TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Operating Systems (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- system tape
1, fiche 1, Anglais, system%20tape
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande système
1, fiche 1, Français, bande%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande magnétique fournie dans un système d’exploitation sur bande(Tape operating system ou TOS) et contenant tous les programmes du logiciel : compilateurs, programmes de service. 2, fiche 1, Français, - bande%20syst%C3%A8me
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cinta del sistema
1, fiche 1, Espagnol, cinta%20del%20sistema
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-12-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Radio Waves
- Measurements of Electricity
- Applications of Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standing-wave ratio
1, fiche 2, Anglais, standing%2Dwave%20ratio
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SWR 1, fiche 2, Anglais, SWR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- standing wave ratio 2, fiche 2, Anglais, standing%20wave%20ratio
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
standing-wave ratio; SWR: term and abbreviation standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 3, fiche 2, Anglais, - standing%2Dwave%20ratio
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Ondes radioélectriques
- Mesures de grandeurs électriques
- Automatisation et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rapport d'ondes stationnaires
1, fiche 2, Français, rapport%20d%27ondes%20stationnaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rapport d'onde stationnaire 2, fiche 2, Français, rapport%20d%27onde%20stationnaire
correct, nom masculin, normalisé
- ROS 3, fiche 2, Français, ROS
correct, nom masculin, normalisé
- ROS 3, fiche 2, Français, ROS
- taux d'ondes stationnaires 4, fiche 2, Français, taux%20d%27ondes%20stationnaires
à éviter, voir observation, nom masculin
- TOS 5, fiche 2, Français, TOS
à éviter, voir observation, nom masculin
- TOS 5, fiche 2, Français, TOS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rapport d’onde stationnaire; ROS : terme et abréviation normalisés par l’AFNOR. 6, fiche 2, Français, - rapport%20d%27ondes%20stationnaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
taux d’ondes stationnaires; TOS : terme et abréviation impropres mais encore très utilisés qui ont donné naissance à TOS-mètre devenu tosmètre. 1, fiche 2, Français, - rapport%20d%27ondes%20stationnaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Radioelectricidad
- Ondas radioeléctricas
- Medida de la electricidad
- Automatización y aplicaciones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- relación de onda estacionaria
1, fiche 2, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20onda%20estacionaria
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- ROE 1, fiche 2, Espagnol, ROE
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relación de las amplitudes máxima y mínima de las componentes correspondientes de un campo electromagnético (corriente o tensión) a lo largo de una línea de transmisión o guiaonda, en el sentido de la propagación y a una frecuencia definida. 1, fiche 2, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20onda%20estacionaria
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En una línea de transmisión, es una medida de la capacidad de radiación de una antena. 1, fiche 2, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20onda%20estacionaria
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Structure
- Space Centres
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Power and Energy Conversion Division
1, fiche 3, Anglais, Power%20and%20Energy%20Conversion%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TOS-EP 1, fiche 3, Anglais, TOS%2DEP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Structures de l'entreprise
- Centres spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division Énergie - Alimentation et Conversion
1, fiche 3, Français, Division%20%C3%89nergie%20%2D%20Alimentation%20et%20Conversion
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Division du département des systèmes électriques, D/TOS. 1, fiche 3, Français, - Division%20%C3%89nergie%20%2D%20Alimentation%20et%20Conversion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Logistics
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- combat service support system
1, fiche 4, Anglais, combat%20service%20support%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CSSS 2, fiche 4, Anglais, CSSS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The other two systems comprising ADSAF (Automatic Data Systems within the Army in the Field) are the Tactical Operations System (TOS - designed to automate operational and intelligence functions of US (United States) Army divisions) and the Combat Service Support System (CSSS - intended to automate the handling of administrative and logistical requirements for a division). 1, fiche 4, Anglais, - combat%20service%20support%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Logistique militaire
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système CSSS
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20CSSS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les deux autres systèmes composant l'ADSAF(Automatic Data Systems within the Army in the Field) sont le système d’opérations tactiques TOS(Tactical Operations System)-conçu pour automatiser les procédures opérationnelles et les renseignements tactiques dans les divisions de l'US(United States) Army et le système CSSS(Combat Service Support System) conçu pour automatiser l'exécution des tâches administratives et logistiques au niveau de la division. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20CSSS
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Combat Service Support System
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-05-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Country Market Report 1, fiche 5, Anglais, Country%20Market%20Report
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Rapport sur les débouchés par pays
1, fiche 5, Français, Rapport%20sur%20les%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20par%20pays
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RDP 2, fiche 5, Français, RDP
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication du Secrétariat de la liaison sectorielle(TOS). 3, fiche 5, Français, - Rapport%20sur%20les%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20par%20pays
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : service de traduction du MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international]. 3, fiche 5, Français, - Rapport%20sur%20les%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20par%20pays
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-10-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Carried on Strength 1, fiche 6, Anglais, Carried%20on%20Strength
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- modification de l'effectif 1, fiche 6, Français, modification%20de%20l%27effectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- inscrit à l'effectif 1, fiche 6, Français, inscrit%20%C3%A0%20l%27effectif
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Inscrit à l'effectif(a remplacé le sigle TOS(Taken on Strength) Porté à l'effectif) parfois change of Strength(Modification de l'effectif) 1, fiche 6, Français, - modification%20de%20l%27effectif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


