TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOUCH-TONE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Telephones
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Touch-Tone®
1, fiche 1, Anglais, Touch%2DTone%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A registered service mark for pushbutton "dialing" service. Depressing a button on a Touch-Tone pad generates two (of a possible seven) tones which are recognized by the switching equipment as a specific digit. 1, fiche 1, Anglais, - Touch%2DTone%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Touch-Tone®: A registered trademark of AT & T. 2, fiche 1, Anglais, - Touch%2DTone%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Touch-Tone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Téléphones
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Touch-Tone®
1, fiche 1, Français, Touch%2DTone%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service de composition par clavier. Á la manœuvre de l’usager, chaque touche du clavier téléphonique émet deux tonalités (sur une possibilité de sept) que l’équipement de commutation reconnaît comme étant un chiffre particulier. 1, fiche 1, Français, - Touch%2DTone%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Touch-Tone® : Marque déposée de AT & T. 2, fiche 1, Français, - Touch%2DTone%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Touch-Tone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Touch-Tone® pad 1, fiche 2, Anglais, Touch%2DTone%C2%AE%20pad
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Touch-Tone pad
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clavier Touch-Tone®
1, fiche 2, Français, clavier%20Touch%2DTone%C2%AE
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bell Canada. Touch-Tone® est une marque de commerce. 1, fiche 2, Français, - clavier%20Touch%2DTone%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- clavier Touch-Tone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- TELEFILE
1, fiche 3, Anglais, TELEFILE
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada clients can file their income tax return by telephone if they have a push-button (tone signalling) phone and Touch-Tone service. 2, fiche 3, Anglais, - TELEFILE
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- IMPÔTEL
1, fiche 3, Français, IMP%C3%94TEL
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce système permet aux clients de Revenu Canada qui possèdent un téléphone à clavier relié au service Touch-Tone de produire leur déclaration de revenus par téléphone. 2, fiche 3, Français, - IMP%C3%94TEL
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- système Impôtel
- service Impôtel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


