TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOSCANE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stibiconite
1, fiche 1, Anglais, stibiconite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stibianite 2, fiche 1, Anglais, stibianite
correct
- stiblite 3, fiche 1, Anglais, stiblite
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A yellowish to chalky white mineral which consists of an antimony oxide hydroxide, occurring as an alteration product of stibnite. 4, fiche 1, Anglais, - stibiconite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Sb3O6(OH) 4, fiche 1, Anglais, - stibiconite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stibiconite
1, fiche 1, Français, stibiconite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- stibianite 2, fiche 1, Français, stibianite
correct, nom féminin
- stibiolite 2, fiche 1, Français, stibiolite
correct, nom féminin
- stibilite 2, fiche 1, Français, stibilite
correct, nom féminin
- stiblite 3, fiche 1, Français, stiblite
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hydroxyde d’antimoine cubique de couleur blanche, jaune, rougeâtre que l’on trouve sous forme de cristaux pulvérulents ou terreux. 4, fiche 1, Français, - stibiconite
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] l’antimoine (Sb) est surtout un produit de récupération. [...] Les oxydes (sénarmontite, valentinite, cervantite, stiblite, kermésite), produits d’altération de la stibine, sont moins recherchés. 3, fiche 1, Français, - stibiconite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La stibiconite] est un produit d’oxydation des minéraux d’antimoine et surtout de stibine, sur laquelle elle se trouve en encroûtements ou en pseudomorphoses. On la trouve en Italie(Toscane), en Espagne, au Mexique et en Australie. 4, fiche 1, Français, - stibiconite
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Sb3O6(OH) 5, fiche 1, Français, - stibiconite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estibiconita
1, fiche 1, Espagnol, estibiconita
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- estiblita 1, fiche 1, Espagnol, estiblita
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Antimonocre] que se encuentra en forma de masas amorfas que resultan de la oxidación de minerales de amonio. 1, fiche 1, Espagnol, - estibiconita
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Sb3O6(OH) 2, fiche 1, Espagnol, - estibiconita
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lagonite
1, fiche 2, Anglais, lagonite
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A yellow amorphous mineral which occurs as an incrustation at the Tuscan lagoons. 1, fiche 2, Anglais, - lagonite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lagonite
1, fiche 2, Français, lagonite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Borate hydraté naturel de fer, qui se trouve en Toscane. 1, fiche 2, Français, - lagonite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sassolite
1, fiche 3, Anglais, sassolite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sassoline 1, fiche 3, Anglais, sassoline
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A triclinic mineral [which] forms pearly scales as an incrustation, or as tabular crystals around fumaroles or vents of sulfurous emanations. 1, fiche 3, Anglais, - sassolite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
H3BO3 2, fiche 3, Anglais, - sassolite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
B(OH )3 2, fiche 3, Anglais, - sassolite
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Named for the Tuscan locality, Sasso, Italy. 2, fiche 3, Anglais, - sassolite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sassolite
1, fiche 3, Français, sassolite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sassoline 2, fiche 3, Français, sassoline
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système triclinique constitué d’acide borique hydraté naturel, se présentant en tablettes écailleuses ou sous forme de stalactites de couleur blanche à grise, que l'on trouve dans les régions volcaniques(Stromboli, Toscane, Californie). 3, fiche 3, Français, - sassolite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : de la localité de Sasso, Toscane(Italie). 3, fiche 3, Français, - sassolite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
H3BO3 3, fiche 3, Français, - sassolite
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Etruscan
1, fiche 4, Anglais, Etruscan
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The extinct language of ancient Etruria (now Tuscany, Italy) not known to be related to any other language. 2, fiche 4, Anglais, - Etruscan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Etruscan is written from right to left with an Etruscan alphabet derived from the Greek alphabet. 2, fiche 4, Anglais, - Etruscan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étrusque
1, fiche 4, Français, %C3%A9trusque
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Langue sans parenté connue et non complètement déchiffrée, parlée par les Étrusques de l'Étrurie ancienne(devenue Toscane, Italie centrale). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9trusque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’étrusque s’écrit de droite à gauche en se servant d’un alphabet emprunté au grec. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9trusque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bombiccite
1, fiche 5, Anglais, bombiccite
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A transparent, fossil resin, found in lignite in Tuscany, Italy. 1, fiche 5, Anglais, - bombiccite
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bombiccite
1, fiche 5, Français, bombiccite
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Résine fossile, incolore et transparente, trouvée dans les lignites de Toscane(Italie). 1, fiche 5, Français, - bombiccite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- breislakite
1, fiche 6, Anglais, breislakite
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fibrous variety of ilvaite from Vesuvius, Vulcano, etc. 1, fiche 6, Anglais, - breislakite
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- breislakite
1, fiche 6, Français, breislakite
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Minéral de composition identique à celle de l’ilvaïte. 2, fiche 6, Français, - breislakite
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On désignait sous ce terme, devenu depuis synonyme des minéraux de la série «ludwigite-vonsénite», des cristaux aciculaires très enchevêtrés, de couleur sombre, qui remplissaient les cavités des roches volcaniques du Latium et de Toscane(Italie). 1, fiche 6, Français, - breislakite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Island of Elba
1, fiche 7, Anglais, Island%20of%20Elba
correct, Italie
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Elba 2, fiche 7, Anglais, Elba
correct, Italie
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A mountainous Italian island in the Mediterranean between Corsica and Tuscany, where Napoleon was exiled (1814-15). 2, fiche 7, Anglais, - Island%20of%20Elba
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- île d'Elbe
1, fiche 7, Français, %C3%AEle%20d%27Elbe
correct, nom féminin, Italie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Elbe 2, fiche 7, Français, Elbe
correct, nom féminin, Italie
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En italien «Elba»; en grec «Aithalia»; en latin «Ilva». Île italienne de la mer Tyrrhénienne, dépendant de la province de Livourne et séparée de la côte par le canal de Piombino. Chef-lieu : Portoferraio. 2, fiche 7, Français, - %C3%AEle%20d%27Elbe
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Île d’Italie, dans la Méditerranée, à l’est de la Corse. 3, fiche 7, Français, - %C3%AEle%20d%27Elbe
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Large de 10 km, cette île montagneuse aux côtes découpées est constituée de roches sédimentaires à l'est et volcaniques à l'ouest. [...] Donnée à la France en 1802, elle est, du 3 mai 1814 au 26 février 1815, le royaume de Napoléon 1er qui la quitte pour regagner la France. Elle est alors donnée à la Toscane. Depuis 1860, elle appartient à l'Italie. 2, fiche 7, Français, - %C3%AEle%20d%27Elbe
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 7, Français, - %C3%AEle%20d%27Elbe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Leghorn
1, fiche 8, Anglais, Leghorn
correct, Italie
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Port and capital of Livorno province, west Toscana region, Italy. 2, fiche 8, Anglais, - Leghorn
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Livourne
1, fiche 8, Français, Livourne
correct, Italie
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Port d’Italie(Toscane), chef-lieu de province, sur la Méditerranée. 2, fiche 8, Français, - Livourne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 8, Français, - Livourne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Etruria
1, fiche 9, Anglais, Etruria
correct, Italie
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Étrurie
1, fiche 9, Français, %C3%89trurie
correct, nom féminin, Italie
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Région de l'Italie antique, qui fut le berceau de la civilisation étrusque. Elle correspond approximativement aujourd’hui à la région de la Toscane. 2, fiche 9, Français, - %C3%89trurie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Florence
1, fiche 10, Anglais, Florence
correct, Italie
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
City in Italy. 1, fiche 10, Anglais, - Florence
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Florence
1, fiche 10, Français, Florence
correct, Italie
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Italie, en Toscane. 1, fiche 10, Français, - Florence
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 2, fiche 10, Français, - Florence
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Pisa
1, fiche 11, Anglais, Pisa
correct, Italie
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Capital town of Pisa province, Triuli-Venezia Giulia region, west Italy, on both banks of the River Arno. 2, fiche 11, Anglais, - Pisa
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Pise
1, fiche 11, Français, Pise
correct, Italie
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Italie(Toscane), chef-lieu de province, sur l'Arno. 2, fiche 11, Français, - Pise
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 11, Français, - Pise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Mugello
1, fiche 12, Anglais, Mugello
correct, Italie
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Mugelllo
1, fiche 12, Français, Mugelllo
correct, nom masculin, Italie
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Région de la Toscane. 2, fiche 12, Français, - Mugelllo
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Serchio
1, fiche 13, Anglais, Serchio
correct, Italie
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Serchio
1, fiche 13, Français, Serchio
correct, nom masculin, Italie
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Rivière de la Toscane, en Italie. 1, fiche 13, Français, - Serchio
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-07-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Etruscan
1, fiche 14, Anglais, Etruscan
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Étrusque
1, fiche 14, Français, %C3%89trusque
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Habitant de l'Étrurie(ancienne région d’Italie correspondant approximativement aujourd’hui à la Toscane). 2, fiche 14, Français, - %C3%89trusque
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Carrara
1, fiche 15, Anglais, Carrara
correct, Italie
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Carrare
1, fiche 15, Français, Carrare
correct, Italie
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Italie, en Toscane, près de la Méditerranée. 2, fiche 15, Français, - Carrare
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 15, Français, - Carrare
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Ombrone
1, fiche 16, Anglais, Ombrone
correct, Italie
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Umbro 2, fiche 16, Anglais, Umbro
ancienne désignation, correct, Italie
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Ombrone
1, fiche 16, Français, Ombrone
correct, nom masculin, Italie
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fleuve de l'Italie qui prend sa source dans les monts Chianti et qui se jette dans la mer Thyrrénienne en passant par la Toscane. 1, fiche 16, Français, - Ombrone
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Lucca
1, fiche 17, Anglais, Lucca
correct, Italie
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Luca 2, fiche 17, Anglais, Luca
ancienne désignation, correct, Italie
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Commune of Tuscany, central Italy. 2, fiche 17, Anglais, - Lucca
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Lucques
1, fiche 17, Français, Lucques
correct, Italie
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Italie,(Toscane). 2, fiche 17, Français, - Lucques
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Siena
1, fiche 18, Anglais, Siena
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Commune in the province of Tuscany, west Italy. 2, fiche 18, Anglais, - Siena
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Sienne
1, fiche 18, Français, Sienne
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Siena 2, fiche 18, Français, Siena
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Italie(Toscane). 3, fiche 18, Français, - Sienne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Ligurian Sea
1, fiche 19, Anglais, Ligurian%20Sea
correct, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mer Ligurienne
1, fiche 19, Français, mer%20Ligurienne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Mer intérieure de la Méditerranée qui baigne entoure la Corse(France) et qui baigne la Ligurie et la Toscane(Italie). 2, fiche 19, Français, - mer%20Ligurienne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Petrography
- Geology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- verrucano
1, fiche 20, Anglais, verrucano
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- verrucano
1, fiche 20, Français, verrucano
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Conglomérat quartzeux riche en débris de roches variées : mélaphyre, rhyolite, schiste, etc. 2, fiche 20, Français, - verrucano
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
[...] conglomérat qui passe souvent à des grès de type polygénique, de couleur rouge-violet par la présence d’oxydes de fer. 3, fiche 20, Français, - verrucano
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il a été défini en Toscane, d’âge triasique; un type analogue existe en Lombardie, mais il est permien. 3, fiche 20, Français, - verrucano
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Tuscan
1, fiche 21, Anglais, Tuscan
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of Tuscany. 1, fiche 21, Anglais, - Tuscan
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Toscan
1, fiche 21, Français, Toscan
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Toscane 1, fiche 21, Français, Toscane
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou personne originaire de Toscane. 2, fiche 21, Français, - Toscan
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-08-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- branchite
1, fiche 22, Anglais, branchite
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A hydrocarbon mineral from the brown coal of Mt. Vaso in Tuscany. 2, fiche 22, Anglais, - branchite
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
Fiche 22, La vedette principale, Français
- branchite
1, fiche 22, Français, branchite
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Substance hydrocarbonée provenant du lignite du Mont Vaso, en Toscane. 2, fiche 22, Français, - branchite
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1978-08-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Oreopithecus
1, fiche 23, Anglais, Oreopithecus
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oreopithecus from the Italian Pliocene was long dismissed as just another Old World monkey; Hurzeler is to be congratulated for calling attention to the fact that Oreopithecus is not a monkey but a hominid, and even in some features suggestively hominid. 2, fiche 23, Anglais, - Oreopithecus
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- oreopithecus
1, fiche 23, Français, oreopithecus
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Singe fossile, dont le squelette, trouvé dans le Miocène supérieur de la Toscane, montre à la fois des caractères de cynocéphale et de singe anthropoïde. 1, fiche 23, Français, - oreopithecus
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1977-10-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mossottite
1, fiche 24, Anglais, mossottite
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- mossotite 1, fiche 24, Anglais, mossotite
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A variety of aragonite. 1, fiche 24, Anglais, - mossottite
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mossottite 1, fiche 24, Français, mossottite
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Variété d’aragonite, bleue, compacte, contenant du strontium, que l'on trouve en Toscane(Italie). 1, fiche 24, Français, - mossottite
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


