TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOTAL CONTROLE SIMPLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cryptographic checksum
1, fiche 1, Anglais, cryptographic%20checksum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method of detecting changes to data using a strong cryptographic algorithm and an encryption key to produce a checksum from the data. 1, fiche 1, Anglais, - cryptographic%20checksum
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Unlike simple checksums or cyclic redundancy checks, data cannot be changed without a corresponding change in the cryptographic checksum. 1, fiche 1, Anglais, - cryptographic%20checksum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- total de contrôle cryptographique
1, fiche 1, Français, total%20de%20contr%C3%B4le%20cryptographique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode de détection de modifications de données établissant un total de contrôle à partir des données à l’aide d’un algorithme cryptographique solide et d’une clé de cryptage. 1, fiche 1, Français, - total%20de%20contr%C3%B4le%20cryptographique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Contrairement au total de contrôle simple ou au contrôle cyclique par redondance, les données ne peuvent être modifiées sans que ne s’en trouve également affecté le total de contrôle cryptographique. 1, fiche 1, Français, - total%20de%20contr%C3%B4le%20cryptographique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Video Technology
- Information Theory
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vertical interval time code
1, fiche 2, Anglais, vertical%20interval%20time%20code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VITC 1, fiche 2, Anglais, VITC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The SMPTE time code inserted in the vertical interval between the two fields of a tape frame. 2, fiche 2, Anglais, - vertical%20interval%20time%20code
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This method eliminates errors that occur from tape stretch when using longitudinal time code. 2, fiche 2, Anglais, - vertical%20interval%20time%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Vidéotechnique
- Théorie de l'information
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code temporel à intervalle vertical
1, fiche 2, Français, code%20temporel%20%C3%A0%20intervalle%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Code temporel SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers) inséré dans l’intervalle vertical situé entre les deux zones d’une rangée de bande. 3, fiche 2, Français, - code%20temporel%20%C3%A0%20intervalle%20vertical
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le time-code longitudinal a grandement facilité le montage vidéo sur les machines professionnelles. Son usage s’est étendu à toutes les autres filières de production audiovisuelle telles que cinéma ou enregistrement son multi-pistes. [...] Malgré sa généralisation, le LTC recèle plusieurs défauts. Il ne peut pas être lu à faible vitesse de défilement de la bande. D'autre part, il est traité par des circuits indépendants de ceux de la vidéo. Il est donc facile de perdre le synchronisme image/time-code par simple déphasage des signaux. Pour pallier ces inconvénients, le signal de time-code a été intégré au signal vidéo lui-même et inscrit dans deux lignes vidéo du top de synchronisation vertical dans le haut de l'image, d’où son nom de «vertical interval time-code», ou VITC. Les 80 bits d’information sont complétés par quelques signaux de contrôle supplémentaires jusqu'à former un total de 96 bits, qui doivent être transmis dans la durée d’une ligne vidéo, ce qui conduit à un débit binaire de 2 Mbits/s. Les circuits de traitement sont beaucoup plus sophistiqués et ne se sont généralisés qu'à la fin des années 80. Le VITC présente pour sa part diverses difficultés d’exploitation, telles que l'obligation de rembobiner les cassettes avec la bande sur les têtes video, ou la gestion délicate de la continuité du time-code aux raccords de montage. Les défauts de l'un étant compensés par les avantages de l'autre, la tendance en production vidéo est de travailler simultanément avec les deux time-codes, le LTC et le VITC. 2, fiche 2, Français, - code%20temporel%20%C3%A0%20intervalle%20vertical
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode permet d’éliminer les erreurs occasionnées par la tension du ruban lorsque l’on a recours au code temporel longitudinal. 3, fiche 2, Français, - code%20temporel%20%C3%A0%20intervalle%20vertical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Cheese and Dairy Products
- Analytical Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- automatic sampler
1, fiche 3, Anglais, automatic%20sampler
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- auto sampler 2, fiche 3, Anglais, auto%20sampler
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An instrument designed to take samples of gases as a predetermined point during an explosion or preceding or following it, as desired. 3, fiche 3, Anglais, - automatic%20sampler
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Chimie analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échantillonneur automatique
1, fiche 3, Français, %C3%A9chantillonneur%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chromatographie en phase gazeuse. Le modèle 3 000 fabriqué par Varian S. A. comprend les caractéristiques suivantes : appareil simple ou double colonnes, remplies, semicapillaires ou capillaires; injecteurs(classique, split-splitless, on-column) ;détecteurs(TCD, FID, ECD, NPD, FPD) ;échantillonneurs automatiques à volume programmable en mode «Sandwich» avec rinçage dynamique; programmation du four 4 rampes; contrôle total par microprocesseur. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillonneur%20automatique
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
échantillonneur automatique à volume programmable en mode Sandwich, échantillonneur automatique avec rinçage dynamique. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillonneur%20automatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Productos lácteos
- Química analítica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- probadora automática
1, fiche 3, Espagnol, probadora%20autom%C3%A1tica
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


