TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOTAUX ECHANTILLON [1 fiche]

Fiche 1 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
DEF

The written result of a statistical inquiry which describes the time when it is made, its periods, its method, and its coverage.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

La monographie s’oppose à la statistique : étudiant des faits isolés et non des phénomènes de masses, elle affecte une forme qualitative ou descriptive et non une forme quantitative, cherchant à grouper des faits et à calculer des grandeurs caractéristiques. La méthode se résume dans le choix d’un échantillon, l'étude approfondie de l'échantillon, et l'induction de celui-ci à l'ensemble. Le procédé de l'enquête monographique, illustré par les travaux de Le Play sur les familles d’ouvriers européens et d’ouvriers des deux Mondes, a l'avantage de fournir, au lieu de moyennes et de totaux, qui sont des choses abstraites, une tranche de vie réelle. Mais son maniement est délicat.

CONT

[Plan d’aménagement urbain]. La recherche et la réunion des témoignages permettant un diagnostic sûr se décomposent, suivant l’école de Le Play, en trois enquêtes superposées : L’enquête bibliographique [...]. L’enquête personnelle [...]. L’enquête monographique : ou description de chaque zone, de chaque groupe, de chaque fait particulier présentant une individualité distincte.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :