TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOUCHE ACTIVE [4 fiches]

Fiche 1 2022-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
CONT

Caps lock is a key on a computer keyboard that allows users to generate letters in uppercase once activated, as in "SAMPLE," without holding down the shift key. It is a toggle key ...

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
CONT

La touche de verrouillage des majuscules active une configuration alternative du clavier, c'est-à-dire un ensemble de caractères autre que celui de la configuration normale. Cet ensemble de touches active les lettres majuscules plutôt que les lettres minuscules et les caractères spéciaux plutôt que les chiffres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Office Machinery
  • Office Automation
CONT

The "Shift Lock" key (the precursor to the modern Caps Lock) allowed the shift operation to be maintained indefinitely. Unlike the today's Caps Lock, however, the Shift Lock was a two-key operation: Shift would be held down, and the Shift Lock (normally directly above) would be pressed simultaneously, triggering a simple lock mechanism. To unlock, Shift was tapped again, releasing both keys and unshifting the basket.

Français

Domaine(s)
  • Mécanographie
  • Bureautique
DEF

Touche qui active ou désactive la saisie continue des lettres en capitales.

Terme(s)-clé(s)
  • touche fixe majuscules
  • touche fixe-majuscule
  • touche fixe majuscule

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Office Machinery
DEF

A keyboard key which, as long as it is depressed, causes repeated input or typing of the keyed character.

Français

Domaine(s)
  • Mécanographie
DEF

Une touche active du clavier des fonctions(comme celle du soulignement) qui continue d’agir aussi longtemps qu'elle reste enfoncée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas de oficina
DEF

Tecla que genera un flujo de caracteres cuando se oprime.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

As with "mutual recognition" of goods and services, the policy is that once accredited in one EC Member State, this accreditation will be accepted throughout the Community. As with testing and certification, there exists European specification for testing laboratories (EN 45 000), drawn from the UK/ISO model. Multinational manufacturing companies such as Hewlett-Packard and Rank Xerox are already harmonizing their European bases of operation to ISO 9000/EN 29 000. Thus, their suppliers are necessarily being accredited to BS 5750/ISO 9000 as a means of remaining capable of supplying companies throughout the EC. The European equivalent of Canadian testing and certification organizations are known as "Notified Bodies", who access the responsibility of manufacturers to the regulations in European Directives. At the present time, it is not certain who will decide upon the credibility of a third-country Notified Body, although the EOTC is set to perform this task. (Europe 1992. Standards and Industrial Trade, article published in CGBB/DSS (Canadian General Standards Board].

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Pour la Commission, l'important c'est que les organismes notifiés dans le cadre des directives communautaires participent d’une manière directe ou indirecte à tous les travaux de l'Organisation européenne pour les essais et la certification qui les concernent. Prenons l'exemple d’un comité sectoriel qui traite des machines. C'est au sein de ce comité que se discuteront le développement des normes, des pratiques relatives aux machines, etc. Il faudra donc que les organismes notifiés dans les directives concernant les machines soient impliqués dans ces travaux et y participent de façon active. D'une manière générale, les comités sectoriels de l'Organisation constitueront un cadre dans lequel seront abordés toutes les questions relatives aux normes, aux pratiques, à l'état de l'art de la discipline visée, ce qui touche au fonctionnement de ces organismes notifiés.(Publication de l'Association française de normalisation(AFNOR) "Enjeux", août 1990, p. 21)

OBS

La liste des organismes notifiés est publiée par le Commission des Communautés européennes et est tenue à jour.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :