TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOTAL PRISES AUTORISEES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spring fishery
1, fiche 1, Anglais, spring%20fishery
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The percentage of spring and fall spawners in the catch varies according to season and gear type. As a result, landings during the fall and spring fisheries must be separated into the appropriate spring and fall spawning groups to determine if the [total allowable catch] for these groups has been caught. 2, fiche 1, Anglais, - spring%20fishery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pêche de printemps
1, fiche 1, Français, p%C3%AAche%20de%20printemps
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pêche du printemps 2, fiche 1, Français, p%C3%AAche%20du%20printemps
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le pourcentage de géniteurs de printemps et de géniteurs d’automne dans les prises varie selon la saison et le type d’engin. Par conséquent, il faut répartir les débarquements de la pêche d’automne et de la pêche de printemps entre les géniteurs d’automne et les géniteurs de printemps pour déterminer si [le total des prises autorisées alloué] à ces groupes ont été capturés. 1, fiche 1, Français, - p%C3%AAche%20de%20printemps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Stikine Management Plan
1, fiche 2, Anglais, Stikine%20Management%20Plan
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pacific Salmon Treaty. "In-season estimates of the Stikine River sockeye run and the Total Allowable Catch (TAC) shall be made under the guidelines of an agreed Stikine Management Plan and..." 1, fiche 2, Anglais, - Stikine%20Management%20Plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Plan de gestion de la rivière Stikine
1, fiche 2, Français, Plan%20de%20gestion%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Stikine
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Extrait du Traité sur le saumon du Pacifique. «... les estimations en saison de la remonte de saumon sockeye de la rivière Stikine et du volume total des prises autorisées(total autorisé des captures ou "TAC ") sont effectuées selon les directives d’un Plan de gestion de la rivière Stikine qui aura été accepté, et... » 2, fiche 2, Français, - Plan%20de%20gestion%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Stikine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Plan de gestion de la Stikine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


