TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOTAL POINTS [35 fiches]

Fiche 1 2025-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Tax points came to prominence with the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act of 1961 ... when the federal and provincial governments converted from the tax rental arrangements (which originated during World War II) to separate federal and provincial personal and corporate income taxes (PIT and CIT).

OBS

[A tax point is] one percentage point of basic federal tax payable; this is the amount a province would get if the federal government transfers a personal income tax point to a province. If the federal government plans to transfer two tax points to the provinces to compensate them for taking over the full cost of what had been a shared-cost program, it turns over to each province two percentage points of the federal basic tax collected from the taxpayers of that province. In the case of corporate income tax, it is one percentage point of taxable corporate profits.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Au début des années 1960, la valeur d’un point d’impôt à l'égard de l'impôt sur le revenu des particuliers était mesurée en points de pourcentage de l'impôt fédéral de base, le total donnant 100 [...] Ainsi, le transfert d’un point d’impôt équivalait à la diminution de 1 % de l'impôt fédéral de base.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
CONT

[...] aunque los puntos impositivos nivelados que se transfieren no representan un pago real, esta transferencia de espacio fiscal es usada de dos maneras. Primero, una vez que el gobierno federal establece la cantidad agregada de la transferencia, el valor para todas las provincias de la transferencia de puntos impositivos determina el gasto en efectivo federal. [...] Segundo, el espacio fiscal nivelado transferido juega también un importante papel en la asignación de las transferencias en efectivo entre las provincias.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

If the top-ranked bidder's score is reduced by the demonstration, Canada will reassess the ranking of all bidders.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Les points attribués pour la colonne A, ceux pour la colonne B et ceux pour la colonne C seront additionnés, et le total représentera la note du soumissionnaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
DEF

A game in which each successive player must play a card either of the same suit or of the same rank as that played by the preceding player or may play an eight and call for any suit and in which the object is to get rid of all one's cards first.

OBS

"eights" and "crazy eights": nouns, plural but singular in construction.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
CONT

But du jeu : se débarrasser de ses cartes en les déposant sur une série commune à tous les participants. Déroulement de la partie :[...] Chaque joueur [...] doit poser sur la tourne une carte qui doit être :-soit de la même famille(Cœur, Pique, Carreau ou Trèfle)-soit du même rang(Roi sur Roi, Dame sur Dame, 10 sur 10). [...] Si l'on pose un 8, n’ importe quelle carte peut l'accueillir, et le possesseur doit annoncer la couleur de son choix, que le joueur suivant devra respecter en posant soit un autre 8, soit une carte de la couleur demandée. Le joueur qui pose sa dernière carte gagne la partie et marque le total des points des cartes restées dans les mains de chacun de ses adversaires.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

A tournament in which every contestant or team meets every other contestant or team and the final standings are determined by the win-loss results.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Type de compétition où les concurrents affrontent successivement leurs adversaires et où le vainqueur est déterminé au total des points et non par éliminations successives.

CONT

Matchs de poule avec 3 niveaux de jeu dans un premier temps et finale ensuite.

CONT

Le Canada est en tête du tournoi à la ronde masculin avec une fiche de 3-0.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
CONT

Todos contra todos evitará la disparidad de fuerzas. Será un torneo más largo y reducirá la cantidad de equipos en la "A" porque habrá cuatro descensos, dos promociones y dos ascensos durante el primer año.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A round in a game of bowling in which each player takes a turn at hitting the pins.

CONT

A [bowling] game consists of 10 frames. Each bowler usually bowls twice in each frame. If you do not knock down all the pins with your first ball, the number you did knock down is put in the first small box for that frame. If, after your second ball, you still have not knocked down all the pins, the number you got with your second ball is put in the second small box. Your total score for the frame is put in the large box.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
DEF

Manche d’une partie de jeu de [...] quilles dans laquelle chaque joueur essaie, tour à tour, de faire tomber les quilles.

CONT

Une partie [de quilles] consiste en 10 carreaux. Chaque joueur lance habituellement 2 boules par carreau. S’ il ne fait pas tomber toutes les quilles avec son premier lancer, le nombre de quilles renversées est inscrit dans la première petite case de ce carreau. S’ il reste toujours des quilles debout après la deuxième boule, le nombre de quilles renversées au deuxième coup est inscrit dans la deuxième petite case. Le total des points pour ce tour est inscrit dans la grande case.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolos, billar y otros juegos de bolos
DEF

Ronda en un juego de bolos en la que cada jugador toma un turno para tratar de derribar los bolos.

OBS

Cada juego consiste en diez cuadros.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • General Sports Regulations
DEF

To make one's score equal to the opponent's score.

OBS

equalize: (chiefly British) To tie the score in a sports match.

OBS

There is a slight distinction between "to equal the score" which means "to make one's score the same as the score of the opponent," and "to equalize the score" which means "to put the score of the opponent to the level of one's score;" in the first case, one's performance gets to the level of the opponent's; in the second, the opponent's performance is levelled to the one just realized.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Dans les épreuves qui se jugent au total des points marqués : marquer les points qui placent un concurrent, une équipe, à égalité avec l'adversaire.

CONT

[Tennis] égaliser à 5 partout.

OBS

égaliser : signifie à la fois marquer un but égalisateur et porter la marque à égalité.

OBS

Il existe une légère distinction entre «égaler la marque» qui signifie «rendre sa marque à égalité avec celle de l’adversaire», et «égaliser la marque» qui signifie «rendre la marque de l’adversaire au niveau de la sienne» : dans le premier cas, la performance de l’un se hisse au niveau de celle de l’autre; dans le second, la performance de l’adversaire est ramenée au niveau de celle qui vient d’être réalisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A meet (as in track and field, swimming, or wrestling) in which 4 teams compete together but which is scored as if each team were competing against each of the other teams simultaneously. Each team's score is the sum of the scores of the individual members. The team with the highest point total is credited with 3 victories, the team with the next highest total is credited with 2 victories and one loss, the next highest team with one victory and 2 losses, and the team with the lowest total is charged with 3 losses.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Compétition où quatre équipes ou clubs s’affrontent. Le total des points accumulés individuellement par les membres de chaque club détermine l'équipe gagnante.

OBS

rencontre: Compétition sportive.

OBS

D’après «rencontre triangulaire».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Computer Display Technology
  • Graphic Arts and Printing
  • Photography
DEF

The minimum distance by which two lines or points in the image must be separated before they can be revealed as separate lines or points.

OBS

The resolution is measured by the number of dots per linear inch on an imaging surface or the number of pixels across and down on a display screen.

OBS

Not to be confused with the term "definition," which refers to the sharpness of the details of an image (total number of dots).

OBS

resolution: term standardized by CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Photographie
DEF

Distance minimale qui doit séparer deux lignes ou deux points de l’image pour qu’ils puissent apparaître comme des lignes ou des points distincts.

OBS

La résolution se mesure par le nombre de pixels par pouce à l’écran et par le nombre de points par pouce sur une surface d’impression.

OBS

Ne pas confondre avec le terme «définition» qui fait référence à la finesse de détail d’une image(nombre total de points).

OBS

résolution: terme normalisé par la CSA International.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Técnicas de visualización (Computadoras)
  • Artes gráficas e imprenta
  • Fotografía
DEF

Medida de la precisión o claridad de los detalles - expresada generalmente en puntos lineales por pulgadas (dpi), horizontal y verticalmente - de una imagen, en una pantalla o dispositivo de visualización generada por un dispositivo de salida, por ejemplo, un monitor o una impresora.

CONT

En los monitores la resolución se expresa como el número de pixels visualizados en la pantalla.

CONT

Las impresoras de puntos matriciales producen una resolución más baja que las impresoras láser.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

Plate Appearances (PA). The total number of plate appearances by opposing batters against the pitcher, including all at-bats, bases on balls allowed, batters hit by pitch and sacrifice flies allowed.

CONT

In baseball statistics, a player is credited with a plate appearance (denoted by PA) each time he completes a turn batting. A player completes a turn batting when he is declared out before reaching first base, or he reaches first base safely, or he hits a fair ball which causes a third out on another runner ... .

OBS

The only thing that does not count as a plate appearance is when the time at bat is interrupted by an inning ending, caught stealing or other event to prevent the completion of the plate appearance.

CONT

A box score is in balance (or proved) when the total of the team’s times at bat, bases on balls received, hit batters, sacrifice bunts, sacrifice flies and batters awarded first base because of interference or obstruction equals the total of that team’s runs, players left on base and the opposing team’s putouts.

OBS

In common terminology, the term "at bat" is sometimes used to mean "plate appearance" (for example, "he fouled off the ball to keep the at bat alive"). The intent is usually clear from the context, although the term "official at bat" is sometimes used to explicitly refer to an at bat as distinguished from a plate appearance.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Le total des présences au bâton inclura les présences officielles au bâton, les buts sur balles, les touchers par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que le nombre de fois que le premier but a été accordé par suite d’une interférence ou d’une obstruction.

CONT

Un rapport de match est balancé ou validé lorsque le total des apparitions au bâton d’une équipe, les buts sur balles reçus, les frappeurs touchés par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que les avances au premier but par suite d’une interférence ou d’une obstruction égale le total des points marqués par cette équipe, le nombre de coureurs laissés sur les buts ainsi que le nombre de retraits effectués par l'équipe adverse.

CONT

On calcule donc le nombre de présences totales ainsi : (présences officielles + buts sur balles + atteint d’un tir + obstructions défensives + coups sacrifices + ballons sacrifices).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Terme(s)-clé(s)
  • veces al bate
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Geothermal Energy
  • Geological Prospecting
CONT

In case of an undisturbed sample it is often difficult to remove the sample from the sampler tube.

PHR

Travelling sampler tube.

Français

Domaine(s)
  • Énergie géothermique
  • Prospection géologique
CONT

Au moyen d’un tube échantillonneur mobile, les flux en différents points d’un tuyau de dégagement peuvent être mesurés par calorimétrie et être intégrés, de façon à parvenir au dégagement total à travers tout le tuyau.

PHR

Tube échantillonneur mobile.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
CONT

MEA is given above the transition routes line, the OBS setting to fly the segment is inserted into the actual line, and below the line is the segment distance in nautical miles.

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
DEF

Distance réelle entre deux villes, entre deux points qui délimitent une section du parcours total.

CONT

Additionner les distances sectionnelles des parcours consécutifs, en tenant compte de tous les points de stopover, de transit ou d’escale, intermédiaires. [Jet Guide, no 85, avril 1977, 2.9, p. 22]

OBS

On distingue la distance réelle et la distance maximale autorisée (maximum mileage).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The contractor's management fees for property management services, project delivery services, and retail letting services consist of two parts: 85% of the total fee that will be paid on a monthly basis; and 15% (performance fee) of the total fee that will be paid at year end dependent on the contractor performing at levels agreed upon at the beginning of the year.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

On demandera à l'entrepreneur de proposer des honoraires de gestion pour les services de gestion immobilière, les services de réalisation de projets et les opérations de location de points de vente au détail, honoraires qui seront constitués de deux volets : 85 % du total des honoraires seront versés chaque mois; 15 % du total des honoraires seront versés à la fin de l'année, selon le rendement de l'entrepreneur aux niveaux convenus au début de l'année, afin de réaliser les objectifs notés ci-dessus.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

A job that has a total point rating in UCS that is far beyond (above or below) those clustered around the average. Generally, we refer to outliers as any jobs with total point greater than one standard deviation above the mean or less than one standard deviation below the mean.

OBS

outlier: terminology used in the UCS Organizational Impact Analysis Workbook.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Cas où un emploi obtient une cote totale NGC largement supérieure ou inférieure à la moyenne. Généralement, nous considérons comme aberrations tous les emplois dont le total des points dépasse l'écart-type au-dessus ou en-dessous de la moyenne.

OBS

aberration : terminologie utilisée dans le Manuel de l’analyse de l’impact sur les organisations.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Investment
CONT

Environmental protection is accepted as needed in the Czech Republic, but the degree of implementation depends on possibilities of investing into new technologies and desirable activities. The main problem is a lack of financial streams. The Czech Republic is in general tackling the same problems as the industrially advanced countries were one or two decades ago. It seems, however that it will have much less time to eliminate them in view of the expected date of entry into the European Union.

CONT

Assembling a roster of bank owners like Citibank is key for Transpoint, industry observers say. Such a strategy would supply a stream financing for technology development as well as a fat base of corporate clients, consumer customers and billers.

CONT

In contracts negotiated under the PFI the distinction between current and capital spending will be less obvious. A typical contract will contain an element of capital spending for providing the asset and current spending for the provision of service from it over a period of time, with the two merging into one financing stream.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Investissements et placements
CONT

Au cours des années 80, le total de l'investissement étranger direct a augmenté à un taux annuel moyen de 12, 2 p. 100, tandis que le commerce mondial enregistrait une croissance moyenne de 5, 4 p. 100, et la production mondiale, de 2, 8 p. 100. Selon certains points de vue, le taux de croissance rapide de l'investissement direct au cours des années 80 laisse supposer que, non seulement les entreprises multinationales augmentent leur part du commerce et de la production mondiaux, mais que l'interaction entre l'investissement étranger direct, le commerce international, le transfert de technologie et les courants financiers est plus intense et s’accompagne de conséquences importantes pour la compétitivité tant des pays d’origine que des pays hôtes.

CONT

L’interdépendance et la mondialisation croissantes, qui résultent principalement des progrès technologiques dans les domaines des communications et de l’informatique, ont créé un milieu économique international qui répercute les perturbations, amplifie les dérèglements et crée de l’incertitude. Ces phénomènes sont exacerbés par l’absence de règles et d’institutions internationales qui pourraient réglementer efficacement les courants financiers et commerciaux et par le manque de coordination des politiques économiques des grandes économies mondiales (Solomon, 1990, 1991).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

Clinical results according to the Gainor scale showed an increase of the overall score from 3.4 points to 11.2 points at revision.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

Les résultats cliniques selon le barème de Gainor montraient une augmentation du score total de 3, 4 points à 11, 2 points à la révision.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
PHR

Cy Young Award winner

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Trophée remis annuellement par l'Association des chroniqueurs de baseball d’Amérique au lanceur de chacune des ligues Nationale et Américaine qui a offert la meilleure performance, compte tenu de son total des victoires et défaites ainsi que de sa moyenne de points mérités.

PHR

gagnant du trophée Cy Young

PHR

récipiendaire du trophée Cy Young

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

Molecular structures in which the valency electrons are shown as dots so placed that one pair of dots represents two electrons or one (single) covalent bond between two atoms ...

OBS

A double bond is represented by two pairs of dots etc. Dots representing non-bonded outer-shell electrons are placed adjacent to the atoms with which they are associated. Formal charges (e.g. +, -, 2+, etc.) are attached to atoms to indicate the difference between the positive nuclear charge (atomic number) and the total number of electrons (including those in inner shells), on the formal basis that bonding electrons are shared equally between the atoms they join. (Bonding pairs of electrons are sometimes denoted by lines, representing bonds, as in line formulae.)

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Structure moléculaire dans laquelle les électrons de la couche de valence sont représentés par des points placés de telle sorte que deux points schématisent deux électrons ou une liaison covalente simple entre deux atomes (par exemple, H:Cl).

OBS

Une liaison double est représentée par deux paires de points et une liaison triple par trois paires de points. Les points représentant des électrons libres de la couche électronique externe sont accolés aux atomes auxquels ils sont associés. En prenant pour principe que les électrons d’une liaison se partagent à égalité entre les atomes liés, des charges formelles(par exemples, +,-, 2+, etc.) sont affectées aux atomes pour indiquer la différence entre la charge positive du noyau(nombre atomique) et le nombre total d’électrons(y compris ceux des couches internes). Les paires d’électrons liants sont quelquefois indiquées par de straits représentant alors des liaisons, par exemple, dans une formule développée.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A competitive sport in which participants run cross-country using only a map and a compass to find their way between various checkpoints and to the finish line. There is no designated route to be followed; competitors must find the best way of getting to each checkpoint. Individuals leave the starting line at designated intervals and cover the course separately; the competitor with the lowest elapsed time is the winner.

OBS

Orienteering was begun in 1918 by Major Ernst Killander, a Swedish youth leader, and it has since become popular around the world.

OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Sport [...] proche de la course à pied d’endurance [où] chaque concurrent, muni d’une carte topographique, doit se rendre, dans les meilleurs délais et selon un ordre qu'il doit établir lui-même, en des points précis qui constituent les postes de contrôle, distants parfois de plusieurs kilomètres les uns des autres. L'épreuve dure au total une heure ou deux heures. En général, le parcours représente une distance de 10 à 15 km. Comme son nom l'indique, ce sport fait appel à des qualités d’orientation, en plus des qualités requises pour la course à pied d’endurance. Épreuve contre la montre, sur un parcours balisé à découvrir, la course d’orientation développe les facultés de débrouillardise et d’observation.

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

Primary distributors may submit competitive or non-competitive tenders or both subject to the conditions outlined in (a) and (b). Non-competitive tenders will be accepted in full and then competitive tenders will be accepted in rising order of real yield until the full amount of the issue is allocated.

Terme(s)-clé(s)
  • non competitive tender

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

Les distributeurs initiaux peuvent présenter des soumissions concurrentielles et/ou des soumissions non concurrentielles, sous réserve des conditions énoncées aux points(a) et(b) ci-dessous. Les soumissions non concurrentielles seront acceptées en entier, et les soumissions concurrentielles par ordre croissant des rendements réels jusqu'à l'adjudication du montant total de l'émission.

OBS

Un «tender» peut comporter plusieurs «bids», c’est-à-dire qu’un même soumissionnaire peut vouloir acheter diverses quantités de bons à des prix différents. Il serait donc préférable de toujours traduire «tender» par «soumission» et «bid» par «offre».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1995-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Golf

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Formule de jeu selon laquelle on additionne le total des points.

OBS

Le gagnant est le joueur qui a le plus grand nombre de points.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 1994-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Mining Operations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The disposal of radioactive wastes on the basis of containment and isolation requires safety features to restrict the release of radionuclides into the environment ....

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Exploitation minière
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande doit fournir des renseignements sur la gestion des déchets, dont :[...] le volume total et les débits prévus des déchets liquides rejetés, et une indication de tous les points de rejet [...]

CONT

[...] deux seuls [accidents] ont entraîné la fuite de matières radioactives, mais aucun effet sur la santé des camionneurs ou du public.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Regulations
  • Occupational Health and Safety
CONT

OSHA Flammable/Combustible Liquid Classification. (29 CFR 1910.106). Flammable/combustible liquid is a standard classification used to identify the risks of fire or explosion associated with a liquid. Flammable liquids (with a flash point below 100F(38 C) are class I liquids and are divided into the following classes: class IA--flash point below 73 F(22.8 C), boiling point below 100 F(38 C); class IB--flash point below 73 F(22.8 C), boiling point at or above 100 F(38 C); and class IC--flash point at or above 73 F(22.8 C), boiling point below 100 F(38 C). Combustible liquids (with a flash point at or above 100 F) are divided into two classes: class II, with flash point at or above 100 F(38 C) and below 140 F(60 C), except any mixture having components with flash points of 200 F (93.3 C) or higher, the volume of which makes up 99% or more of the total volume of the mixture; and class III, with flash point at or above 140 F(60 C). Class III liquids are divided into two subclasses: class IIIA, with flash point at or above 140 F(60 C) and below 200 F(93.3 C), except any mixture having components with flash points of 200 F(93.3 C) or higher, the volume of which makes up 99% or more of the total volume of the mixture; and class IIIB, with flash point at or above 200 F(93.3 C).

OBS

OSHA. Occupational Safety and Health Administration (Department of Labor, Washington, DC).

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Classification des liquides inflammables/combustibles de l'OSHA.(29 CFR 1910. 106). La notion de liquides inflammables/combustibles figure dans une classification normalisée qui sert à identifier les risques d’incendie ou d’explosion associés à un liquide. Les liquides inflammables(dont le point d’éclair est inférieur à 100 F(38 C] appartiennent à la classe I et sont divisés en trois sous-classes : classe IA--point d’éclair inférieur à 73 F(22. 8 C), point d’ébullition inférieur à 100 F(38 C), classe IB--point d’éclair inférieur à 73 F(22. 8 C), point d’ébullition à 100 F(38 C) ou plus; et classe IC--point d’éclair à 73 F(22. 8 C) ou plus, point d’ébullition inférieur à 100 F(38 C). Les liquides combustibles(point d’éclair à 100 F ou plus) sont divisés en deux classes : classe II--point d’éclair entre 100 F(38 C) et 140 F(60 C), sauf les mélanges dont les constituants ont des points d’éclair de 200 F(93. 3 C) ou plus, dont le volume constitue 99% ou plus du volume total du mélange; et classe III--point d’éclair à 140 F(60 C) ou plus. Les liquides de la classe III sont divisés en deux sous-classes : classe IIIA--point d’éclair entre 140 F(60 C) et 200 F(93. 3 C), sauf les mélanges dont les constituants ont des points d’éclair de 200 F(93. 3 C) ou plus, dont le volume constitue 99% ou plus du volume total du mélange; et classe IIIB--point d’éclair à 200 F(93. 3 C) ou plus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Seguridad contra incendios)
  • Salud y seguridad en el trabajo
OBS

Líquido inflamable/combustible es una clasificación estándar usada para identificar los riesgos de incendio o explosión asociados con un líquido.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1989-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

point scoring system used in Olympic style skating

OBS

Speed skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

(total des points) système de pointage utilisé dans le patinage de style olympique

OBS

Terme(s) de patinage de vitesse.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1986-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

fiche de notation : terme uniformisé par le CN.

OBS

Le Comité d’appréciation des difficultés machine(V. Machine Review Committee) évalue les difficultés inhérentes à la conduite des machines d’entretien de la voie et note les caractéristiques de fonctionnement de chaque machine. Le total des points détermine le classement de la machine ainsi que le salaire de son conducteur.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1986-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A meet (as for track and field, wrestling, or swimming) between 2 teams in which each team's score is the sum of the scores of the individual members.

OBS

Swimming. For a dual meet the visiting club shall have the choice of lanes or side of the pool (even-numbered lanes for one club, odd-numbered for the other is customary).

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Compétition où deux équipes ou clubs s’affrontent. Le total des points accumulés individuellement par les membres de chaque club détermine l'équipe gagnante.

OBS

rencontre : Compétition sportive.

OBS

natation. Dans les rencontres doubles, on laisse au club invité le choix des couloirs ou du côté de la piscine (en général un club occupe les couloirs de chiffres pairs et l’autre des couloirs de chiffres impairs).

OBS

duel : Combat entre deux personnes avec épées ou armes à feu jusqu’à la mort de l’un d’eux. Il va donc de soi qu’une rencontre double n’est pas un duel, même si chacune des équipes fait tout pour l’emporter!

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1986-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

orienteering. One of several points which a competitor must pass during the course of the race. The checkpoints are usually not manned but have a device for marking or punching a card carried by the competitor to show that he actually passed the checkpoint.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

course d’orientation. Chaque concurrent, muni d’une carte topographique, doit se rendre, dans les meilleurs délais et selon un ordre qu'il doit établir lui-même, en des points précis qui constituent les postes de contrôle, distants parfois de plusieurs kilomètres les uns des autres. L'épreuve dure au total une heure ou deux heures. En général, le parcours représente une distance de 10 à 15 km.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1985-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Valeur accordée à chacun des neufs facteurs d’évaluation d’un poste. On attribue ensuite au coefficient des facteurs un certain nombre de points qu'on additionne pour obtenir le total des points qui déterminera le grade ou la classification du poste.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1985-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

bowling. Three successive strikes in a single game.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
CONT

Carreau 1 : un abat.(...) Carreau 2 : un deuxième abat.(...) L'exploit s’appelle un «doublé». Carreau 3 : un troisième abat. Le premier carreau est alors rempli : le quilleur qui a récolté 10 points sur son premier abat se voit crédité de 20 points pour les deux abats subséquents, soit un total de 30 points. L'exploit s’appelle un «triplé».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1985-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
OBS

Under the Crow rate, a shipper on average pays $4.89 a tonne. Under Bill C-155, each year after 1982-83 the shipper will accept up to the first three percentage points of cost change per tonne on tonnage up to 31.1 million tonnes, and all of the cost of tonnages above that level.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
OBS

Conformément au tarif du Nid-de-Corbeau, un expéditeur paie en moyenne $4. 89 pour le mouvement d’une tonne de grain. En vertu du projet de loi C-155, après l'année-récolte 1982-83, l'expéditeur prendra à sa charge les premiers trois points de pourcentage de l'augmentation engendrée par la variation des coûts du prix de transport d’une tonne, jusqu'à concurrence de 31. 1 millions de tonnes, et en assumera le coût total en ce qui concerne l'excédent(MEMO)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1985-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Board Games
CONT

shuffleboard: A game played on a long, narrow court with triangular scoring areas at each end ... The disks ... must be played from the "ten-off" area at the base of the near scoring triangle. ... In the scoring, only those disks wholly within the particular scoring areas are counted. Any disks in the ten-off area result in 10 points being deducted from the side's score. A game usually consists of 75 points and a match consists of 3 games.

OBS

"10 OFF" is written in the ten-off area on both sides of the shuffleboard court.

Français

Domaine(s)
  • Jeux sur plateaux
DEF

Au jeu de galets(Europe) ou de palets(Amérique du Nord), zone dans laquelle tout palet qui s’y arrête fait soustraire 10 du total des points.

OBS

Ces jeux n’étant encore fabriqués qu’en anglais, "10 OFF" est inscrit dans ladite zone; si le jeu était francisé, c’est "MOINS 10" que l’on y trouverait inscrit.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1981-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Road Transport
OBS

The distance between the perpendicular lines constructed to the longitudinal median plane (of the vehicle) from the previously defined points A or B corresponding to two consecutive wheels situated on the same side of the vehicle. NOTES: 1 If the values of right and left wheel spaces are different, both dimensions are stated, separated by a dash, the first corresponding to the left wheels. 2 For vehicles with three or more axles, the wheel spaces between consecutive wheels are indicated, going from the foremost to the rearmost wheel: the total wheel space for right or for left is the sum of these distances.

Français

Domaine(s)
  • Transport routier
OBS

Distance entre les perpendiculaires abaissées sur le plan longitudinal médian(du véhicule) à partir des points précédemment définis A ou B, correspondant à deux roues consécutives situées du même côté d’un véhicule. NOTES : 1 Dans le cas où l'empattement n’ a pas une valeur unique pour les roues droites et les roues gauches du véhicule, les deux valeurs doivent être indiquées, séparées par un tiret, en commençant par celle qui correspond aux roues gauches. 2 Pour les véhicules à trois essieux et plus, on indique les empattements entre roues consécutives, en allant de la roue la plus en avant vers la roue la plus en arrière; l'empattement total à droite ou à gauche est la somme de ces distances.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1979-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Each compulsory figure is assigned a number which is the factor of difficulty for that figure. The mark out of 6 (...) given for any figure shall be multiplied by the factor for that figure to give the total number of points for the figure.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

On assigne à chaque figure imposée un nombre qui constitue le coefficient de difficultés de la figure. La note, sur 6(...) attribuée pour une figure, doit être multipliée par le coefficient propre à cette figure; on obtient alors le nombre total de points pour ladite figure.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1979-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Photoelectricity and Electron Optics
OBS

definition: the fidelity with which a television or facsimile receiver forms an image.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Photo-électricité et optique électronique
CONT

Un système peut être dit "à basse définition" si le nombre total de points de l'image est inférieur à 10 000(ex. : 100 lignes utiles dans le format 1/1) ;il peut être dit à "moyenne définition" si le nombre total des points est de l'ordre de 200 000(ex. : 390 lignes utiles dans le format 4/3) ;(...)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

Ratees themselves vote overwhelmingly for supervisors as raters.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

on fait [...] le total des points attribués à chaque proposition [...] et l'on obtient un score numérique qui place le noté à un rang déterminé.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
OBS

where several raters appraise each ratee, a composite rating may be prepared, and the average or median --may be accepted as representative.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
OBS

on fait(...) le total des points attribués à chaque proposition(...) et l'on obtient un--qui place le noté à un rang déterminé.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :