TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOTALISER [13 fiches]

Fiche 1 2016-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A device that indicates the number of copies that have been produced.

OBS

total counter: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Dispositif permettant de totaliser le nombre de copies effectuées.

OBS

compteur : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The practice of totalling the amounts of a number of transactions to provide a single accounting entry.

OBS

bulking: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Pratique consistant à totaliser les montants d’un certain nombre de transactions pour n’ enregistrer qu'une seule écriture comptable.

OBS

regroupement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Economic Conditions and Forecasting
DEF

A macroeconomic effect on commerce, employment, or incomes produced by a decision, event, or policy.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Prévisions et conjonctures économiques
CONT

Le gouvernement fédéral a fait valoir que ces projets contribueront à [...] produire des retombées économiques pouvant totaliser jusqu'à 3, 5 milliards de dollars.

OBS

retombée économique : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

L’emploi d’«impact» dans le sens d’«effet» ou d’«influence» est critiqué par certains auteurs.

Terme(s)-clé(s)
  • retombées économiques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Physical Geography
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The Postal Codes by Federal Ridings File (PCFRF) was conceived as a tool for use with files containing postal codes. By using the postal code as a link, data from files may be organized and/or tabulated by federal electoral district (FED).

OBS

Postal Codes by Federal Ridings File; PCFRF: title and abbreviation confirmed by the National Contact Centre at Statistics Canada (Infostats).

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Géographie physique
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Le Fichier des codes postaux par circonscriptions électorales fédérales(FCPCEF) a été conçu comme un outil qui peut être utilisé avec les dossiers qui renferment les codes postaux. En se servant du code postal pour établir des liens, on peut structurer et/ou totaliser les données des dossiers selon les circonscriptions électorales fédérales(CEF).

OBS

Fichier des codes postaux par circonscriptions électorales fédérales; FCPCEF : titre et abréviation confirmés par le Centre national de contact à Statistique Canada (Infostats).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
DEF

A card game in which players try to get a count of twenty-one against a dealer.

OBS

blackjack: [also refers to an] original 2-card hand consisting of an ace and a 10-value card.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
DEF

Jeu de hasard analogue au trente-et-un, à cette différence qu'on reçoit deux cartes au lieu de trois, et qu'il faut totaliser vingt et un points ou s’en approcher.

OBS

blackjack : [se réfère également à] une main de 2 cartes, dont un as et une carte d’une valeur de 10.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juego de cartas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
  • Games of Chance
DEF

A player's option to double his original bet by turning over his first two cards and placing an amount equal to the original bet on the layout.

CONT

Doubling down is your option to double your bet after receiving your first two cards. Some casinos only allow doubling on a total of 9, 10, or 11 although some casinos allow doubling down on any 2-card hand.

OBS

Double Down: when a player doubles the amount of his/her original bet on the first two cards which must total nine, ten or eleven. Players may double down after they split any two identical cards and the second card down on that hand brings their total to nine, ten or eleven.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
  • Jeux de hasard
CONT

Dédoublement : quand un joueur double son pari original sur les deux premières cartes. Ces cartes doivent totaliser soit neuf, dix ou onze. Les joueurs peuvent doubler ce chiffre après avoir dédoubler n’ importe quelles deux cartes identiques. La deuxième carte doit rendre la somme totale de neuf, dix ou onze.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
22.01.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

storage device in a calculator used to accumulate the results of a series of calculations

OBS

sigma memory: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-22:1986].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
22.01.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

mémoire qui, dans une calculatrice, sert à totaliser les résultats d’une série de calculs

OBS

mémoire de cumul; mémoire sigma : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-22:1986].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Option to extend contract. The contractor grants to the Crown the irrevocable option to extend the term of the contract, from time to time, by periods of one year or multiple thereof, but not to exceed four years in the aggregate under the same terms and conditions.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Option de prorogation du contrat. L'entrepreneur concède à la Couronne une option irrévocable de proroger le terme du contrat pour une ou des termes d’une durée de un an ou plus pouvant totaliser au plus quatre années selon les mêmes termes et conditions.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The total thickness of the Cheakamus and overlying Empetrum and Helm Formations may be more than 20,000 feet.

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Cheakamus et les formations sus-jacentes d’Empetrum et d’Helm peuvent totaliser plus de 20, 000 pieds d’épaisseur.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The total thickness of the Cheakamus and overlying Empetrum and Helm Formations may be more than 20,000 feet.

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Cheakamus et les formations sus-jacentes d’Empetrum et d’Helm peuvent totaliser plus de 20, 000 pieds d’épaisseur.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For the designated official, to add and register the points for each team after each end and establish the final mark at the end of a game.

OBS

After an end, the designated official "tabulates the score" of each team; at the end of the game, he "tabulates the scores" of each team.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour l’officiel responsable, additionner et inscrire les points pour chacune des équipes après chaque manche et établir la marque finale à l’issue de la partie.

OBS

À la fin d’une manche, l'officiel responsable voit à «totaliser la marque»; à l'issue d’une partie, à «totaliser les marques».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Special Road Transport
Terme(s)-clé(s)
  • split weigh

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Transports routiers spéciaux
DEF

Méthode de détermination du poids total en charge d’un véhicule de transport routier dans laquelle on pèse séparément chaque ligne d’essieu afin de totaliser le poids total de l'ensemble articulé.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1983-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
OBS

Form ACF 619D used to record and total the number of complimentary drinks served by type to Connaisseur passengers.

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

Imprimé ACF 619D servant à consigner et à totaliser, par types, les consommations gratuites servies aux passagers du service Connaisseur.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :