3%A9%20des%20genres%20et%20analyse%20intersectionnelle
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Égalité des genres et analyse intersectionnelle; DEGAI : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 20, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20%C3%89galit%C3%A9%20des%20genres%20et%20analyse%20intersectionnelle
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Direction de l'égalité entre les genres et l'analyse intersectorielle : titre parfois utilisé à tort pour désigner cette organisation. 6, fiche 20, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20%C3%89galit%C3%A9%20des%20genres%20et%20analyse%20intersectionnelle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-03-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Penal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Correctional Plan Progress Report
1, fiche 21, Anglais, Correctional%20Plan%20Progress%20Report
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CPPR 1, fiche 21, Anglais, CPPR
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration pénitentiaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Rapport d'étape du plan correctionnel
1, fiche 21, Français, Rapport%20d%27%C3%A9tape%20du%20plan%20correctionnel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- REPC 1, fiche 21, Français, REPC
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[…] les termes et processus liés aux plans correctionnels(PC) des délinquants et à leurs progrès dans l'atteinte de leurs objectifs [...] seront communiqués dans le Rapport d’étape du plan correctionnel(REPC) au sujet du délinquant qui [a] causé du tort. 1, fiche 21, Français, - Rapport%20d%27%C3%A9tape%20du%20plan%20correctionnel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-03-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Criminology
- Social Problems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- secondary victim
1, fiche 22, Anglais, secondary%20victim
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person who is harmed as a direct result of witnessing a crime or the aftermath of a crime. 1, fiche 22, Anglais, - secondary%20victim
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Criminologie
- Problèmes sociaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- victime secondaire
1, fiche 22, Français, victime%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne qui subit directement un tort en étant témoin d’un crime ou des conséquences de ce dernier. 1, fiche 22, Français, - victime%20secondaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-09-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Engineering Tests and Reliability
- Air Materiel Maintenance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Director Technical Airworthiness & Engineering Support
1, fiche 23, Anglais, Director%20Technical%20Airworthiness%20%26%20Engineering%20Support
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- DTAES 2, fiche 23, Anglais, DTAES
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Director - Technical Airworthiness and Engineering Support 3, fiche 23, Anglais, Director%20%2D%20Technical%20Airworthiness%20and%20Engineering%20Support
correct
- DTAES 3, fiche 23, Anglais, DTAES
correct
- DTAES 3, fiche 23, Anglais, DTAES
- Directorate of Technical Airworthiness and Engineering Support 4, fiche 23, Anglais, Directorate%20of%20Technical%20Airworthiness%20and%20Engineering%20Support
à éviter, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 4, fiche 23, Anglais, - Director%20Technical%20Airworthiness%20%26%20Engineering%20Support
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Director Technical Airworthiness & Engineering Support; DTAES: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 23, Anglais, - Director%20Technical%20Airworthiness%20%26%20Engineering%20Support
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Directorate of Technical Airworthiness and Engineering Support: title sometimes incorrectly used to designate this organization. 4, fiche 23, Anglais, - Director%20Technical%20Airworthiness%20%26%20Engineering%20Support
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Directeur – Navigabilité aérienne et soutien technique
1, fiche 23, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- DNAST 2, fiche 23, Français, DNAST
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Directeur – Service technique de la navigabilité aérienne et soutien technique 3, fiche 23, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Service%20technique%20de%20la%20navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSTNAST 3, fiche 23, Français, DSTNAST
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSTNAST 3, fiche 23, Français, DSTNAST
- Direction – Navigabilité aérienne et soutien technique 4, fiche 23, Français, Direction%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
à éviter, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 4, fiche 23, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Navigabilité aérienne et soutien technique; DNAST : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 23, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Direction – Navigabilité aérienne et soutien technique : titre parfois utilisé à tort pour désigner cette organisation. 4, fiche 23, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Navigation Instruments
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- car navigation system
1, fiche 24, Anglais, car%20navigation%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- vehicle navigation system 2, fiche 24, Anglais, vehicle%20navigation%20system
correct
- automobile navigation system 3, fiche 24, Anglais, automobile%20navigation%20system
correct
- navigation system 4, fiche 24, Anglais, navigation%20system
correct
- in-vehicle navigation system 5, fiche 24, Anglais, in%2Dvehicle%20navigation%20system
correct
- in-car navigation system 6, fiche 24, Anglais, in%2Dcar%20navigation%20system
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A small computer that communicates with a GPS [global positioning system] to help drivers choose the best route to a destination ... 7, fiche 24, Anglais, - car%20navigation%20system
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[It] is usually mounted on the dashboard of an automobile for easier viewing. 7, fiche 24, Anglais, - car%20navigation%20system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments de navigation
- Conduite automobile
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système de navigation automobile
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20automobile
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- géonavigateur 2, fiche 24, Français, g%C3%A9onavigateur
correct, nom masculin
- navigateur 2, fiche 24, Français, navigateur
correct, nom masculin
- système de navigation 3, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Système d’aide [...] à la conduite de véhicules, qui utilise les indications de géolocalisation par satellite pour permettre le repérage et proposer un ou plusieurs itinéraires. 2, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20automobile
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage courant, le sigle anglais «GPS», qui désigne le système américain Global Positioning System, fournisseur de données de l'appareil indiquant seulement la position du véhicule, est utilisé à tort pour désigner le géonavigateur. 2, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20automobile
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
géonavigateur; navigateur : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 4 juillet 2010. 4, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20automobile
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- viticulture
1, fiche 25, Anglais, viticulture
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- grape growing 2, fiche 25, Anglais, grape%20growing
correct
- vine growing 3, fiche 25, Anglais, vine%20growing
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The cultivation of the vine. 3, fiche 25, Anglais, - viticulture
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The term "viticulture" is often mistakenly used as a synonym of "viniculture." "Viniculture" only refers to wine making. 4, fiche 25, Anglais, - viticulture
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 25, La vedette principale, Français
- viticulture
1, fiche 25, Français, viticulture
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Culture de la vigne. 2, fiche 25, Français, - viticulture
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme «viticulture» est souvent utilisé à tort comme synonyme de «viniculture». La «viniculture» se rapporte uniquement à la production du vin. 3, fiche 25, Français, - viticulture
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Viticultura
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- viticultura
1, fiche 25, Espagnol, viticultura
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- cultivo de la vid 2, fiche 25, Espagnol, cultivo%20de%20la%20vid
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Cultivo de la vid. 2, fiche 25, Espagnol, - viticultura
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Parece que el comienzo de la viticultura, es decir, el verdadero cultivo de la vid, se sitúa en Asia (proximidades del Caúcaso), hacia los 3.000-4.000 años antes de Jesucristo. 2, fiche 25, Espagnol, - viticultura
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-04-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- copal
1, fiche 26, Anglais, copal
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- copal resin 2, fiche 26, Anglais, copal%20resin
correct, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A resinous exudation from various tropical trees that is collected from living trees or dug from the ground as a fossil ... 3, fiche 26, Anglais, - copal
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Copal ... occurs as hard or soft copals. ... Use : In varnishes and cements; as substitute for amber; manuf. oil clothes and linoleum. Indentistry, for modeling compounds and cavity varnishes. 4, fiche 26, Anglais, - copal
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
copal; copal resin: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 26, Anglais, - copal
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- copal
1, fiche 26, Français, copal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- résine de copal 2, fiche 26, Français, r%C3%A9sine%20de%20copal
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Nom générique d’un grand nombre de résines dures et semi-dures, à cassure vitreuse, très utilisées dans la fabrication des vernis et des laques. Variétés : Zanzibar, Madagascar, Demerava (durs), Angola rouge, Benguela, Congo (demi-durs). 3, fiche 26, Français, - copal
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les copals sont des résines naturelles(bien que l'on parle souvent-à tort-de gommes copal) le plus souvent d’origine exotique. La plupart d’entre elles sont fossiles et dures; les copals de récolte sont moins durs et plus solubles [...] Ces résines sont devenues très chères et sont de moins en moins utilisées en peinture de bâtiment; par contre, on les emploie toujours pour la peinture à l'huile artistique. 4, fiche 26, Français, - copal
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
copal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 26, Français, - copal
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bullous keratopathy
1, fiche 27, Anglais, bullous%20keratopathy
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A blisterlike elevation of the corneal epithelium resulting from excess flid in the stroma and epithelium because of loss of the dehydrating mechanism of the cornea and usually caused by damage to the endothelial cells. 2, fiche 27, Anglais, - bullous%20keratopathy
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A painful condition of the cornea, sometimes arising as a complication of cataract surgery or glaucoma. A bubble-like elevation appears if the corneal edema persists. 3, fiche 27, Anglais, - bullous%20keratopathy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 27, La vedette principale, Français
- kératopathie bulleuse
1, fiche 27, Français, k%C3%A9ratopathie%20bulleuse
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- kératite bulleuse 2, fiche 27, Français, k%C3%A9ratite%20bulleuse
voir observation, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Affection provoquée par l’infiltration aqueuse de la cornée, liée à la sénescence ou à une anomalie de l’endothélium cornéen. 3, fiche 27, Français, - k%C3%A9ratopathie%20bulleuse
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
En dessous de 350 cellules/mm2 [...], la déturgescence cornéenne n’est plus assurée. L’œdème cornéen s’installe et évolue vers la dystrophie œdémateuse avec épaississement chronique du stroma, biomicroscopiquement patent et œdème bulleux épithélial, composant le tableau clinique de la kératopathie bulleuse douloureuse de l’aphake avec sa triade réactionnelle associant la photophobie, le larmoiement et le bhépharospasme. 4, fiche 27, Français, - k%C3%A9ratopathie%20bulleuse
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[...] Les bulles liquidiennes crèvent à la surface de la cornée, ce qui provoque des douleurs et une diminution de la vision. Les bulles de l’œdème du stroma cornéen sont visibles à l’examen. [La kératopathie bulleuse] s’observe parfois après des interventions intraoculaires (p. ex. chirurgie de la cataracte) lorsque l’agression mécanique entrave le processus de détumescence cornéenne. 3, fiche 27, Français, - k%C3%A9ratopathie%20bulleuse
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le terme kératite a été entendu, à tort, à presque toutes les affections cornéennes. Il serait souhaitable d’en réserver l'usage aux seules atteintes cornéennes de nature inflammatoire, afin d’en bien distinguer les kératopathies [...] et les dystrophies et dégénérescence cornéennes. 5, fiche 27, Français, - k%C3%A9ratopathie%20bulleuse
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- queratopatía bullosa
1, fiche 27, Espagnol, queratopat%C3%ADa%20bullosa
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- The Genitals
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- phyllodes tumor
1, fiche 28, Anglais, phyllodes%20tumor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- cystosarcoma phyllodes 2, fiche 28, Anglais, cystosarcoma%20phyllodes
à éviter, voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Phyllodes tumor. Previously known as "cystosarcoma phyllodes", this neoplasm is a bulky, fibroma-like tumor (i,e,, made up of proliferative ducts and stroma) having on cross section numerous clefts and slits creating leaflike [phyllodes] patterns of intervening tumor. Phyllodes tumors can be very large, causing breast distortion and pressure necrosis of overlying skin. These lesions can be either malignant (uncommon) or benign (common). Changes suggesting malignant potential include increased cellularity, anaplasia, high mitotic activity, and overgrowth of the stromal component. 1, fiche 28, Anglais, - phyllodes%20tumor
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The term cystosarcoma phyllodes is a poor one, as both benign and malignant variants of the lesion occur, but it is well established in the medical literature. 3, fiche 28, Anglais, - phyllodes%20tumor
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- cystosarcoma phylloides
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organes génitaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tumeur phyllode
1, fiche 28, Français, tumeur%20phyllode
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Variété de tumeur du sein. 2, fiche 28, Français, - tumeur%20phyllode
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Tumeur phyllode. Cette lésion, aussi appelée fibro-adénome géant ou cystadénofibrome phyllode, constitue une entité anatomoclinique qu’il faut distinguer des tumeurs bénignes fibroépithéliales. Histologiquement, l’aspect fondamental se rapproche de celui du fibro-adénome intracanaliculaire mais la prolifération épithéliale est plus active, et le stroma beaucoup plus cellulaire. Les noyaux sont actifs, parfois en mitoses, sans atypies cependant. Le tissu conjonctif peut être particulièrement lâche et myxoïde. Macroscopiquement, la tumeur apparaît, à la coupe, parsemée de feuilles arborisées (phyllodes = en forme de feuille), qui limitent des nodules plus ou moins gélatineux qui font saillie. 3, fiche 28, Français, - tumeur%20phyllode
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Appelées à tort cystosarcomes phyllodes dans la littérature anglo-saxonne, elles correspondent à des fibro-adénomes dans lesquels la composante conjonctive a pris le pas sur la composante épithéliale. Leur architecture arborescente est à l'origine de leur nom. 4, fiche 28, Français, - tumeur%20phyllode
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Selon l’importance quantitative et qualitative des cellules conjonctives, la présence de remaniements nécrotiques, œdémateux, myxoïdes, diverses classifications ont été proposées allant du simple fibro-adénome «enrichi» en fibroblastes (grade I) à l’authentique sarcome fibroblastique (grade IV). 4, fiche 28, Français, - tumeur%20phyllode
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- maladie de Brodie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Titles
- Air Forces
- Air Safety
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Director Flight Safety
1, fiche 29, Anglais, Director%20Flight%20Safety
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- DFS 2, fiche 29, Anglais, DFS
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Directorate Flight Safety 3, fiche 29, Anglais, Directorate%20Flight%20Safety
à éviter, voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Director Flight Safety; DFS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 29, Anglais, - Director%20Flight%20Safety
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 5, fiche 29, Anglais, - Director%20Flight%20Safety
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 4, fiche 29, Anglais, - Director%20Flight%20Safety
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Directorate Flight Safety: title sometimes incorrectly used to designate this organization. 4, fiche 29, Anglais, - Director%20Flight%20Safety
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Directorate of Flight Safety
- Flight Safety Directorate
- Director of Flight Safety
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces aériennes
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Directeur - Sécurité des vols
1, fiche 29, Français, Directeur%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- DSV 2, fiche 29, Français, DSV
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Direction de la sécurité des vols 3, fiche 29, Français, Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Sécurité des vols; DSV : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 29, Français, - Directeur%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le titre du poste et l’abréviation peuvent être suivis d’un chiffre. 5, fiche 29, Français, - Directeur%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense Nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 4, fiche 29, Français, - Directeur%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Direction de la sécurité des vols : titre parfois utilisé à tort pour désigner cette organisation. 4, fiche 29, Français, - Directeur%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bumble bee
1, fiche 30, Anglais, bumble%20bee
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- bumblebee 2, fiche 30, Anglais, bumblebee
correct, voir observation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any of a number of related large, hairy, yellow-and-black social bees. 2, fiche 30, Anglais, - bumble%20bee
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Nests are often made in holes in the ground or in trees ... They consist of cells made from wax like those of the hive bee but dark brown and less regular. Most of the members of a colony die off in winter, leaving only the fertilized queens to hibernate and found new colonies the following year. 3, fiche 30, Anglais, - bumble%20bee
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
bumblebee: common name also used to refer to the species Bombus impatiens. 4, fiche 30, Anglais, - bumble%20bee
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
bumble bee: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 30, Anglais, - bumble%20bee
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bourdon
1, fiche 30, Français, bourdon
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le bourdon (Bombus) est un insecte du groupe des Apidés sociaux [...]; les mâles et les ouvrières meurent dès les premiers froids; les femelles, pleines d’œufs fécondés, se réfugient dans un creux de rocher ou tout autre abri [...] Les larves sont logées dans des cases irrégulières formées d’une cire brune analogue à celle des abeilles [...] 2, fiche 30, Français, - bourdon
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
On donne à tort le nom de bourdon au mâle de l'abeille commune, qu'on appelle plus correctement «faux-bourdon». 2, fiche 30, Français, - bourdon
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
bourdon : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 30, Français, - bourdon
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fried egg
1, fiche 31, Anglais, fried%20egg
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Fried eggs are the most popular breakfast preparation in this country [U.S.] ... When the fat is hot enough ... slide the eggs into the pan ... 1, fiche 31, Anglais, - fried%20egg
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 31, La vedette principale, Français
- œuf poêlé
1, fiche 31, Français, %26oelig%3Buf%20po%C3%AAl%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les oeufs poêlés se caractérisent par un blanc à demi-coagulé et un jaune crémeux. Cuits dans une poêle, ces œufs sont les plus couramment servis à déjeuner en Amérique du Nord. 1, fiche 31, Français, - %26oelig%3Buf%20po%C3%AAl%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
C'est à tort qu'on qualifie les œufs poêlés d’œufs frits, car il existe une véritable technique de cuisson des œufs à l'huile, que l'on ne pratique cependant presque pas en Amérique du Nord. 1, fiche 31, Français, - %26oelig%3Buf%20po%C3%AAl%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- distemper
1, fiche 32, Anglais, distemper
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A cheap method of painting where low grade colours are mixed with glue for use. 2, fiche 32, Anglais, - distemper
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pure distemper as distinguished from tempera makes use of size only. 3, fiche 32, Anglais, - distemper
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- détrempe
1, fiche 32, Français, d%C3%A9trempe
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- peinture à la colle 1, fiche 32, Français, peinture%20%C3%A0%20la%20colle
correct, nom féminin
- peinture à la détrempe 2, fiche 32, Français, peinture%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9trempe
correct, nom féminin
- peinture en détrempe 3, fiche 32, Français, peinture%20en%20d%C3%A9trempe
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Technique picturale où les couleurs sont broyées à l’eau, puis delayées (ou «détrempées») au moment de peindre avec, selon les procédés, de la colle de peau tiède ou de la gomme. 2, fiche 32, Français, - d%C3%A9trempe
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cette technique est, à tort, confondue avec le procédé dit «a tempera», dans lequel l'œuf sert d’agglutinant. 2, fiche 32, Français, - d%C3%A9trempe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Veterinary Medicine
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- horse bot fly
1, fiche 33, Anglais, horse%20bot%20fly
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- horse botfly 2, fiche 33, Anglais, horse%20botfly
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Worldwide, nine different species of Gasterophilus exist, primarily affecting horses and donkeys. ... Gasterophilus intestinalis (DeGeer) is the more common horse bot fly which is an internal parasite of the gastrointestinal tract. Gasterophilus nasalis (Linnaeus), the nose bot fly, and G. haemorrhoidalis (Linnaeus), the throat bot fly, are also distributed throughout North America. 3, fiche 33, Anglais, - horse%20bot%20fly
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Médecine vétérinaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- œstre intestinal
1, fiche 33, Français, %26oelig%3Bstre%20intestinal
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- gastérophile 2, fiche 33, Français, gast%C3%A9rophile
correct, nom masculin
- gastrophile 2, fiche 33, Français, gastrophile
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Genre de mouche qui parasite l’estomac du cheval. 3, fiche 33, Français, - %26oelig%3Bstre%20intestinal
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
On classe parfois, à tort, les gastrophiles dans la famille des œtridés. 4, fiche 33, Français, - %26oelig%3Bstre%20intestinal
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Medicina veterinaria
Entrada(s) universal(es) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- mosca gasterófila del caballo
1, fiche 33, Espagnol, mosca%20gaster%C3%B3fila%20del%20caballo
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Díptero del género Gasterophilus, cuya larva parasita la región pilórica del estómago del caballo. 2, fiche 33, Espagnol, - mosca%20gaster%C3%B3fila%20del%20caballo
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Se citan seis especies, todas del género Gasterophilus, que atacan a los equinos domésticos. Estas son G. intestinalis, G. haemorrhoidalis, G. nasalis, G. inermis, G. pecorum y G. nigricornis. [...] Gasterophilus intestinalis es la mosca gasterófila del caballo. Cada hembra deposita alrededor de 1,000 huevecillos de color amarillo claro que se adhieren [...] principalmente en la superficie interna de las rodillas, donde tienen acceso a la lengua, dientes y labios. [...] De la boca pasan rápidamente a la curvatura izquierda o porción esofágica del estómago. 3, fiche 33, Espagnol, - mosca%20gaster%C3%B3fila%20del%20caballo
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- interneuron
1, fiche 34, Anglais, interneuron
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 34, La vedette principale, Français
- interneurone
1, fiche 34, Français, interneurone
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Neurone qui reçoit non pas une entrée sensorielle mais seulement des impulsions venant d’autres neurones. La variation de tension au niveau de son premier nœud est provoquée par l'effet total des impulsions des neurotransmetteurs, provenant d’autres neurones.(Nous pourrions parler de neurones «en amont», mais cela impliquerait, à tort, que le flux d’activité neurale du cerveau s’écoulerait dans une seule direction, comme dans le cas d’un fleuve. Or, généralement, le flux neural est loin d’être linéaire et dessine constamment des boucles, contrairement aux fleuves.) 2, fiche 34, Français, - interneurone
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Deck Department (Naval Forces)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- double carrick bend 1, fiche 35, Anglais, double%20carrick%20bend
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Service du pont (Forces navales)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- nœud de carrick double
1, fiche 35, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20carrick%20double
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Nœud permettant d’abouter des cordages de sections et de matières différentes. Il est particulièrement utile pour allonger un câblot. On l’utilise fréquemment pour abouter des amarres de remorquage même quand celles-ci sont lourdes. On l’utilise également à des fins décoratives. 1, fiche 35, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20carrick%20double
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le nœud de carrick double est volumineux et passera difficilement par un filoir. L’avantage de ce nœud est qu’il ne se serrera pas au point d’être impossible à défaire même s’il est soumis à une force considérable. 1, fiche 35, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20carrick%20double
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le nœud de carrick et le nœud de carrick double sont appelés, à tort, «noeud de vache» et «nœud de vache double». 1, fiche 35, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20carrick%20double
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Manias
- Human Behaviour
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- kleptomania
1, fiche 36, Anglais, kleptomania
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. 2, fiche 36, Anglais, - kleptomania
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Individuals with kleptomania typically attempt to resist the impulse to steal, and they are aware that the act is wrong and senseless. The individual frequently fears being apprehended and often feels depressed or guilty about the thefts. Neurotransmitter pathways associated with behavioral addictions ... appear to play a role in kleptomania as well. 3, fiche 36, Anglais, - kleptomania
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
F63.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 36, Anglais, - kleptomania
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Manies
- Comportement humain
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cleptomanie
1, fiche 36, Français, cleptomanie
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- kleptomanie 2, fiche 36, Français, kleptomanie
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[Trouble caractérisé par la] pulsion irrépressible [et répétée] de s’approprier des objets, ceci en l’absence d’un motif économique ou d’un besoin réel de cet objet. 3, fiche 36, Français, - cleptomanie
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
On note que, juste avant le vol, le kleptomane ressent une excitation ou une tension alors qu'au moment du vol, il montrera un état de plaisir, de gratification et/ou de soulagement. Un scénario fréquent est que la personne montrera plus tard des sentiments de détresse et de culpabilité liés au fait de ne pouvoir contrôler ses comportements ou d’avoir fait du tort à autrui. 3, fiche 36, Français, - cleptomanie
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
F63.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 36, Français, - cleptomanie
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Manías
- Comportamiento humano
- Psicología clínica
Entrada(s) universal(es) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cleptomanía
1, fiche 36, Espagnol, cleptoman%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- post-truth
1, fiche 37, Anglais, post%2Dtruth
correct, adjectif
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- posttruth 2, fiche 37, Anglais, posttruth
correct, adjectif
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Relating to or denoting circumstances in which objective facts are less influential in shaping public opinion than appeals to emotion and personal belief. 3, fiche 37, Anglais, - post%2Dtruth
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
post-truth era, post-truth politics, post-truth world 4, fiche 37, Anglais, - post%2Dtruth
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- postfactuel
1, fiche 37, Français, postfactuel
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- postvérité 2, fiche 37, Français, postv%C3%A9rit%C3%A9
voir observation, adjectif
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Alors qu'on parle d’ère postfactuelle, les scientifiques auraient tort d’observer ce problème de trop loin. La remise en question du «fait» et la méfiance du public envers les élites, concernent au premier chef la science et les chercheurs. 3, fiche 37, Français, - postfactuel
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
préfixe post : Ici, il n’a pas son sens chronologique habituel et ne signifie donc pas «après» comme c’est le cas dans postcommunisme ou postindustriel. Il s’agit plutôt de signifier que quelque chose n’a plus d’importance, n’est plus pertinent [...] 4, fiche 37, Français, - postfactuel
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
monde postfactuel, politique postvérité 5, fiche 37, Français, - postfactuel
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- post-factuel
- post-vérité
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- de la posverdad
1, fiche 37, Espagnol, de%20la%20posverdad
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[Relativo a] toda información o aseveración que no se basa en hechos objetivos, sino que apela a las emociones, creencias o deseos del público. 2, fiche 37, Espagnol, - de%20la%20posverdad
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
posverdad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indique que la forma "posverdad", sin "t" ni guion, es preferible a la forma "post-verdad" como traducción de la palabra inglesa "post-truth". 1, fiche 37, Espagnol, - de%20la%20posverdad
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
era de la posverdad política 1, fiche 37, Espagnol, - de%20la%20posverdad
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- de la post-verdad
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-08-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Human Diseases
- Medical Staff
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pathologist
1, fiche 38, Anglais, pathologist
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- doctor of pathology 2, fiche 38, Anglais, doctor%20of%20pathology
correct, normalisé
- medical pathologist 3, fiche 38, Anglais, medical%20pathologist
correct
- general pathologist 4, fiche 38, Anglais, general%20pathologist
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A physician who specializes in pathology and who plays an important role in the diagnosis of a disease. 2, fiche 38, Anglais, - pathologist
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
There are two types of pathologists: clinical pathologists and anatomical pathologists. 5, fiche 38, Anglais, - pathologist
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
pathologist; doctor of pathology: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 38, Anglais, - pathologist
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maladies humaines
- Personnel médical
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pathologiste
1, fiche 38, Français, pathologiste
correct, voir observation, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- pathologiste médical 2, fiche 38, Français, pathologiste%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin, moins fréquent
- pathologiste médicale 3, fiche 38, Français, pathologiste%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin, moins fréquent
- pathologiste général 4, fiche 38, Français, pathologiste%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
- pathologiste générale 4, fiche 38, Français, pathologiste%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Médecin spécialisé en pathologie qui joue un rôle important dans le diagnostic d’une maladie. 5, fiche 38, Français, - pathologiste
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types de pathologistes : l’anatomo-pathologiste et le pathologiste clinique. 3, fiche 38, Français, - pathologiste
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Certains auteurs utilisent à tort le terme «pathologiste» pour désigner «l'anatomo-pathologiste». 3, fiche 38, Français, - pathologiste
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
pathologiste : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 38, Français, - pathologiste
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-07-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Medical Staff
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- anatomical pathologist
1, fiche 39, Anglais, anatomical%20pathologist
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- anatomic pathologist 2, fiche 39, Anglais, anatomic%20pathologist
correct
- anatomic pathology doctor 3, fiche 39, Anglais, anatomic%20pathology%20doctor
correct
- anatomical pathology specialist 4, fiche 39, Anglais, anatomical%20pathology%20specialist
correct
- anatomopathologist 5, fiche 39, Anglais, anatomopathologist
moins fréquent
- anatomo-pathologist 6, fiche 39, Anglais, anatomo%2Dpathologist
moins fréquent
- anatomicopathologist 7, fiche 39, Anglais, anatomicopathologist
moins fréquent
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[A physician who specializes in] the gross and microscopic study of organs and tissues removed for biopsy or during postmortem examination, and also the interpretation of the results of such study. 8, fiche 39, Anglais, - anatomical%20pathologist
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- doctor of anatomic pathology
- specialist in anatomical pathology
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Personnel médical
Fiche 39, La vedette principale, Français
- anatomo-pathologiste
1, fiche 39, Français, anatomo%2Dpathologiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- anatomopathologiste 2, fiche 39, Français, anatomopathologiste
correct, nom masculin et féminin
- anatomopathologiste clinicien 3, fiche 39, Français, anatomopathologiste%20clinicien
correct, nom masculin
- anatomopathologiste clinicienne 3, fiche 39, Français, anatomopathologiste%20clinicienne
correct, nom féminin
- médecin anatomopathologiste 3, fiche 39, Français, m%C3%A9decin%20anatomopathologiste
correct, nom masculin et féminin
- médecin spécialiste en anatomo-pathologie 4, fiche 39, Français, m%C3%A9decin%20sp%C3%A9cialiste%20en%20anatomo%2Dpathologie
correct, nom masculin et féminin
- spécialiste en pathologie anatomique 5, fiche 39, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20pathologie%20anatomique
correct, nom masculin et féminin
- spécialiste en anatomopathologie 6, fiche 39, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20anatomopathologie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Médecin qui pratique l’examen, macroscopique et microscopique, des tissus ou des organes excisés chirurgicalement ou prélevés après la mort. 7, fiche 39, Français, - anatomo%2Dpathologiste
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs utilisent à tort le terme «pathologiste» pour désigner «l'anatomo-pathologiste». 8, fiche 39, Français, - anatomo%2Dpathologiste
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- médecin spécialiste en anatomopathologie
- spécialiste en anatomo-pathologie
- anatomo-pathologiste clinicien
- anatomo-pathologiste clinicienne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Personal médico
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- medico anatomopatólogo
1, fiche 39, Espagnol, medico%20anatomopat%C3%B3logo
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- médica anatomopatóloga 2, fiche 39, Espagnol, m%C3%A9dica%20anatomopat%C3%B3loga
correct, nom féminin
- especialista en anatomía patológica 1, fiche 39, Espagnol, especialista%20en%20anatom%C3%ADa%20patol%C3%B3gica
correct, genre commun
- anatomopatólogo 3, fiche 39, Espagnol, anatomopat%C3%B3logo
correct, nom masculin
- anatomopatóloga 2, fiche 39, Espagnol, anatomopat%C3%B3loga
correct, nom féminin
- anatomopatologista 4, fiche 39, Espagnol, anatomopatologista
genre commun
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[Los] médicos anatomopatólogos [son] capaces de reconocer detalladamente los cambios histológicos y la fisiopatología de las principales enfermedades inflamatorias, degenerativas y neoplásicas que afectan el cuerpo humano [para el diagnóstico correcto de biopsias y autopsias]. 5, fiche 39, Espagnol, - medico%20anatomopat%C3%B3logo
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- amblyopia
1, fiche 40, Anglais, amblyopia
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- lazy eye 2, fiche 40, Anglais, lazy%20eye
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Low or reduced visual acuity not correctable by refractive means and not attributable to ophthalmoscopically apparent structural or pathological anomalies or proven afferent pathway disorders. 3, fiche 40, Anglais, - amblyopia
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 40, La vedette principale, Français
- amblyopie
1, fiche 40, Français, amblyopie
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- œil paresseux 2, fiche 40, Français, %26oelig%3Bil%20paresseux
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Baisse de l’acuité visuelle [...], sans lésion apparente de l’œil, sans atteinte cliniquement décelable des voies optiques, et qui ne peut être compensée par des moyens optiques. 3, fiche 40, Français, - amblyopie
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
amblyopie : ce terme est parfois employé, mais à tort, pour désigner toute baisse d’acuité visuelle, quelle qu'en soit l'origine. 4, fiche 40, Français, - amblyopie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- ambliopía
1, fiche 40, Espagnol, ambliop%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Déficit marcado de la agudeza visual, que no se puede corregir con el uso de lentes y en la que no se aprecia lesión ocular orgánica que la justifique. 2, fiche 40, Espagnol, - ambliop%C3%ADa
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- serious harm
1, fiche 41, Anglais, serious%20harm
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Intention to cause serious harm. 2, fiche 41, Anglais, - serious%20harm
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
serious harm: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 41, Anglais, - serious%20harm
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- dommage grave
1, fiche 41, Français, dommage%20grave
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- préjudice grave 1, fiche 41, Français, pr%C3%A9judice%20grave
correct, nom masculin
- tort sérieux 2, fiche 41, Français, tort%20s%C3%A9rieux
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Intention de causer des dommages graves. 1, fiche 41, Français, - dommage%20grave
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
tort sérieux : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 41, Français, - dommage%20grave
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
dommage grave; préjudice grave : termes tirés du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 41, Français, - dommage%20grave
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- cantaloupe
1, fiche 42, Anglais, cantaloupe
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- cantaloup 2, fiche 42, Anglais, cantaloup
correct
- cantalope 2, fiche 42, Anglais, cantalope
correct
- cantelope 3, fiche 42, Anglais, cantelope
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A variety of muskmelon, almost spherical in shape, ribbed, of orange or yellow color and of a delicate flavor ... 4, fiche 42, Anglais, - cantaloupe
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- cantaloup
1, fiche 42, Français, cantaloup
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Se prononce can-ta-lou. 2, fiche 42, Français, - cantaloup
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé couramment, mais à tort, en Amérique du Nord pour désigner le melon brodé. 1, fiche 42, Français, - cantaloup
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- cantalupo
1, fiche 42, Espagnol, cantalupo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Law
- Decision-Making Process
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- grievor
1, fiche 43, Anglais, grievor
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- grievant 2, fiche 43, Anglais, grievant
correct
- griever 3, fiche 43, Anglais, griever
correct
- complainant 4, fiche 43, Anglais, complainant
correct
- aggrieved employee 5, fiche 43, Anglais, aggrieved%20employee
correct
- grieving employee 6, fiche 43, Anglais, grieving%20employee
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
One who submits a grievance for arbitration. 7, fiche 43, Anglais, - grievor
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Subject to subsections (3) and (4), a complaint under subsection (1) must be made to the Board not later than 90 days after the date on which the complainant knew, or in the Board's opinion ought to have known, of the action or circumstances giving rise to the complaint [Public Service Modernization Act, 2003]. 8, fiche 43, Anglais, - grievor
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
- Droit du travail
- Processus décisionnel
Fiche 43, La vedette principale, Français
- plaignant
1, fiche 43, Français, plaignant
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- réclamant 2, fiche 43, Français, r%C3%A9clamant
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Personne qui réclame le redressement d’un dommage, d’un tort ou de ce qu'elle considère être une injustice ou un abus de droit commis à son endroit. 3, fiche 43, Français, - plaignant
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les intéressés tiennent au besoin des réunions pour étudier les griefs déposés. À ces réunions, auxquelles peuvent participer [...] les plaignants, le comité des griefs [s’emploie] à régler [...] les griefs en instance. 3, fiche 43, Français, - plaignant
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
plaignant : terme utilisé dans la Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003. 4, fiche 43, Français, - plaignant
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- headstone
1, fiche 44, Anglais, headstone
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- funerary stele 2, fiche 44, Anglais, funerary%20stele
correct
- tombstone 1, fiche 44, Anglais, tombstone
correct
- gravestone 1, fiche 44, Anglais, gravestone
correct
- monumental stone 3, fiche 44, Anglais, monumental%20stone
correct
- monument 4, fiche 44, Anglais, monument
correct
- stone 5, fiche 44, Anglais, stone
correct, nom
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A stone marking the head of a grave, and usually inscribed with the name, dates, etc., of the dead person. 6, fiche 44, Anglais, - headstone
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The terms "tombstone" and "gravestone" are synonymous with "headstone" when referring to the erected stone at the head of the grave. 7, fiche 44, Anglais, - headstone
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- tomb-stone
- grave-stone
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pierre tombale
1, fiche 44, Français, pierre%20tombale
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- stèle funéraire 2, fiche 44, Français, st%C3%A8le%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
- stèle 3, fiche 44, Français, st%C3%A8le
correct, nom féminin
- pierre 4, fiche 44, Français, pierre
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Élément vertical destiné à recevoir les inscriptions, les décors et les ornements. 5, fiche 44, Français, - pierre%20tombale
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise à tort le terme «monument funéraire» pour désigner la pierre tombale. Par ailleurs, la pierre placée horizontalement pour couvrir la sépulture est une dalle funéraire, et non pas une pierre tombale. 6, fiche 44, Français, - pierre%20tombale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pickup
1, fiche 45, Anglais, pickup
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- hay pickup 1, fiche 45, Anglais, hay%20pickup
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Features that make the 2 400 baler an outstanding performer include: a 2.0 m (78-inch) wide pickup with closely spaced tines that sweep the field clean; .... 1, fiche 45, Anglais, - pickup
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ramasseur
1, fiche 45, Français, ramasseur
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- ramasseur de fourrage 2, fiche 45, Français, ramasseur%20de%20fourrage
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Ramasseur(ou "pick-up") : Ce dernier terme, d’origine anglo-saxonne et désignant parfois à tort l'ensemble de la ramasseuse-presse elle-même, ne doit s’appliquer en fait qu'à l'élément(1) qui réalise le ramassage de l'andain, ceci au moyen de dents métalliques, souples ou non, articulées sur des barres transversales reposant soit sur deux disques latéraux en rotation(c'est le dispositif à tambour), soit sur deux chaînes sans fin tendues entre deux pignons(c'est le dispositif à chaînes). 1, fiche 45, Français, - ramasseur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- election official
1, fiche 46, Anglais, election%20official
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- election officer 2, fiche 46, Anglais, election%20officer
correct
- election worker 1, fiche 46, Anglais, election%20worker
correct
- electoral officer 3, fiche 46, Anglais, electoral%20officer
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The Municipal Elections Act (s.4) provides for the appointment of election officials including returning officer, deputy returning officers and poll clerks ... 4, fiche 46, Anglais, - election%20official
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- fonctionnaire électoral
1, fiche 46, Français, fonctionnaire%20%C3%A9lectoral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- membre du personnel électoral 2, fiche 46, Français, membre%20du%20personnel%20%C3%A9lectoral
correct, nom masculin
- officier d'élection 3, fiche 46, Français, officier%20d%27%C3%A9lection
à éviter, nom masculin
- officière d'élection 4, fiche 46, Français, offici%C3%A8re%20d%27%C3%A9lection
à éviter, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, «personnel électoral» comprend, les directeurs et les secrétaires du scrutin, les recenseurs, les réviseurs, les secrétaires de la commission de révision, les scrutateurs et les secrétaires du bureau de vote. Forme fautive :«officiers d’élection». On fait, au Québec, un usage abusif du mot officier [...] En termes de droit, le mot officier désigne le titulaire d’un office, c'est-à-dire d’une fonction publique conférée à vie. Il ne faut pas confondre cette acceptation avec celles de fonctionnaire, d’agent ou de dirigeant que l'on donne à tort au mot officier. Au singulier, cette expression devient «membre du personnel électoral». 5, fiche 46, Français, - fonctionnaire%20%C3%A9lectoral
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
officier d’élection; officière d’élection sont des calques de l’anglais. 4, fiche 46, Français, - fonctionnaire%20%C3%A9lectoral
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- funcionario electoral
1, fiche 46, Espagnol, funcionario%20electoral
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Locks (Canals)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sluice
1, fiche 47, Anglais, sluice
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- sluice gate 2, fiche 47, Anglais, sluice%20gate
correct
- paddle 3, fiche 47, Anglais, paddle
correct
- wicket 3, fiche 47, Anglais, wicket
correct
- lockgate valve 4, fiche 47, Anglais, lockgate%20valve
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A device for letting water in or out or holding it back ... 3, fiche 47, Anglais, - sluice
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Filling or emptying of the [lock] chamber is effected by manually or mechanically operated sluices. In small canals these may be on the gates, but on larger canals they are on culverts incorporated in the lock structure, with openings into the chamber through the sidewalls or floor. 5, fiche 47, Anglais, - sluice
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
In any lockage sequence when water is being discharged through the lockgate valve it may become necessary to bring the lockage to an emergency stop. 4, fiche 47, Anglais, - sluice
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Écluses
Fiche 47, La vedette principale, Français
- vantelle
1, fiche 47, Français, vantelle
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- vannelle 1, fiche 47, Français, vannelle
correct, nom féminin
- vanne 2, fiche 47, Français, vanne
nom féminin
- ventelle 3, fiche 47, Français, ventelle
voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Petite vanne destinée à obturer les ouvertures ménagées dans les portes d’une écluse. 1, fiche 47, Français, - vantelle
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Pour remplir ou vider le sas, il existe quatre dispositifs : les ventelles, qui sont des vannes destinées à fermer les ouvertures ménagées dans les portes d’écluses, mais qui ne sont plus guère employées que pour les petites écluses; [...] 1, fiche 47, Français, - vantelle
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
L’alimentation du sas est assurée par des ventelles, petites vannes ménagées dans les portes. 4, fiche 47, Français, - vantelle
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
On écrit à tort ventelle. 1, fiche 47, Français, - vantelle
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- headstall
1, fiche 48, Anglais, headstall
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- headpiece 2, fiche 48, Anglais, headpiece
correct
- crown piece 3, fiche 48, Anglais, crown%20piece
correct, voir observation
- crownpiece 4, fiche 48, Anglais, crownpiece
correct, voir observation
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A part of a bridle or halter that encircles the head. 5, fiche 48, Anglais, - headstall
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
All bridles should be properly fitted, and the headstall should be located so that it neither slides back on the horse's neck nor pulls up against his ears. 3, fiche 48, Anglais, - headstall
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The "crown piece" or "crownpiece" is sometimes a headstall as in the "sliding ear headstall", sometimes part of a headstall as in the "browband headstall" made of three main parts: the crown piece, throatlatch and browband. 6, fiche 48, Anglais, - headstall
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 48, La vedette principale, Français
- têtière
1, fiche 48, Français, t%C3%AAti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Monture ou ensemble des cuirs de la bride, surmontant et supportant les mors; désigne couramment, à tort, le seul dessus-de-tête de la bride ou du bridon et qui repose sur la nuque du cheval. 2, fiche 48, Français, - t%C3%AAti%C3%A8re
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La monture. Les parties qui la composent sont : la têtière prolongeant les montants et passant derrière les oreilles. Des boucles permettent d’ajuster ces éléments à la dimension de la tête du cheval de manière à placer l’embouchure exactement là où elle doit être. 3, fiche 48, Français, - t%C3%AAti%C3%A8re
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- testera
1, fiche 48, Espagnol, testera
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- nuquera 1, fiche 48, Espagnol, nuquera
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- livelong saxifrage
1, fiche 49, Anglais, livelong%20saxifrage
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Plant of the family Saxifragacea. 2, fiche 49, Anglais, - livelong%20saxifrage
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- saxifrage aïzoon
1, fiche 49, Français, saxifrage%20a%C3%AFzoon
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Saxifragacées. 2, fiche 49, Français, - saxifrage%20a%C3%AFzoon
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Le terme «Saxifrage paniculée» est utilisé à tort pour rendre la variété «Saxifraga Aizoon paniculata». 2, fiche 49, Français, - saxifrage%20a%C3%AFzoon
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- wrong
1, fiche 50, Anglais, wrong
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The term referts to the consequence of the wrongful act. 2, fiche 50, Anglais, - wrong
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tort
1, fiche 50, Français, tort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
tort : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 50, Français, - tort
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- wrongdoer
1, fiche 51, Anglais, wrongdoer
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- auteur du tort
1, fiche 51, Français, auteur%20du%20tort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- auteure du tort 1, fiche 51, Français, auteure%20du%20tort
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
auteur du tort; auteure du tort : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 51, Français, - auteur%20du%20tort
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Pollutants
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- crude oil spill
1, fiche 52, Anglais, crude%20oil%20spill
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- oil spill 2, fiche 52, Anglais, oil%20spill
à éviter
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Alberta has seen 28,666 crude oil spills since 1975, an average of 2 per day. 3, fiche 52, Anglais, - crude%20oil%20spill
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Crude oil is comprised of a complex mixture of petroleum hydrocarbon and non-hydrocarbon compounds. 4, fiche 52, Anglais, - crude%20oil%20spill
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Crude oil spills are the most frequent spills and are wrongly called "oil spills." Oil spills encompass different products such as the transportation fuel used by the vessels themselves and/or their cargos, such as crude oil, fuel oil or heating oil. 5, fiche 52, Anglais, - crude%20oil%20spill
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Agents de pollution
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 52, La vedette principale, Français
- déversement de pétrole brut
1, fiche 52, Français, d%C3%A9versement%20de%20p%C3%A9trole%20brut
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- déversement de pétrole 2, fiche 52, Français, d%C3%A9versement%20de%20p%C3%A9trole
à éviter, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Déversement de pétrole brut survenu à la station de pompage du terminal de [l’entreprise.] 3, fiche 52, Français, - d%C3%A9versement%20de%20p%C3%A9trole%20brut
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Les déversements de pétrole brut sont les plus fréquents et sont nommés à tort des «déversements de pétrole». Le pétrole brut et ses dérivés constituent un sous-ensemble du pétrole. 2, fiche 52, Français, - d%C3%A9versement%20de%20p%C3%A9trole%20brut
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Investment
- Finance
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- real estate syndicate
1, fiche 53, Anglais, real%20estate%20syndicate
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- land syndicate 2, fiche 53, Anglais, land%20syndicate
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An organization having the purpose of pooling the funds of members to invest in real estate or to deal in it as a commodity of traffic for profit. 3, fiche 53, Anglais, - real%20estate%20syndicate
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
This method of real estate investing has been a popular method of financing the purchase and sale of commercial properties such as shopping centers, office buildings and warehouses. ... real estate syndicates are not publicly traded, they are less liquid than shares in a REIT [real estate investment trust]. 4, fiche 53, Anglais, - real%20estate%20syndicate
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Finances
Fiche 53, La vedette principale, Français
- association d'investisseurs immobiliers
1, fiche 53, Français, association%20d%27investisseurs%20immobiliers
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- syndicat d'investisseurs immobiliers 2, fiche 53, Français, syndicat%20d%27investisseurs%20immobiliers
à éviter, nom masculin
- syndicat immobilier 3, fiche 53, Français, syndicat%20immobilier
à éviter, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas que les investisseurs institutionnels qui investissent dans l'immobilier. Pour investir notamment dans des centres commerciaux, un groupe de personnes peuvent former une association d’investisseurs immobiliers. On appelle à tort cette forme de groupement un «syndicat d’investisseurs immobiliers». 1, fiche 53, Français, - association%20d%27investisseurs%20immobiliers
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radio Waves
- Acoustics (Physics)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- megahertz
1, fiche 54, Anglais, megahertz
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- MHz 2, fiche 54, Anglais, MHz
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- megacycle per second 3, fiche 54, Anglais, megacycle%20per%20second
voir observation, vieilli
- Mc/s 3, fiche 54, Anglais, Mc%2Fs
vieilli
- Mc/s 3, fiche 54, Anglais, Mc%2Fs
- megacycle 4, fiche 54, Anglais, megacycle
voir observation, vieilli
- Mc 5, fiche 54, Anglais, Mc
voir observation, vieilli
- Mc 5, fiche 54, Anglais, Mc
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
One million hertz. 4, fiche 54, Anglais, - megahertz
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
megacycle per second: deprecated. Use megahertz (MHz). 3, fiche 54, Anglais, - megahertz
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
megacycle: one million cycles - obsolete term replaced by megahertz. 4, fiche 54, Anglais, - megahertz
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Mc: The lower case "m" is the recognized symbol for "milli," whereby "mega" is symbolized by a capital "M." 6, fiche 54, Anglais, - megahertz
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Ondes radioélectriques
- Acoustique (Physique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- mégahertz
1, fiche 54, Français, m%C3%A9gahertz
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- MHz 2, fiche 54, Français, MHz
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
- mégacycle par seconde 3, fiche 54, Français, m%C3%A9gacycle%20par%20seconde
nom masculin, vieilli
- mégacycle 4, fiche 54, Français, m%C3%A9gacycle
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
mégahertz : multiple de l’hertz, unité de fréquence du système international; symbole : MHz [...] 3, fiche 54, Français, - m%C3%A9gahertz
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
mégacycle : terme employé à tort pour mégacycle par seconde, à remplacer par mégahertz. 4, fiche 54, Français, - m%C3%A9gahertz
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Ondas radioeléctricas
- Acústica (Física)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- megahercio
1, fiche 54, Espagnol, megahercio
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
- MHz 2, fiche 54, Espagnol, MHz
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- megahertzio 2, fiche 54, Espagnol, megahertzio
correct, nom masculin
- MHz 2, fiche 54, Espagnol, MHz
correct, nom masculin
- MHz 2, fiche 54, Espagnol, MHz
- megahertz 3, fiche 54, Espagnol, megahertz
correct, nom masculin
- MHz 3, fiche 54, Espagnol, MHz
correct, nom masculin
- MHz 3, fiche 54, Espagnol, MHz
- megaciclo 4, fiche 54, Espagnol, megaciclo
à éviter, nom masculin
- Mc 5, fiche 54, Espagnol, Mc
à éviter, nom masculin
- Mc 5, fiche 54, Espagnol, Mc
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Unidad de frecuencia que vale un millón de hertzios. 2, fiche 54, Espagnol, - megahercio
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
hertz: unidad de frecuencia. Una oscilación periódica tiene una frecuencia de n hertz si en un segundo realiza n ciclos. 5, fiche 54, Espagnol, - megahercio
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
megahercio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "megahercio", castellanizada y en minúscula. 1, fiche 54, Espagnol, - megahercio
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- matrimonial wrong
1, fiche 55, Anglais, matrimonial%20wrong
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- marital wrong 2, fiche 55, Anglais, marital%20wrong
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
This is not a suit for nullity presented by a petitioner on the ground that the previous marriage still subsists, but a suit for divorce on the ground that he has suffered the matrimonial wrong inflicted upon him by the other party to that previous marriage. 3, fiche 55, Anglais, - matrimonial%20wrong
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tort matrimonial
1, fiche 55, Français, tort%20matrimonial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
tort matrimonial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 55, Français, - tort%20matrimonial
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-04-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- relief
1, fiche 56, Anglais, relief
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Deliverance from oppression, wrong, or injustice. 2, fiche 56, Anglais, - relief
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 56, La vedette principale, Français
- redressement
1, fiche 56, Français, redressement
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Nous avons constaté que «redressement» a quatre sens principaux [...] 4. Au Canada : réparation, recours. C'est précisément cette quatrième acception qui pose problème. Il ressort en effet de la consultation des dictionnaires généraux et spécialisés que cette acception du terme «redressement» n’ a survécu en français moderne que dans certaines expressions figées telles que «redressement d’un grief», «redressement d’un tort». Ces deux syntagmes nominaux sont d’ailleurs accompagnés de la mention «vieilli» dans la plupart des dictionnaires et sont au demeurant beaucoup moins courants que leur équivalent verbal «redresser»(un tort, un grief). 2, fiche 56, Français, - redressement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- reparación
1, fiche 56, Espagnol, reparaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
reparación: El término "relief" o "equitable relief" se refiere normalmente (en el derecho inglés) a los remedios o soluciones de equidad concedidos por los tribunales [...] y no se aplica por lo general a la indemnización de tipo económico. 1, fiche 56, Espagnol, - reparaci%C3%B3n
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
reparación: sinonimo de remedios de equidad. 1, fiche 56, Espagnol, - reparaci%C3%B3n
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
reparación: Término y observaciones reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 56, Espagnol, - reparaci%C3%B3n
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Rheology
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- elastic range
1, fiche 57, Anglais, elastic%20range
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- elastic region 1, fiche 57, Anglais, elastic%20region
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... the elastic limit of a material is the limit to which it can be loaded yet recover its original form after removal of the load ... In the elastic range metals follow Hooke's law, that is: strain is proportional to the applied stress. 1, fiche 57, Anglais, - elastic%20range
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- elastic phase
- elastical phase
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Rhéologie
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- phase élastique
1, fiche 57, Français, phase%20%C3%A9lastique
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- phase élastique réversible 1, fiche 57, Français, phase%20%C3%A9lastique%20r%C3%A9versible
correct, nom féminin
- domaine d'élasticité 2, fiche 57, Français, domaine%20d%27%C3%A9lasticit%C3%A9
correct, nom masculin
- domaine élastique 3, fiche 57, Français, domaine%20%C3%A9lastique
correct, nom masculin
- domaine de déformation élastique 4, fiche 57, Français, domaine%20de%20d%C3%A9formation%20%C3%A9lastique
correct, nom masculin
- période de déformation élastique 5, fiche 57, Français, p%C3%A9riode%20de%20d%C3%A9formation%20%C3%A9lastique
correct, nom féminin
- période élastique 6, fiche 57, Français, p%C3%A9riode%20%C3%A9lastique
correct, nom féminin
- période des petits allongements 7, fiche 57, Français, p%C3%A9riode%20des%20petits%20allongements
voir observation, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[...] phase au cours de laquelle les déformations sont considérées comme étant réversibles [...] 1, fiche 57, Français, - phase%20%C3%A9lastique
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Dans une première période appelée à tort période élastique et que nous désignerons sous le nom de période des petits allongements, les allongements sont très faibles et sont sensiblement proportionnels aux efforts. De plus, quand l'effort cesse, la barre reprend à peu de chose près sa longueur primitive. 7, fiche 57, Français, - phase%20%C3%A9lastique
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
période des petits allongements : Outre le fait que l’auteur cité semble utiliser une terminologie qui lui est particulière, il ne justifie aucunement la réserve apportée à l’endroit de «période élastique», réserve qu’il est d’ailleurs le seul à manifester. 8, fiche 57, Français, - phase%20%C3%A9lastique
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- zone élastique
- zone d'élasticité
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- Occupational Training
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Canadian Police Knowledge Network
1, fiche 58, Anglais, Canadian%20Police%20Knowledge%20Network
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- CPKN 1, fiche 58, Anglais, CPKN
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Police Knowledge Network (CPKN) is [a] provider of online training solutions for police and law enforcement personnel. Working with subject matter experts from the Canadian policing community, CPKN develops and delivers ... e-learning courses to meet the needs of frontline officers. CPKN also offers a range of other online learning services including custom development and hosting, service-specific learning portals, and e-learning implementation assistance. 2, fiche 58, Anglais, - Canadian%20Police%20Knowledge%20Network
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Police
- Orientation professionnelle
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Réseau canadien du savoir policier
1, fiche 58, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20du%20savoir%20policier
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- RCDSP 2, fiche 58, Français, RCDSP
correct, nom masculin
- RCSP 3, fiche 58, Français, RCSP
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau canadien du savoir policier (RCDSP) est [un] fournisseur de solutions de formations en ligne pour les policiers et le personnel du milieu de l’application de la loi. Le RCDSP travaille avec des experts de la communauté policière canadienne. Il développe et met en ligne des cours [...] qui répondent aux besoins des policiers de première ligne. Le RCDSP offre aussi une variété d’autres services en ligne dont le développement et l’hébergement de portails personnalisés pour l’apprentissage ainsi que du support pour l’implantation de formation en ligne. 2, fiche 58, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20du%20savoir%20policier
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
RCSP : abréviation parfois utilisée à tort pour désigner cette notion. 4, fiche 58, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20du%20savoir%20policier
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
- Land Forces
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Director Land Requirements
1, fiche 59, Anglais, Director%20Land%20Requirements
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- DLR 2, fiche 59, Anglais, DLR
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Directorate of Land Requirements 3, fiche 59, Anglais, Directorate%20of%20Land%20Requirements
à éviter, voir observation
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 59, Anglais, - Director%20Land%20Requirements
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Directorate of Land Requirements: title sometimes incorrectly used to designate this organization. 3, fiche 59, Anglais, - Director%20Land%20Requirements
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Director Land Requirements; DLR: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 59, Anglais, - Director%20Land%20Requirements
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
- Forces terrestres
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Directeur - Besoins en ressources terrestres
1, fiche 59, Français, Directeur%20%2D%20Besoins%20en%20ressources%20terrestres
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- DBRT 2, fiche 59, Français, DBRT
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Direction des besoins en ressources terrestres 3, fiche 59, Français, Direction%20des%20besoins%20en%20ressources%20terrestres
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 59, Français, - Directeur%20%2D%20Besoins%20en%20ressources%20terrestres
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Direction des besoins en ressources terrestres : titre parfois utilisé à tort pour désigner cette organisation. 3, fiche 59, Français, - Directeur%20%2D%20Besoins%20en%20ressources%20terrestres
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Directeur - Besoins en ressources terrestres; DBRT : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 59, Français, - Directeur%20%2D%20Besoins%20en%20ressources%20terrestres
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Besoins en ressources terrestres
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- prejudicial value
1, fiche 60, Anglais, prejudicial%20value
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... the learned trial judge erred in law in wrongfully admitting evidence in which the prejudicial value outweighed the probative value. 1, fiche 60, Anglais, - prejudicial%20value
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 60, La vedette principale, Français
- caractère préjudiciable
1, fiche 60, Français, caract%C3%A8re%20pr%C3%A9judiciable
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] le savant juge de première instance a commis une erreur de droit en admettant à tort des éléments de preuve dont le caractère préjudiciable l'emporte sur la force probante. 2, fiche 60, Français, - caract%C3%A8re%20pr%C3%A9judiciable
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Decision-Making Process
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- authority delegation training
1, fiche 61, Anglais, authority%20delegation%20training
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- ADT 2, fiche 61, Anglais, ADT
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- delegated authority training 1, fiche 61, Anglais, delegated%20authority%20training
à éviter
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The term "delegated authority training" is erroneously used to designate this concept. 1, fiche 61, Anglais, - authority%20delegation%20training
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Processus décisionnel
Fiche 61, La vedette principale, Français
- formation sur la délégation de pouvoirs
1, fiche 61, Français, formation%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20de%20pouvoirs
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- formation sur les pouvoirs délégués 1, fiche 61, Français, formation%20sur%20les%20pouvoirs%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
à éviter, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le terme «formation sur les pouvoirs délégués» est utilisé à tort pour désigner cette notion. 1, fiche 61, Français, - formation%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20de%20pouvoirs
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- take the stand
1, fiche 62, Anglais, take%20the%20stand
correct, verbe
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Under the present law if the accused takes the stand in his own defence he can be questioned about any previous convictions. Since such evidence si very prejudicial, many accused persons understandably choose not to take the stand. Under those circumstances, comment by the judge or prosecution about the accused's not taking the stand would be unfair. Generally, section 64(2) would permit the accused to take the stand without fear that his previous convictions would become known to the trier of fact. 1, fiche 62, Anglais, - take%20the%20stand
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- rendre témoignage
1, fiche 62, Français, rendre%20t%C3%A9moignage
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le droit actuel permet d’interroger au sujet de son casier judiciaire le prévenu qui rend témoignage au cours de sa défense. En raison du tort que cette preuve risque de leur occasionner, nombre d’accusés préfèrent ne pas témoigner, ce qui se comprend sans peine. Il serait injuste dans ce cas, de permettre au juge ou à la poursuite de commenter leur abstention de rendre témoignage. Or, l'article 64(2) du présent Code reconnaît au prévenu le droit de déposer au cours de sa défense, sans avoir à craindre que l'arbitre des faits ne soit mis au courant de ses condamantions antérieures. 1, fiche 62, Français, - rendre%20t%C3%A9moignage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Fraseología
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- testificar
1, fiche 62, Espagnol, testificar
correct
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- tomar el banquillo 1, fiche 62, Espagnol, tomar%20el%20banquillo
correct
- atestiguar 2, fiche 62, Espagnol, atestiguar
proposition
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- complacency
1, fiche 63, Anglais, complacency
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Complacency occurs when there is a widely held belief that all possible hazards are controlled and the organization has forgotten to be afraid resulting in reduced attention to risk. The organization views itself as being uniquely better (safer) than others and as a result, does not need to conform to industry standards or best practices. This can be the result of an overreliance on occupational injury data that leads them to erroneously believe that they are not at risk for a major accident. 1, fiche 63, Anglais, - complacency
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 63, La vedette principale, Français
- laisser-aller
1, fiche 63, Français, laisser%2Daller
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Cette menace apparaît quand on croit généralement que tous les risques possibles sont contrôlés et quand l'organisation perd ses craintes de vue, ce qui fait que l'on se préoccupe moins du danger. L'organisation s’estime nettement meilleure(et plus sûre) que les autres et, par conséquent, elle ne voit pas la nécessité de suivre les normes ou les pratiques exemplaires de l'industrie. Cela peut se produire lorsque l'on se fie trop aux statistiques sur les accidents de travail et que l'on en tire à tort l'impression qu'on est à l'abri de tout incident grave. 1, fiche 63, Français, - laisser%2Daller
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- marinated anchovies
1, fiche 64, Anglais, marinated%20anchovies
correct, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Marinated anchovies are traditionally served as chilled tapas, along with other fish and meat dishes. 2, fiche 64, Anglais, - marinated%20anchovies
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- anchois marinés
1, fiche 64, Français, anchois%20marin%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les anchois marinés [...] sont souvent confondus à tort avec les anchois au vinaigre. Les anchois marinés, beaucoup plus doux et moins salés que l'anchois traditionnel, vous réconcilieront avec l'anchois. 2, fiche 64, Français, - anchois%20marin%C3%A9s
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Recetas de cocina
- Menú (Restaurantes)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- anchoas marinadas
1, fiche 64, Espagnol, anchoas%20marinadas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- boquerones marinados 1, fiche 64, Espagnol, boquerones%20marinados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cultivator shovel
1, fiche 65, Anglais, cultivator%20shovel
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A strap-shaped, V-pointed attachment which is used for various plowstocks, cultivators, grain drills, and soil scarifiers. 2, fiche 65, Anglais, - cultivator%20shovel
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 65, La vedette principale, Français
- dent
1, fiche 65, Français, dent
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- soc 1, fiche 65, Français, soc
correct, nom masculin
- pointe 2, fiche 65, Français, pointe
à éviter, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La reprise du sol après labour met en général en œuvre des instruments à dents, des instruments à pointes et des rouleaux.--Dents : Elles sont constituées de pièces d’usure [...] de différentes formes(essentiellement profilées en fonction du travail à effectuer), montées sur des supports, ou étançons, de types divers(rigides ou flexibles) et de formes variables.--Pointes :[...] ce sont des pièces travaillantes en forme de pointes généralement verticales, ne portant pas de soc [...] Dans la pratique, elles sont souvent appelées à tort «dents». 3, fiche 65, Français, - dent
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- tort of false light 1, fiche 66, Anglais, tort%20of%20false%20light
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 66, La vedette principale, Français
- préjudice résultant de la fausse impression 1, fiche 66, Français, pr%C3%A9judice%20r%C3%A9sultant%20de%20la%20fausse%20impression
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La Cour de Californie relevait que l'auteur avait subi un préjudice résultant de la «fausse impression»(«tort of false light») que son œuvre risquait de produire, puisque «les interruptions commerciales sont susceptibles de tromper le public, ou [...] d’émasculer ou détruire l'ambiance et l'effet recherché [...]» 2, fiche 66, Français, - pr%C3%A9judice%20r%C3%A9sultant%20de%20la%20fausse%20impression
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme employé dans le contexte de la protection du droit moral d’un réalisateur de film télédiffusé. 3, fiche 66, Français, - pr%C3%A9judice%20r%C3%A9sultant%20de%20la%20fausse%20impression
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- heavy civil engineering
1, fiche 67, Anglais, heavy%20civil%20engineering
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Standard specification descriptions for marine and heavy civil engineering projects. 1, fiche 67, Anglais, - heavy%20civil%20engineering
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
See also the Termium record for "heavy construction". 2, fiche 67, Anglais, - heavy%20civil%20engineering
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 67, La vedette principale, Français
- génie civil lourd
1, fiche 67, Français, g%C3%A9nie%20civil%20lourd
proposition, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Qui dit «Travaux publics» dit d’abord «grands travaux» et l'opinion ne se trompe pas quand on prononce ce terme; elle songe : ponts immenses, grands barrages, tunnels géants. en e sens, elle n’ a pas tort quand on pense aux moyens accrus de toute sorte qu'exigent ces travaux : moyens en matériel, moyens financiers, etc. [...] Il faut quand même noter que, si les grands travaux représentent la part spectaculaire de la branche, une autre, non négligeable, est encore réalisée dans de petits chantiers. Quoi qu'il en soit, les travaux publics font partie des industries lourdes à cause de l'importance des moyens mis en œuvre et des industries connexes qu'ils font vivre : cimenterie, carrières, sidérurgie, produits céramiques, produits bitumineux. 2, fiche 67, Français, - g%C3%A9nie%20civil%20lourd
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- aromatic diol
1, fiche 68, Anglais, aromatic%20diol
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- diphenol 2, fiche 68, Anglais, diphenol
à éviter
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An aromatic alcohol having the composition (C6H4OH)2 (that of phenol being C6H5OH) [which] has isomeric modifications crystallizing in colourless rhombic crystals and in shining needles. 3, fiche 68, Anglais, - aromatic%20diol
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The dose of ozone varies according to whether the water contains pure phenol which is rare or diphenols, triphenols, cresols or naphthols, and according to whether these substances are associated with other compounds such as thiocyanates, sulphides, etc. 4, fiche 68, Anglais, - aromatic%20diol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
diphenol: This name must be replaced by the expression "aromatic diol." It is also erroneously used to designate the following compounds: 1,1'-biphenyldiol, 2,2'-biphenyldiol, and 4,4'-biphenyldiol (q.v.). 1, fiche 68, Anglais, - aromatic%20diol
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- diol aromatique
1, fiche 68, Français, diol%20aromatique
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- diphénol 2, fiche 68, Français, diph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Composé possédant deux fois la fonction phénol, comme l’hydroquinone, l’alizarine, l’adrénaline, etc. 3, fiche 68, Français, - diol%20aromatique
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les doses d’ozone à mettre en œuvre varient suivant qu’on est en présence de phénol pur, ce qui est rare, de di ou triphénols, de crésols ou de napthols et suivant que ces corps sont conjugués à d’autres composés tels que des thiocyanates, des sulfures, etc. 4, fiche 68, Français, - diol%20aromatique
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
diphénol : Ce nom doit être remplacé par l'expression «diol aromatique». Il est aussi utilisé, à tort, pour désigner le 1, 1’-biphényldiol, le 2, 2’-biphényldiol et le 4, 4’-biphényldiol(voir aussi ces fiches). 1, fiche 68, Français, - diol%20aromatique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- difenol
1, fiche 68, Espagnol, difenol
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- pigmy short-horned lizard
1, fiche 69, Anglais, pigmy%20short%2Dhorned%20lizard
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- short-horned lizard 2, fiche 69, Anglais, short%2Dhorned%20lizard
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Like all horned lizards, often referred to incorrectly as horned toads, the pygmy short-horned lizard has a round and flat trunk with short legs. 3, fiche 69, Anglais, - pigmy%20short%2Dhorned%20lizard
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- iguane pygmée à cornes courtes
1, fiche 69, Français, iguane%20pygm%C3%A9e%20%C3%A0%20cornes%20courtes
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Comme tous les phrynosomes, des iguanes souvent appelés à tort «crapauds cornus», l'iguane pygmée à cornes courtes possède un corps trapu et aplati et des pattes courtes. 2, fiche 69, Français, - iguane%20pygm%C3%A9e%20%C3%A0%20cornes%20courtes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Pacific Rim National Park Reserve of Canada
1, fiche 70, Anglais, Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve%20of%20Canada
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Pacific Rim National Park Reserve 2, fiche 70, Anglais, Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve
ancienne désignation, correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A national park reserve managed by Parks Canada. 3, fiche 70, Anglais, - Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve%20of%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
It is mistakenly maintained that this name is given and is not translated in French; yet, as a general rule, "Pacific Rim" (not in the Gazetteer) is usually rendered as "littoral du Pacifique" in French. However, usage has established the English specific in the French name of the park. 4, fiche 70, Anglais, - Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve%20of%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 70, Anglais, - Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve%20of%20Canada
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- réserve de parc national du Canada Pacific Rim
1, fiche 70, Français, r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- réserve de parc national Pacific Rim 2, fiche 70, Français, r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20Pacific%20Rim
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Réserve de parc national gérée par Parcs Canada. 3, fiche 70, Français, - r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
On répète, à tort, que ce nom est donné et ne se traduit pas; pourtant, règle courante, «Pacific Rim»(non répertorié) est généralement rendu par «littoral du Pacifique» en français. Cependant, l'usage a consacré l'utilisation du spécifique anglais dans le nom français du parc. 4, fiche 70, Français, - r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 70, Français, - r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 6, fiche 70, Français, - r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- award a contract
1, fiche 71, Anglais, award%20a%20contract
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Under the mistaken belief that he had been awarded a contract by the town for shouldering some 5 km of highway, Mr. Fox, the owner of Safeway Shouldering, proceeded to carry out the work. 2, fiche 71, Anglais, - award%20a%20contract
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- octroyer un contrat
1, fiche 71, Français, octroyer%20un%20contrat
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- accorder un contrat 2, fiche 71, Français, accorder%20un%20contrat
correct
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Croyant à tort que la ville lui avait octroyé un contrat pour l'exécution des accotements de 5 km de route, M. Fox, propriétaire de Safeway Shouldering, a entrepris les travaux. 2, fiche 71, Français, - octroyer%20un%20contrat
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radio Waves
- Acoustics (Physics)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- kilohertz
1, fiche 72, Anglais, kilohertz
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- kHz 1, fiche 72, Anglais, kHz
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- kilocycle per second 2, fiche 72, Anglais, kilocycle%20per%20second
vieilli
- kc/s 2, fiche 72, Anglais, kc%2Fs
vieilli
- kc/s 2, fiche 72, Anglais, kc%2Fs
- kilocycle 1, fiche 72, Anglais, kilocycle
vieilli
- kc 1, fiche 72, Anglais, kc
vieilli
- kc 1, fiche 72, Anglais, kc
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
1000 hertz. 2, fiche 72, Anglais, - kilohertz
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
kilocycle: 1000 cycles. Generally interpreted as meaning 1000 cycles per second. Obsolete term, replaced by kilohertz (kHz). 2, fiche 72, Anglais, - kilohertz
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Ondes radioélectriques
- Acoustique (Physique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- kilohertz
1, fiche 72, Français, kilohertz
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- kHz 1, fiche 72, Français, kHz
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
- kilocycle 2, fiche 72, Français, kilocycle
nom masculin, vieilli
- kilocycle par seconde 2, fiche 72, Français, kilocycle%20par%20seconde
nom masculin, vieilli
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Fréquence équivalent à 1 000 hertz. 2, fiche 72, Français, - kilohertz
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
kilocycle : terme employé parfois, et à tort, pour kilocycle par seconde, et qui doit être remplacé par kilohertz [...] 2, fiche 72, Français, - kilohertz
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Ondas radioeléctricas
- Acústica (Física)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- kilohercio
1, fiche 72, Espagnol, kilohercio
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- kHz 2, fiche 72, Espagnol, kHz
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- kilohertzio 3, fiche 72, Espagnol, kilohertzio
correct, nom masculin
- kHz 3, fiche 72, Espagnol, kHz
correct, nom masculin
- kHz 3, fiche 72, Espagnol, kHz
- kilohertz 4, fiche 72, Espagnol, kilohertz
correct, nom masculin
- kilociclo por segundo 4, fiche 72, Espagnol, kilociclo%20por%20segundo
nom masculin, vieilli
- kilociclo 5, fiche 72, Espagnol, kilociclo
à éviter, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Unidad de frecuencia de los fenómenos periódicos equivalente a 1000 hertzios. 3, fiche 72, Espagnol, - kilohercio
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
kilohercio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "kilohercio", castellanizada y en minúscula. 1, fiche 72, Espagnol, - kilohercio
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
kilociclo: Las más de las veces se sobreentiende "mil ciclos por segundo" y, en este caso, es incorrecto el uso de la voz "kilociclo", a la cual debe preferirse "kilohertzio". 3, fiche 72, Espagnol, - kilohercio
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 73, Anglais, structure
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
In geology, the assemblage of structural features that together with the rock substances make up the rock mass with the emphasis being on the structural features. 2, fiche 73, Anglais, - structure
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Structure refers to [large] scale features displayed by the rock. Most sedimentary rocks show bedding or layering, expressed by variations in texture and mineralogy. ... Four main forms of bedding may be recognized: Regular bedding ... Graded bedding ... Current bedding ... Slump bedding. 3, fiche 73, Anglais, - structure
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "texture." 4, fiche 73, Anglais, - structure
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- structure
1, fiche 73, Français, structure
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- texture 2, fiche 73, Français, texture
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
En géologie, l’ensemble des caractéristiques structurales qui constitue avec les substances rocheuses, la masse rocheuse avec l’accentuation sur les caractéristiques structurales. 3, fiche 73, Français, - structure
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Les termes «texture» et «structure» n’ ont pas toujours un sens défini et sont fréquemment [et à tort] employés l'un pour l'autre. 4, fiche 73, Français, - structure
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- estructura
1, fiche 73, Espagnol, estructura
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Modo como están dispuestos los elementos que constituyen [una roca]. 1, fiche 73, Espagnol, - estructura
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[...] la estructura de las rocas basálticas puede ser prismática, columnaria o cilíndrica. 1, fiche 73, Espagnol, - estructura
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
estructura: no confundir con "textura". 1, fiche 73, Espagnol, - estructura
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- case-control study
1, fiche 74, Anglais, case%2Dcontrol%20study
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A retrospective observational study designed to determine whether there is a link between a given parameter (e.g. a disease or a health determinant) and a specified cause. 2, fiche 74, Anglais, - case%2Dcontrol%20study
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Investigators select a group of subjects presenting the parameter of interest (cases) and a group not presenting the parameter (controls). Then they compare the histories of the cases and controls to determine whether there is an association between the parameter and the cause being studied. 2, fiche 74, Anglais, - case%2Dcontrol%20study
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
The term “case-control study” is often, incorrectly, considered a synonym of “retrospective study.” Although, in both cases, it is necessary to look into the past for the chain of events, the term “retrospective study” does not necessarily include the element of comparison of two or more groups defined at the start of the study, an element that characterizes case-control studies. The qualifier “retrospective” simply indicates the temporal direction of the study. 2, fiche 74, Anglais, - case%2Dcontrol%20study
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
case-control study: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 74, Anglais, - case%2Dcontrol%20study
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 74, La vedette principale, Français
- étude cas/témoins
1, fiche 74, Français, %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- étude cas-témoin 2, fiche 74, Français, %C3%A9tude%20cas%2Dt%C3%A9moin
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Étude d’observation rétrospective conçue pour déterminer s’il existe un lien entre un paramètre donné (p. ex. une maladie ou un déterminant de santé) et une cause déterminée. 1, fiche 74, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les chercheurs sélectionnent un groupe de sujets présentant le paramètre à l’étude (les cas) et un groupe qui ne présente pas ce paramètre (les témoins). Ils comparent ensuite les antécédents des cas et des témoins afin de déterminer s’il existe une association entre le paramètre et la cause à l’étude. 1, fiche 74, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
L'expression étude cas/témoin est souvent considérée à tort comme synonyme d’étude rétrospective. Même si dans les deux cas, on doit faire un retour dans le passé pour remonter le cours des événements, l'expression étude rétrospective ne comporte pas nécessairement l'élément de comparaison entre deux ou plusieurs groupes définis au début de l'étude, élément qui caractérise l'étude cas/témoins. Le qualificatif «rétrospectif» indique simplement l'orientation temporelle de l'étude. 1, fiche 74, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
On voit le plus souvent l'expression cas-témoins avec un trait d’union, mais cette graphie est discutable. En effet, l'expression binominale, avec le trait d’union et l'élision de l'article devant les deux noms, est construite sur le même modèle qu'une série d’autres expressions consacrées par l'usage dans lesquelles le deuxième nom est attribut du premier. Exemples : groupe témoin, appartement-témoin, secteur témoin(toutes ces expressions pouvant s’écrire avec et sans trait d’union). Dans l'expression étude cas-témoin, on pourrait donc croire, à tort, qu'il s’agit d’une étude comprenant des cas qui sont témoins(à l'instar des autres expressions binominales) et non pas d’une étude comprenant des cas et des témoins. L'ambiguïté a conduit certains auteurs à utiliser cette expression en lui donnant le premier sens et à écrire études des cas témoins. L'utilisation de l'article «des» ne peut que renforcer l'idée qu'il s’agit de cas qui sont des témoins. Néanmoins, l'usage de l'expression sous sa forme actuelle étant répandu parmi les épidémiologistes, on pourrait réduire l'ambiguïté en remplaçant le trait d’union par une barre oblique indiquant une opposition ou une comparaison, et écrire cas/témoins. 1, fiche 74, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
étude cas/témoins; étude cas-témoin : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction en 2011. 3, fiche 74, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- estudio de casos y controles
1, fiche 74, Espagnol, estudio%20de%20casos%20y%20controles
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
En el diseño de "casos y controles", también llamado "trohoc" el investigador inicia el estudio seleccionando un grupo de pacientes con una enfermedad particular (o cualquier otro efecto), luego el investigador estima la tasa de exposición previa a un supuesto agente etiológico en este grupo de casos. También se tiene que determinar la tasa de exposición previa en un grupo de pacientes sin esa enfermedad (controles), ya que la lógica del diseño es de efecto-causa. 2, fiche 74, Espagnol, - estudio%20de%20casos%20y%20controles
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
En los estudios de casos y controles se utiliza una estimación indirecta del riesgo relativo, que se conoce como razón de productos cruzados o razón de momios (RM). 2, fiche 74, Espagnol, - estudio%20de%20casos%20y%20controles
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- false positive error
1, fiche 75, Anglais, false%20positive%20error
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- type I error 2, fiche 75, Anglais, type%20I%20error
correct, normalisé
- alpha error 2, fiche 75, Anglais, alpha%20error
correct, normalisé
- error of the first kind 3, fiche 75, Anglais, error%20of%20the%20first%20kind
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
In hypothesis testing, the probability of concluding incorrectly that a null hypothesis is false. 1, fiche 75, Anglais, - false%20positive%20error
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
For example, α could be the probability of concluding that an intervention is effective when it has no true effect. If the investigators set α at 0.05, this means that they accept that there is a 5% risk of a Type I error. The α-level is commonly set at 0.01, 0.05 or 0.10. 1, fiche 75, Anglais, - false%20positive%20error
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
false positive error; type I error; alpha error: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 75, Anglais, - false%20positive%20error
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- erreur de première espèce
1, fiche 75, Français, erreur%20de%20premi%C3%A8re%20esp%C3%A8ce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- erreur de type I 2, fiche 75, Français, erreur%20de%20type%20I
correct, nom féminin, normalisé
- erreur alpha 2, fiche 75, Français, erreur%20alpha
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Dans un test d’hypothèse, erreur se produisant lorsque l'on conclut à tort qu'une hypothèse nulle est fausse. 2, fiche 75, Français, - erreur%20de%20premi%C3%A8re%20esp%C3%A8ce
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, on commet une erreur de type I si on détecte une différence entre les résultats d’un groupe expérimental et ceux d’un groupe témoin alors qu’en réalité cette différence n’existe pas. La probabilité de commettre ce type d’erreur est désignée par alpha (α). 2, fiche 75, Français, - erreur%20de%20premi%C3%A8re%20esp%C3%A8ce
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
erreur de première espèce; erreur de type I; erreur alpha : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 75, Français, - erreur%20de%20premi%C3%A8re%20esp%C3%A8ce
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- error alfa
1, fiche 75, Espagnol, error%20alfa
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- error tipo 1 1, fiche 75, Espagnol, error%20tipo%201
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- false negative error
1, fiche 76, Anglais, false%20negative%20error
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- type II error 2, fiche 76, Anglais, type%20II%20error
correct, normalisé
- beta error 2, fiche 76, Anglais, beta%20error
correct, normalisé
- error of the second kind 3, fiche 76, Anglais, error%20of%20the%20second%20kind
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
In hypothesis testing, the probability of concluding incorrectly that a null hypothesis is true. 1, fiche 76, Anglais, - false%20negative%20error
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
For example, β could be the probability of concluding that an intervention is not effective when it has a true effect. (1-β) is the statistical power of a test allowing for rejection of a null hypothesis that is truly false (e.g. detecting the effect of an intervention that truly exists). 1, fiche 76, Anglais, - false%20negative%20error
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
false negative error; type II error; beta error: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 76, Anglais, - false%20negative%20error
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- ß error
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- erreur de deuxième espèce
1, fiche 76, Français, erreur%20de%20deuxi%C3%A8me%20esp%C3%A8ce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- erreur de type II 1, fiche 76, Français, erreur%20de%20type%20II
correct, nom féminin, normalisé
- erreur bêta 2, fiche 76, Français, erreur%20b%C3%AAta
correct, nom féminin, normalisé
- erreur de seconde espèce 3, fiche 76, Français, erreur%20de%20seconde%20esp%C3%A8ce
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Dans un test d’hypothèse, erreur se produisant lorsque l'on conclut à tort qu'une hypothèse nulle est vraie. 1, fiche 76, Français, - erreur%20de%20deuxi%C3%A8me%20esp%C3%A8ce
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, on commet une erreur de type II si on ne détecte pas de différence entre les résultats d’un groupe expérimental et ceux d’un groupe témoin alors qu’en fait cette différence existe. La probabilité de commettre ce type d’erreur est désignée par bêta (β). 1, fiche 76, Français, - erreur%20de%20deuxi%C3%A8me%20esp%C3%A8ce
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
erreur de deuxième espèce; erreur de type II; erreur bêta : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 4, fiche 76, Français, - erreur%20de%20deuxi%C3%A8me%20esp%C3%A8ce
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- erreur ß
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-12-31
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- deuteranopia
1, fiche 77, Anglais, deuteranopia
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- deuteranopic vision 2, fiche 77, Anglais, deuteranopic%20vision
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A severe form of red-green color blindness, with greatest loss of sensitivity for green. 3, fiche 77, Anglais, - deuteranopia
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Hereditary; sex-linked form of dichromatism in which there are only two cone pigments present. 4, fiche 77, Anglais, - deuteranopia
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 77, La vedette principale, Français
- deutéranopie
1, fiche 77, Français, deut%C3%A9ranopie
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- cécité au vert 1, fiche 77, Français, c%C3%A9cit%C3%A9%20au%20vert
à éviter, voir observation, nom féminin
- cécité aux couleurs 1, fiche 77, Français, c%C3%A9cit%C3%A9%20aux%20couleurs
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Dichromatisme qui se manifeste par la confusion du rouge et du vert, alors même que leurs luminosités spectrales relatives sont pratiquement conformes à la normale. 1, fiche 77, Français, - deut%C3%A9ranopie
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
cécité au vert : L’emploi du terme est incorrect dans la mesure où un deutéranope perçoit les lumières vertes de la même façon qu’un observateur normal. 1, fiche 77, Français, - deut%C3%A9ranopie
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
cécité aux couleurs : Ce terme est quelquefois utilisé, à tort, pour décrire toutes les formes d’anomalies de la vision des couleurs, quel que soit leur degré de gravité. 1, fiche 77, Français, - deut%C3%A9ranopie
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- cécité à la couleur verte
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- deuteranopía
1, fiche 77, Espagnol, deuteranop%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- deuteranopsia 1, fiche 77, Espagnol, deuteranopsia
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Disfunción visual consistente en alteración para la percepción del color, concretamente los individuos afectados tienen una carencia de sensibilidad para la percepción del color verde. 1, fiche 77, Espagnol, - deuteranop%C3%ADa
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Scientific Research
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- beta
1, fiche 78, Anglais, beta
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- ß 1, fiche 78, Anglais, %C3%9F
correct, normalisé
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
In hypothesis testing, the probability of a Type II error, i.e. the probability of concluding incorrectly that a null hypothesis is true. 1, fiche 78, Anglais, - beta
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
For example, β could be the probability of concluding that an intervention is not effective when it has a true effect. (1-β) is the statistical power of a test allowing for rejection of a null hypothesis that is truly false (e.g. detecting the effect of an intervention that truly exists). 1, fiche 78, Anglais, - beta
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
beta; ß: term, greek letter and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 78, Anglais, - beta
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Recherche scientifique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- bêta
1, fiche 78, Français, b%C3%AAta
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- ß 1, fiche 78, Français, %C3%9F
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Dans un test d’hypothèse, probabilité d’erreur de type II, c'est-à-dire probabilité de conclure à tort qu'une hypothèse nulle est vraie. 1, fiche 78, Français, - b%C3%AAta
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, ß pourrait être la probabilité de conclure qu’une intervention n’est pas efficace alors qu’elle a vraiment un effet. (1- ß) est la puissance statistique d’un test permettant de rejeter une hypothèse nulle qui est réellement fausse (p. ex. : détecter l’effet d’une intervention qui existe véritablement). 1, fiche 78, Français, - b%C3%AAta
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
bêta; ß : terme, lettre grecque et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 78, Français, - b%C3%AAta
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- band keratopathy
1, fiche 79, Anglais, band%20keratopathy
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- band-shaped keratopathy 2, fiche 79, Anglais, band%2Dshaped%20keratopathy
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A degenerative condition in which a horizontal, band-shaped, gray opacity develops axially from the limbus at the level of the Bowman's membrane into the exposed part of the cornea in the palpebral aperture. It occurs in hypercalcemia, chronic iridocyclitis, and Still's disease. 3, fiche 79, Anglais, - band%20keratopathy
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
band keratopathy: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 4, fiche 79, Anglais, - band%20keratopathy
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- kératopathie en bandelette
1, fiche 79, Français, k%C3%A9ratopathie%20en%20bandelette
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- kératopathie en bande 2, fiche 79, Français, k%C3%A9ratopathie%20en%20bande
correct, nom féminin
- kératite en bandelette 3, fiche 79, Français, k%C3%A9ratite%20en%20bandelette
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Dégénérescence caractérisée par le développement d’une opacité grise superficielle non homogène de la cornée. Au début, deux plages gris tres apparaissent à la périphérie de la cornée. Leurs bords axiaux, irréguliers, progressent l’un vers l’autre pour former une bande continue siégeant au contact de la membrane de Bowman, dans l’aire de la fente palpébrale. Cette dégénérescence apparaît habituellement sur des yeux pathologiques, atteints d’uvéite chronique (la kératopathie en bandelette complique en particulier les iridocyclites de la polyarthrite rhumatoïde de l’enfant ou maladie de Chauffard-Still). 3, fiche 79, Français, - k%C3%A9ratopathie%20en%20bandelette
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs auteurs utilisent à tort le terme "kératite en bandelette". 4, fiche 79, Français, - k%C3%A9ratopathie%20en%20bandelette
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- queratopatía en banda
1, fiche 79, Espagnol, queratopat%C3%ADa%20en%20banda
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Scientific Research
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- alpha
1, fiche 80, Anglais, alpha
correct, voir observation, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
In hypothesis testing, the probability of a Type I error, i.e. the probability of concluding incorrectly that a null hypothesis is false. 1, fiche 80, Anglais, - alpha
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
For example, [alpha] could be the probability of concluding that an intervention is effective when it has no true effect. If the investigators set [alpha] at 0.05, this means that they accept that there is a 5% risk of a Type I error. The [alpha]-level is commonly set at 0.01, 0.05 or 0.10. 1, fiche 80, Anglais, - alpha
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
alpha: This term may be replaced by its corresponding Greek letter. It could not be reproduced because of technical constraints. 2, fiche 80, Anglais, - alpha
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
The term "alpha," its Greek symbol and the definition have been standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 80, Anglais, - alpha
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- α
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Recherche scientifique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- alpha
1, fiche 80, Français, alpha
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- seuil de signification statistique 1, fiche 80, Français, seuil%20de%20signification%20statistique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Dans un test d’hypothèse, probabilité d’erreur de type I, c'est-à-dire probabilité de conclure à tort qu'une hypothèse nulle est fausse. 1, fiche 80, Français, - alpha
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, [alpha] pourrait être la probabilité de conclure qu’une intervention est efficace alors qu’elle n’a pas vraiment d’effet. Si les chercheurs fixent [alpha] à 0,05, cela signifie qu’ils acceptent un risque d’erreur de type I de 5 %. Le seuil [alpha] est habituellement fixé à 0,01, 0,05 ou 0,10. 1, fiche 80, Français, - alpha
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce terme peut être remplacé par la lettre grecque correspondante. Elle ne peut pas être reproduite en raison de contraintes techniques. 2, fiche 80, Français, - alpha
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Le terme «alpha», son symbole grec, le terme «seuil de signification statistique» ainsi que la définition ont été normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 80, Français, - alpha
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- α
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Organization Planning
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- project network diagram
1, fiche 81, Anglais, project%20network%20diagram
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Any schematic display of the logical relationships of project activities. 1, fiche 81, Anglais, - project%20network%20diagram
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[A project network diagram is always] drawn from left to right to reflect project chronology. 1, fiche 81, Anglais, - project%20network%20diagram
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "PERT (Project Evaluation Review Technique) chart," which is often incorrectly used when referring to this concept. 2, fiche 81, Anglais, - project%20network%20diagram
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Infographie
- Planification d'organisation
Fiche 81, La vedette principale, Français
- graphe de projet
1, fiche 81, Français, graphe%20de%20projet
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Représentation schématique des liaisons logiques entre les activités d’un projet. 1, fiche 81, Français, - graphe%20de%20projet
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Cette représentation est toujours conçue pour être lue de gauche à droite, suivant le déroulement chronologique du projet. 1, fiche 81, Français, - graphe%20de%20projet
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le terme «graphique PERT(Project Evaluation Review Technique) »qui est souvent utilisé à tort dans le même sens. 2, fiche 81, Français, - graphe%20de%20projet
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- vulnerability of the class of persons affected
1, fiche 82, Anglais, vulnerability%20of%20the%20class%20of%20persons%20affected
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
In the process of deciding whether or not to impose a penalty, the Competition Tribunal would look at different factors ... the vulnerability of the class of persons affected; the injury to competition; the history of compliance with the Competition Act; and any other relevant factors. 2, fiche 82, Anglais, - vulnerability%20of%20the%20class%20of%20persons%20affected
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 82, La vedette principale, Français
- vulnérabilité de la catégorie de personnes touchées
1, fiche 82, Français, vuln%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20de%20personnes%20touch%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Pour décider s’il doit imposer ou non une sanction administrative pécuniaire, le Tribunal de la concurrence prendra en compte divers éléments [...] la vulnérabilité de la catégorie de personnes touchées; le tort causé à la concurrence; le comportement antérieur de la partie en cause pour ce qui est du respect de la Loi sur la concurrence; et tout autre élément pertinent. 2, fiche 82, Français, - vuln%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20de%20personnes%20touch%C3%A9es
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- transition shoe
1, fiche 83, Anglais, transition%20shoe
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- transitional shoe 2, fiche 83, Anglais, transitional%20shoe
correct
- transition running shoe 3, fiche 83, Anglais, transition%20running%20shoe
correct
- transitional running shoe 3, fiche 83, Anglais, transitional%20running%20shoe
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The ultimate goals of natural running are to reduce your risk of injury and to run more efficiently. While some associate natural running with barefoot running, this running technique is actually intended to improve your form, regardless of whether you’re wearing supportive running shoes, minimalist “barefoot” running shoes, or transitional shoes that fall somewhere in between. 2, fiche 83, Anglais, - transition%20shoe
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 83, La vedette principale, Français
- chaussure de transition
1, fiche 83, Français, chaussure%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
L'objectif ultime de la course naturelle est de réduire le risque de blessure et de gagner en efficacité. À tort, certaines personnes associent la course naturelle avec la course pieds nus. Il faut savoir que la course naturelle est en fait une technique visant d’abord à améliorer la posture du coureur, peu importe ce qu'il a aux pieds : chaussures traditionnelles, chaussures minimalistes [ou] celles dites de transition qui se trouvent entre les deux. 1, fiche 83, Français, - chaussure%20de%20transition
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- developmental reversal
1, fiche 84, Anglais, developmental%20reversal
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A developmental reversal in false memory is the counterintuitive phenomenon of higher levels of false memory in older children, adolescents, and adults than in younger children. 2, fiche 84, Anglais, - developmental%20reversal
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 84, La vedette principale, Français
- inversion développementale
1, fiche 84, Français, inversion%20d%C3%A9veloppementale
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[...] c'est dans cette épreuve de mémoire que l'inversion développementale des faux souvenirs a été le plus souvent constatée. Dans cette tâche, les sujets mémorisent des listes de mots. Chaque mot d’une liste est associé sémantiquement à un autre mot, le leurre critique, qui n’ est pas présenté pendant la phase d’étude. Quand la mémoire des listes est ensuite testée, les personnes rappellent ou reconnaissent à tort les leurres critiques, en raison des liens qu'ils partagent avec les mots étudiés [...] 1, fiche 84, Français, - inversion%20d%C3%A9veloppementale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-01-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- back country politician
1, fiche 85, Anglais, back%20country%20politician
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
This prophetic majesty was not Lincoln’s constant mood, nor did it predominate in his character until the War called forth the latent greatness in the back-country politician. 1, fiche 85, Anglais, - back%20country%20politician
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- politicien de l'arrière-pays
1, fiche 85, Français, politicien%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dpays
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
[...] enfermement, bien malgré lui, de monsieur le maire dans un scandale de pot-de-vin, déchaînement de tous les bien-pensants de ce monde qui s’en prendront médiatiquement à ce politicien de l'arrière-pays qui, croit-on bien à tort, aurait vendu l'iceberg par esprit de lucre à une distillerie de vodka [...] 1, fiche 85, Français, - politicien%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dpays
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Mental Disorders
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- minor depressive disorder
1, fiche 86, Anglais, minor%20depressive%20disorder
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- minor depression 2, fiche 86, Anglais, minor%20depression
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
[A] mood disturbance of at least two-week duration, with between two and five symptoms of depression, including depressed mood, diminished interest, weight change, sleep disturbance, psychomotor changes, fatigue, feelings of worthlessness, poor concentration, and recurrent thoughts of death. 3, fiche 86, Anglais, - minor%20depressive%20disorder
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Troubles mentaux
Fiche 86, La vedette principale, Français
- trouble dépressif mineur
1, fiche 86, Français, trouble%20d%C3%A9pressif%20mineur
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- dépression mineure 2, fiche 86, Français, d%C3%A9pression%20mineure
correct, nom féminin
- déprime 3, fiche 86, Français, d%C3%A9prime
à éviter, voir observation, nom féminin, familier
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Épisode d’au moins deux semaines de symptômes dépressifs mais comportant moins que les cinq symptômes requis pour un trouble dépressif majeur. 4, fiche 86, Français, - trouble%20d%C3%A9pressif%20mineur
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage courant, le terme «déprime», qui signifie une baisse de moral ou un coup de cafard, est utilisé à tort en parlant de la dépression mineure ou de la dépression en général. 5, fiche 86, Français, - trouble%20d%C3%A9pressif%20mineur
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- CBRNE Weapons
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- release incident
1, fiche 87, Anglais, release%20incident
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
An incident involving the dissemination of a presumably toxic chemical, biological,radiological or nuclear agent with the intent to harm. 1, fiche 87, Anglais, - release%20incident
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The speed of a release and the area of coverage can be enhanced through the use ofsprayers, explosive devices, vehicles or building ventilation systems. 1, fiche 87, Anglais, - release%20incident
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
release incident: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 87, Anglais, - release%20incident
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Armes CBRNE
Fiche 87, La vedette principale, Français
- incident de rejet
1, fiche 87, Français, incident%20de%20rejet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Incident qui comprend la dissémination d’un agent chimique, biologique, radiologique ounucléaire présumément toxique avec l'intention de causer du tort. 1, fiche 87, Français, - incident%20de%20rejet
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La vitesse de dissémination du rejet et la zone couverte peuvent être augmentées parl’utilisation de pulvérisateurs, d’engins explosifs, de véhicules ou de systèmes deventilation de bâtiments. 1, fiche 87, Français, - incident%20de%20rejet
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
incident de rejet : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 87, Français, - incident%20de%20rejet
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-07-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- tritanopia
1, fiche 88, Anglais, tritanopia
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- blue blindness 2, fiche 88, Anglais, blue%20blindness
- tritanopic vision 3, fiche 88, Anglais, tritanopic%20vision
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
An exceedingly rare color vision disturbance; form of dichromatism in which there are only two cone pigments present and a complete absence of blue retinal receptors. 4, fiche 88, Anglais, - tritanopia
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- blue color blindness
- blue-yellow blindness
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 88, La vedette principale, Français
- tritanopie
1, fiche 88, Français, tritanopie
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- cécité au bleu 1, fiche 88, Français, c%C3%A9cit%C3%A9%20au%20bleu
correct, nom féminin
- cécité au bleu-jaune 1, fiche 88, Français, c%C3%A9cit%C3%A9%20au%20bleu%2Djaune
nom féminin
- cécité aux couleurs 1, fiche 88, Français, c%C3%A9cit%C3%A9%20aux%20couleurs
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Type rare de dichromatisme dans lequel le bleu et le jaune sont confondus. 1, fiche 88, Français, - tritanopie
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
cécité aux couleurs : Ce terme est quelquefois utilisé, à tort, pour décrire toutes les formes d’anomalies de la vision des couleurs quel que soit leur degré de gravité. 1, fiche 88, Français, - tritanopie
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- cécité à la couleur bleue
- cécité à la couleur jaune et à la couleur bleue
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- tritanopia
1, fiche 88, Espagnol, tritanopia
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Ausencia total de conos [receptores] para el azul. 1, fiche 88, Espagnol, - tritanopia
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Marketing
- Property Law (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- going concern value
1, fiche 89, Anglais, going%20concern%20value
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The excess value in a proven operating property, considered as an entity with business established, above that of property complete and ready to operate but without business. 1, fiche 89, Anglais, - going%20concern%20value
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Commercialisation
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- valeur d'exploitation
1, fiche 89, Français, valeur%20d%27exploitation
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Valeur excédentaire d’un bien dûment exploité, considéré comme un tort avec l'entreprise établie, par rapport à la même exploitation prête à commencer ses activités, mais sans avoir encore fait d’affaires. 1, fiche 89, Français, - valeur%20d%27exploitation
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes. 2, fiche 89, Français, - valeur%20d%27exploitation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- postemergence treatment
1, fiche 90, Anglais, postemergence%20treatment
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- postemergence application 2, fiche 90, Anglais, postemergence%20application
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
... any treatment made after emergence of a specific crop or weed. 3, fiche 90, Anglais, - postemergence%20treatment
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Sometimes a herbicide may be applied postemergence to the crop but preemergence to the weed. For example, a crop may be cultivated, then a herbicide applied to the weed-free soil to control subsequently germinating weeds. 4, fiche 90, Anglais, - postemergence%20treatment
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- post-emergent treatment
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 90, La vedette principale, Français
- traitement de postlevée
1, fiche 90, Français, traitement%20de%20postlev%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- traitement de post-levée 2, fiche 90, Français, traitement%20de%20post%2Dlev%C3%A9e
correct, nom masculin
- traitement de postémergence 3, fiche 90, Français, traitement%20de%20post%C3%A9mergence
à éviter, voir observation, nom masculin
- traitement de post-émergence 4, fiche 90, Français, traitement%20de%20post%2D%C3%A9mergence
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Il y a lieu de préciser si le traitement est de postlevée de la culture ou de la mauvaise herbe. Exemple : l'application de diquat se fait en traitement de prélevée de la culture et en traitement de postlevée de la mauvaise herbe. Il est possible de rencontrer dans la littérature le terme de «postémergence» employé à tort dans le sens de «postlevée». 1, fiche 90, Français, - traitement%20de%20postlev%C3%A9e
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
traitement de postlevée : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 90, Français, - traitement%20de%20postlev%C3%A9e
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Aussi appelé traitement de post-émergence, terme que l’AFNOR rejette formellement parce que calqué sur l’anglais post-emergence treatment. 4, fiche 90, Français, - traitement%20de%20postlev%C3%A9e
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Earthmoving
- Natural Construction Materials
- Road Construction
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- borrow pit
1, fiche 91, Anglais, borrow%20pit
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- barrow pit 2, fiche 91, Anglais, barrow%20pit
correct, voir observation
- borrow area 3, fiche 91, Anglais, borrow%20area
correct
- borrow ditch 4, fiche 91, Anglais, borrow%20ditch
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
An excavation, outside the limits of the building works or road being constructed, from which the material necessary for the construction is produced. 5, fiche 91, Anglais, - borrow%20pit
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Where the amount of cut is insufficient for filling, the deficiency must be made up by hauling from borrow pits. 6, fiche 91, Anglais, - borrow%20pit
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
barrow pit: a term used chiefly in [the] western U.S. [United States] for a borrow pit ... 7, fiche 91, Anglais, - borrow%20pit
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
borrow pit: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 8, fiche 91, Anglais, - borrow%20pit
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériaux de construction naturels
- Construction des voies de circulation
Fiche 91, La vedette principale, Français
- emprunt
1, fiche 91, Français, emprunt
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- lieu d'emprunt 2, fiche 91, Français, lieu%20d%27emprunt
correct, nom masculin
- zone d'emprunt 3, fiche 91, Français, zone%20d%27emprunt
correct, nom féminin
- chambre d'emprunt 4, fiche 91, Français, chambre%20d%27emprunt
correct, nom féminin
- emprunt de terre 5, fiche 91, Français, emprunt%20de%20terre
nom masculin
- carrière d'emprunt 6, fiche 91, Français, carri%C3%A8re%20d%27emprunt
nom féminin, uniformisé
- banc d'emprunt 7, fiche 91, Français, banc%20d%27emprunt
voir observation, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Excavation généralement réalisée hors de l’emprise de l’ouvrage, d’où sont extraits des matériaux utilisés à la construction de cet ouvrage : remblais, granulats [...] 8, fiche 91, Français, - emprunt
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, on emploie à tort «banc d’emprunt». Toutefois, l'usage de ce terme est bien ancré. Comme les matériaux nécessaires sont souvent des matériaux meubles, on confond emprunt et sablière. 9, fiche 91, Français, - emprunt
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
carrière d’emprunt : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 10, fiche 91, Français, - emprunt
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Materiales de construcción naturales
- Construcción de carreteras
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- cantera de préstamo
1, fiche 91, Espagnol, cantera%20de%20pr%C3%A9stamo
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- absolute frequency
1, fiche 92, Anglais, absolute%20frequency
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- frequency 2, fiche 92, Anglais, frequency
correct, voir observation
- size 1, fiche 92, Anglais, size
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Frequency : In its generic sense, the term frequency refers to occurrences which may be either absolute or relative. In its specific sense, however, frequency refers to absolute values. 3, fiche 92, Anglais, - absolute%20frequency
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- fréquence absolue
1, fiche 92, Français, fr%C3%A9quence%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- effectif 2, fiche 92, Français, effectif
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[...] dans un ensemble statistique, est le nombre [...] d’unités auxquelles est attaché [un] caractère ou une mesure [...] 3, fiche 92, Français, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’on doit rendre les notions de valeur absolue et de valeur relative dans un texte, il est souhaitable, pour des raisons de cohérence, d’utiliser exclusivement soit la paire de termes effectif et fréquence ou la paire fréquence absolue et fréquence relative. 4, fiche 92, Français, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Effectif :[...] le nombre de fois qu'une valeur est représentée dans une série d’observations. On emploie souvent, à tort fréquence. 5, fiche 92, Français, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
effectif : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 92, Français, - fr%C3%A9quence%20absolue
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia absoluta
1, fiche 92, Espagnol, frecuencia%20absoluta
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Cociente del número de veces que un suceso se repite dividido por el número total de experiencias realizadas. 2, fiche 92, Espagnol, - frecuencia%20absoluta
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
frecuencia absoluta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 92, Espagnol, - frecuencia%20absoluta
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- immunologic
1, fiche 93, Anglais, immunologic
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- immunological 1, fiche 93, Anglais, immunological
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to immunology. 2, fiche 93, Anglais, - immunologic
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- immunologique
1, fiche 93, Français, immunologique
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Qui se rapporte à l’immunologie. 2, fiche 93, Français, - immunologique
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est utilisé parfois à tort comme synonyme d’immunitaire. 2, fiche 93, Français, - immunologique
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- inmunológico
1, fiche 93, Espagnol, inmunol%C3%B3gico
correct
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Relativo a la inmunología. 2, fiche 93, Espagnol, - inmunol%C3%B3gico
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Biochemistry
- Bowels
- Immunology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- tissue transglutaminase
1, fiche 94, Anglais, tissue%20transglutaminase
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
... a hallmark of the aberrant immune response to gluten is production of antibody molecules targeted to an enzyme called tissue transglutaminase. This enzyme leaks out of damaged cells in inflamed areas of the small intestine and attempts to help heal the surrounding tissue. 1, fiche 94, Anglais, - tissue%20transglutaminase
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Biochimie
- Intestins
- Immunologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- transglutaminase tissulaire
1, fiche 94, Français, transglutaminase%20tissulaire
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
On sait que le système immunitaire se dérègle en présence de gluten et fabrique des anticorps dirigés à tort contre une enzyme : la transglutaminase tissulaire. En temps normal, cette enzyme quitte les cellules endommagées dans les zones enflammées de l'intestin grêle et participe à la cicatrisation du tissu environnant. 1, fiche 94, Français, - transglutaminase%20tissulaire
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- ambident
1, fiche 95, Anglais, ambident
adjectif
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Is said of a reagent or substrate which can have two or more attacking sites. The term is more commonly applied to conjugated nucleophiles and also to the vicinally ambient cyanide ion, nitrite ion, and unsymmetrical hydrazines. 2, fiche 95, Anglais, - ambident
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- ambident
1, fiche 95, Français, ambident
voir observation, adjectif
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une entité moléculaire qui possède deux sites distincts en forte interaction, susceptibles au cours d’une réaction d’être l’un ou l’autre le siège d’une nouvelle liaison. 2, fiche 95, Français, - ambident
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
On peut citer comme exemples : l’ion énolate, qui peut réagir avec les électrophiles soit par l’atome de carbone en ß, soit par l’atome d’oxygène, et l’ion d’oxygène. 2, fiche 95, Français, - ambident
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Source des termes anglais et français et des contextes : Projet d’arrêté relatif à la terminologie de la chimie (avril 1994) de la Commission ministérielle de terminologie de la chimie (sous les auspices de la Délégation générale à la langue française). 2, fiche 95, Français, - ambident
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Lorsque l’interaction entre les centres réactionnels est faible ou inexistante, par exemple dans le cas de dianions d’acides carboxyliques, les entités moléculaires ne sont pas considérées comme ambidentes. Le qualificatif de «bifonctionnel» est alors mieux adapté. 3, fiche 95, Français, - ambident
Record number: 95, Textual support number: 4 OBS
La racine latine implique deux centres réactionnels mais le terme a dans le passé été appliqué à tort à des espèces chimiques ayant plus de deux centres. Dans de tels cas, le terme polycoordiné(ou, encore mieux, multicoordiné) serait plus approprié. Voir Gompper(1964) ;Smith et DeWall(1977). 3, fiche 95, Français, - ambident
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Northern Ireland
1, fiche 96, Anglais, Northern%20Ireland
correct, Europe
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Division of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, occupying northeast section of the Island of Ireland. 2, fiche 96, Anglais, - Northern%20Ireland
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Irlande du Nord
1, fiche 96, Français, Irlande%20du%20Nord
correct, nom féminin, Europe
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Nom de la province britannique protestante dans la partie septentrionale de l'Irlande. Souvent, appelée à tort Ulster, même si ses frontières ne correspondent pas exactement avec celles de la région. 2, fiche 96, Français, - Irlande%20du%20Nord
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Irlanda del Norte
1, fiche 96, Espagnol, Irlanda%20del%20Norte
correct, Europe
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Capital: Belfast. 2, fiche 96, Espagnol, - Irlanda%20del%20Norte
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Parte del Reino Unido que ocupa el nordeste de la isla de Irlanda. 2, fiche 96, Espagnol, - Irlanda%20del%20Norte
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
El Reino Unido incluye Gran Bretaña e Irlanda del Norte. Gran Bretaña [a su vez] está formada por Inglaterra, Escocia y el País de Gales. 3, fiche 96, Espagnol, - Irlanda%20del%20Norte
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- American twist serve
1, fiche 97, Anglais, American%20twist%20serve
correct, voir observation, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- American twist 2, fiche 97, Anglais, American%20twist
correct, voir observation, nom
- twist service 3, fiche 97, Anglais, twist%20service
correct
- twist serve 4, fiche 97, Anglais, twist%20serve
correct, nom
- twist 5, fiche 97, Anglais, twist
correct, nom
- kick serve 6, fiche 97, Anglais, kick%20serve
correct, voir observation, nom
- kick service 1, fiche 97, Anglais, kick%20service
correct
- kicker 4, fiche 97, Anglais, kicker
correct, voir observation, nom
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A type of topspin serve hit with a combination of topspin and sidespin. The ball not only takes a high bounce, it also flies in a direction opposite of what one would normally expect it to. 4, fiche 97, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
An exageration of the topspin serve turns the service into a kick service or "American twist". A right-hander's American twist serve puts left-to-right spin on the ball. Such a serve can present difficulties for the receiver, particularly on grass where the bounce could be tricky. 4, fiche 97, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The "kick serve" is also called the "kicker". It became known as the "american twist" or "american twist serve" in the first Davis Cup match in 1900 when the finalists, Holcombe Ward, a Harvard man, and his college friend, Dwight Davis, used the stroke they had developed to beat their English opponents. 7, fiche 97, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
If the kick serve is correctly delivered it can often be followed in so as to make your next shot the volley you might have tried on a successful power serve ... Try to mix the angle of [your] serves and watch for weaknesses in your opponent, e.g., a backhand to a high-kicking serve is not easily played at club standard. 6, fiche 97, Anglais, - American%20twist%20serve
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- American twist service
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 97, La vedette principale, Français
- service twisté
1, fiche 97, Français, service%20twist%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- service américain 2, fiche 97, Français, service%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- service lifté 3, fiche 97, Français, service%20lift%C3%A9
nom masculin
- service inversé 4, fiche 97, Français, service%20invers%C3%A9
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut et dans la direction opposée à son mouvement original. 2, fiche 97, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
On l'appelle aussi à tort «service lifté». 2, fiche 97, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Termes connexes : service brossé ou service lifté (ou service à effet toppé). 1, fiche 97, Français, - service%20twist%C3%A9
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- service lifté
- service brossé
- service à effet toppé
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- saque topspin
1, fiche 97, Espagnol, saque%20topspin
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 1, fiche 97, Espagnol, saque%20liftado
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- diarsenic trioxide
1, fiche 98, Anglais, diarsenic%20trioxide
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- arsenic trioxide 2, fiche 98, Anglais, arsenic%20trioxide
à éviter, vieilli
- arsenous acid 3, fiche 98, Anglais, arsenous%20acid
à éviter, vieilli
- arsenous oxide 4, fiche 98, Anglais, arsenous%20oxide
à éviter, vieilli
- arsenious oxide 5, fiche 98, Anglais, arsenious%20oxide
à éviter, vieilli
- arsenic trioxyde 6, fiche 98, Anglais, arsenic%20trioxyde
à éviter
- crude arsenic 7, fiche 98, Anglais, crude%20arsenic
à éviter, voir observation
- white arsenic 8, fiche 98, Anglais, white%20arsenic
à éviter, voir observation
- arsenous anhydride 7, fiche 98, Anglais, arsenous%20anhydride
à éviter
- arsenous acid anhydride 3, fiche 98, Anglais, arsenous%20acid%20anhydride
à éviter
- arsenious acid 7, fiche 98, Anglais, arsenious%20acid
à éviter
- arsenious anhydride 9, fiche 98, Anglais, arsenious%20anhydride
à éviter
- arsenic sesquioxide 3, fiche 98, Anglais, arsenic%20sesquioxide
à éviter
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a white, odourless, tasteless powder which is slightly soluble in water, is soluble in acids, alkalies and glycenol, is derived by smelting of copper and lead concentrates and is used in pigments, ceramic enamels, aniline colours, as a decolourizing agent in glass, as an insecticide, rodenticide, herbicide and preservative. 10, fiche 98, Anglais, - diarsenic%20trioxide
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Condensation gives product of varying purity called crude arsenic (90-95% pure). A higher-purity oxide called white arsenic is obtained by resubliming the crude As2O3 (99+%pure). 11, fiche 98, Anglais, - diarsenic%20trioxide
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
arsenic trioxide: obsolete form. 1, fiche 98, Anglais, - diarsenic%20trioxide
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: As2O3 10, fiche 98, Anglais, - diarsenic%20trioxide
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- trioxyde de diarsenic
1, fiche 98, Français, trioxyde%20de%20diarsenic
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- trioxyde d'arsenic 2, fiche 98, Français, trioxyde%20d%27arsenic
à éviter, nom masculin, vieilli
- oxyde arsénieux 3, fiche 98, Français, oxyde%20ars%C3%A9nieux
à éviter, nom masculin, vieilli
- arsenic blanc 4, fiche 98, Français, arsenic%20blanc
à éviter, nom masculin, vieilli
- anhydride arsénieux 4, fiche 98, Français, anhydride%20ars%C3%A9nieux
à éviter, nom masculin
- oxyde blanc d'arsenic 5, fiche 98, Français, oxyde%20blanc%20d%27arsenic
à éviter, nom masculin
- farine d'arsenic 5, fiche 98, Français, farine%20d%27arsenic
à éviter, nom féminin
- chaux d'arsenic 5, fiche 98, Français, chaux%20d%27arsenic
à éviter, nom féminin
- mort-aux-rats 1, fiche 98, Français, mort%2Daux%2Drats
à éviter, voir observation, nom féminin, invariable
- arsenic 6, fiche 98, Français, arsenic
à éviter, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Anhydride arsénieux [...]. C'est le plus important des composés de l'arsenic; on le désigne communément, à tort, sous le nom d’«arsenic blanc», ou même d’«arsenic». Il se présente habituellement sous l'aspect d’une poudre blanche, inodore, qui se sublime au rouge sombre, peu soluble dans l'eau. Il en existe trois variétés, dont deux cristallisées [...] 7, fiche 98, Français, - trioxyde%20de%20diarsenic
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ce produit entre dans la composition des arsenicaux, des colorants, de la céramique, des insecticides, de la mort-aux-rats, du mordant, des substances thérapeutiques. 8, fiche 98, Français, - trioxyde%20de%20diarsenic
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Bien que «mort-aux-rats» soit utilisé comme synonyme d’«anhydride arsénieux», ce terme désigne, en général, tout raticide. 9, fiche 98, Français, - trioxyde%20de%20diarsenic
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : As2O3 10, fiche 98, Français, - trioxyde%20de%20diarsenic
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- ácido arsenioso
1, fiche 98, Espagnol, %C3%A1cido%20arsenioso
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- anhídrido arsenioso 2, fiche 98, Espagnol, anh%C3%ADdrido%20arsenioso
nom masculin
- trióxido de arsénico 3, fiche 98, Espagnol, tri%C3%B3xido%20de%20ars%C3%A9nico
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Polvo blanco amorfo, inodoro e insípido, poco soluble en agua, soluble en ácidos, álcalis y glicerina. Muy tóxico. 4, fiche 98, Espagnol, - %C3%A1cido%20arsenioso
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: As2O3 5, fiche 98, Espagnol, - %C3%A1cido%20arsenioso
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Modern Construction Methods
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- laminate
1, fiche 99, Anglais, laminate
correct, nom
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- laminated material 2, fiche 99, Anglais, laminated%20material
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A product (usually sheets, but also rods and tubes) made by bonding layers of different material such as wood, paper, asbestos, cloth or glass fiber, generally with pressure and heat. 3, fiche 99, Anglais, - laminate
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Laminates are classified in industry by the lamina or layer material used; for example, as paper laminate, fabric laminate, and wood laminate. Most plastic laminates bear trade names, such as Formica ... 4, fiche 99, Anglais, - laminate
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Procédés de construction modernes
Fiche 99, La vedette principale, Français
- stratifié
1, fiche 99, Français, stratifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- matériau stratifié 2, fiche 99, Français, mat%C3%A9riau%20stratifi%C3%A9
correct, nom masculin
- lamifié 3, fiche 99, Français, lamifi%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- lamellé 4, fiche 99, Français, lamell%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- laminé 5, fiche 99, Français, lamin%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Matière produite par pressage de feuilles de papier, tissu ou bois, superposées et préalablement imprégnées de résine synthétique. 5, fiche 99, Français, - stratifi%C3%A9
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
stratifié. [...] Le support [...] Sa nature est très variée: tissus de verre ou organiques (polyamide, par ex.), feuilles de papier, lamelles de bois, mat de verre, etc. Les liants sont soit des résines thermodurcissables [...], soit des polymères spéciaux [...] 3, fiche 99, Français, - stratifi%C3%A9
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le mot «lamifié» est un terme commercial, propriété d’un groupe de fabricants de stratifié. 3, fiche 99, Français, - stratifi%C3%A9
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Par déformation, le terme «stratifié» désigne souvent le lamifié lui-même. 6, fiche 99, Français, - stratifi%C3%A9
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
lamifié : Désigne un revêtement décoratif mince à parement très lisse et lavable [...] surtout utilisé comme finition des panneaux en agglomérés de bois, en particulier le mobilier [...] L’épaisseur courante des feuilles va de 0,8 à 1,5 mm. 6, fiche 99, Français, - stratifi%C3%A9
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
Le terme «lamellé», qui a déjà été utilisé incorrectement chez Domtar, a été remplacé par le terme correct «stratifié», selon C. Bowman, terminologue chez Domtar. 7, fiche 99, Français, - stratifi%C3%A9
Record number: 99, Textual support number: 5 OBS
Laminé : étiré sur un laminoir. Ce terme est souvent confondu à tort avec stratifié. 5, fiche 99, Français, - stratifi%C3%A9
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción artificiales
- Métodos de construcción modernos
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- material estratificado
1, fiche 99, Espagnol, material%20estratificado
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Fabricación de muebles de cocina y baño [...] Materiales empleados: Melamina, material estratificado, madera maciza. 2, fiche 99, Espagnol, - material%20estratificado
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Aromatic Hydrocarbons
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- benzene
1, fiche 100, Anglais, benzene
correct, voir observation
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- [6]annulene 2, fiche 100, Anglais, %5B6%5Dannulene
correct
- (6)annulene 3, fiche 100, Anglais, %286%29annulene
- benzine 3, fiche 100, Anglais, benzine
voir observation, vieilli
- benzol 3, fiche 100, Anglais, benzol
voir observation, vieilli
- cyclohexatriene 3, fiche 100, Anglais, cyclohexatriene
vieilli
- phene 3, fiche 100, Anglais, phene
correct
- phenyl hydride 3, fiche 100, Anglais, phenyl%20hydride
correct
- benzen 3, fiche 100, Anglais, benzen
vieilli
- benzin 3, fiche 100, Anglais, benzin
vieilli
- benzole 3, fiche 100, Anglais, benzole
voir observation
- benzolene 3, fiche 100, Anglais, benzolene
voir observation
- bicarburet of hydrogen 4, fiche 100, Anglais, bicarburet%20of%20hydrogen
- carbon oil 3, fiche 100, Anglais, carbon%20oil
- coal naphtha 3, fiche 100, Anglais, coal%20naphtha
- mineral naphtha 3, fiche 100, Anglais, mineral%20naphtha
- pyrobenzol 3, fiche 100, Anglais, pyrobenzol
- pyrobenzole 3, fiche 100, Anglais, pyrobenzole
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A chemical in the form of a colorless, liquid, flammable, aromatic hydrocarbon that is used in the manufacture of styrene and phenol. 5, fiche 100, Anglais, - benzene
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
benzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 100, Anglais, - benzene
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
benzol: obsolete name for benzene, no longer in approved use. 5, fiche 100, Anglais, - benzene
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
benzine: an archaic and misleading term which should not be confused with benzene. 5, fiche 100, Anglais, - benzene
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H6 5, fiche 100, Anglais, - benzene
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Hydrocarbures aromatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- benzène
1, fiche 100, Français, benz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- [6]annulène 2, fiche 100, Français, %5B6%5Dannul%C3%A8ne
correct, nom masculin
- (6)annulène 3, fiche 100, Français, %286%29annul%C3%A8ne
nom masculin
- benzine 4, fiche 100, Français, benzine
voir observation, nom féminin, vieilli
- benzol 5, fiche 100, Français, benzol
voir observation, nom masculin
- cyclohexatriène 4, fiche 100, Français, cyclohexatri%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- phène 4, fiche 100, Français, ph%C3%A8ne
correct, nom masculin
- hydrure de phényle 3, fiche 100, Français, hydrure%20de%20ph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure cyclique [...] découvert par Faraday en 1825. 6, fiche 100, Français, - benz%C3%A8ne
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
benzène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 7, fiche 100, Français, - benz%C3%A8ne
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
benzine : Désignation commerciale et ancienne du benzène. 8, fiche 100, Français, - benz%C3%A8ne
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Selon le Dictionnaire de la chimie et de ses applications de Clément et Raymonde Duval, «benzol» est une désignation commerciale utilisée à tort pour parler du benzène, ce qui est confirmé par le Quillet encyclopédique, qui le donne comme nom commercial du mélange de benzène, de toluène et de xylène obtenu dans la distillation du goudron de houille. 9, fiche 100, Français, - benz%C3%A8ne
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H6 7, fiche 100, Français, - benz%C3%A8ne
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Hidrocarburos aromáticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- benceno
1, fiche 100, Espagnol, benceno
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- benzina 2, fiche 100, Espagnol, benzina
nom féminin
- benzol 3, fiche 100, Espagnol, benzol
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Sustancia química derivada del petróleo usada en numerosos productos químicos. 4, fiche 100, Espagnol, - benceno
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H6 5, fiche 100, Espagnol, - benceno
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


