TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOUCHE BUT [31 fiches]

Fiche 1 2024-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Disabled Sports
DEF

… an adaptation of football for athletes with a visual impairment.

CONT

Football 5-a-side made its Paralympic debut at the Athens Games in 2004 and is open to athletes with visual impairments. There are five players on each team and the game lasts 50 minutes. Rules are similar to the able-bodied game with a few modifications. The ball makes noise when it moves and everyone, aside from the goalkeeper, uses eye shades to ensure fairness. The goalkeeper may be sighted and act as a guide during the game. Also, the measurements of the field are smaller and there are no offside rulings.

Terme(s)-clé(s)
  • 5 a-side soccer

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
  • Sports adaptés
DEF

Football se jouant avec un ballon sonore sur un terrain aux lignes de touche clôturées, dans lequel s’affrontent deux équipes de cinq joueurs composées de quatre joueurs de champ non-voyants ou très malvoyants, et d’un gardien de but voyant.

OBS

cécifoot : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023.

Terme(s)-clé(s)
  • soccer cinq contre cinq
  • foot à 5

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
  • Deportes para personas con discapacidad
CONT

El fútbol cinco es un deporte rápido para atletas con deficiencia visual [que les permite demostrar] su capacidad excepcional para fintar, controlar y ejecutar potentes tiros. El campo de juego es más pequeño que el campo de fútbol original, con vallas laterales. Los equipos están compuestos por cinco jugadores, incluido el portero que es el único jugador vidente en el equipo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Organizations and Associations (Admin.)
CONT

Over the past decade, a new corporate form, the "benefit corporation," has become increasingly available and increasingly popular across the United States. A benefit corporation is a special form of corporation that, in addition to aiming to generate profits by operating a business, promotes one or more public benefits that are identified in its constituting documents.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Organismes et associations (Admin.)
CONT

[...] on a surtout travaillé autour de l'entreprise. On a posé des balises pour l'encadrer. Ce sont les lois liées à l'environnement et au traitement des employés et des consommateurs. Mais on a très peu touché au cœur, soit à la finalité de l'entreprise. Aux États-Unis, les «benefit corporation» ou «entreprises d’intérêt pour la société» sont des entreprises à but lucratif qui ont pour but un impact positif sur la société. Il ne s’agit pas d’une intention, mais bien d’une forme juridique.

OBS

Un hybride entre organisation à but lucratif et organisation à but non lucratif[; inventé] aux États-Unis en 2010 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
CONT

In the caber toss, a full length log, usually made of Scots pine, is stood upright and lifted by the competitor using both hands under the bottom of the caber to rest against their body. The competitor then runs forward, building momentum, before tossing the caber into the air so that it turns end over end with the upper end landing before the end originally held by the competitor follows through and hits the ground.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
CONT

Le caber est un événement sportif traditionnel écossais qui consiste à lancer un tronc d’arbre ou une poutre de plus de 4 mètres de long. Contrairement à une croyance répandue, le but n’ est pas de lancer le tronc le plus loin possible, mais de lui faire faire un demi-tour complet : lors d’un lancer parfait, l'extrémité qui était au sommet touche le sol avec un angle de 90°.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

An area designed to play soccer.

CONT

Since 2007, in order to standardize the size of the football pitch for international matches, the IFAB [International Football Association Board] has decided to set a fixed size of 105 m long and 68 m wide (instead of a minimum and maximum length from 100 m to 110 m and a minimum and a maximum width from 64 m to 75 m) as mentioned in the present text.

CONT

An association football pitch can vary in size to some degree. The length should be between 90 m and 120 m and the width should be a minimum of 45 m with a maximum of 90 m. Although, the size of a football pitch for international matches can be different.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Espace aménagé pour jouer au soccer.

CONT

Les principales lignes du terrain de football sont les deux lignes de touche qui délimitent l'aire de jeu dans le sens de la longueur [et] les deux lignes de but qui délimitent le terrain dans le sens de la largeur. [...] Au milieu de chaque ligne de but se trouvent les buts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y sedes deportivas
  • Fútbol
DEF

Rectángulo donde se desarrolla la acción de un partido [de fútbol,] su longitud no puede ser mayor a 120 metros ni menor de 90, y la anchura debe estar comprendida entre los 90 y los 45 metros.

OBS

Para partidos internacionales las medidas máximas y mínimas son 110 y 100 metros, y 75 y 64 metros, para la longitud y la anchura respectivamente. Sus distintas líneas deben marcarse con mucha claridad y con un trazo de no más de 12 centímetros de ancho.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Language
  • Literature
  • Performing Arts
DEF

A [constructed] language that was invented [for artistic or esthetic purposes or] to add a layer of realism to a fictional environment ...

OBS

An example of [an artistic language] is Klingon.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
  • Littérature
  • Arts du spectacle
DEF

Langue construite ou inventée dans un but artistique ou esthétique pour permettre d’ajouter une touche de réalisme à un monde de fiction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lingüística
  • Literatura
  • Artes escénicas
CONT

El lenguaje artístico se refiere a los códigos comunicativos que un artista usa para transmitir su mensaje. Parte de ese mensaje es estético, pero también debe provocar sentimientos, reflexión y otras interpretaciones consideradas por el autor.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Medical and Dental Services (Military)
DEF

… an independent, non-profit organization dedicated to both promoting Canada’s military medical services – past, present and future, and maintaining the RCMS heritage, both the history and the traditions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
DEF

… organisme indépendant à but non lucratif […] voué au maintien et à l'éducation des Canadiens sur ce qui touche les services de santé militaires canadiens, y compris l'histoire, les traditions et la contribution à l'avancement des soins de santé au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Health Law
DEF

A contract based on a special relationship of trust between the care-giver and the recipient of care.

CONT

The patient must consent in a free and voluntary manner. He must be in a position to choose between consent and refusal without any feeling of constraint. Similarly, a consent given under compulsion, duress or fraudulent misrepresentation would be no consent at all.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Droit de la santé
DEF

En médecine, acte autorisant le médecin à mettre en œuvre un traitement spécifique qu’il a, au préalable, expliqué au patient.

CONT

Engelhart, de son côté, définit le consentement comme une procédure de négociation. La relation entre le patient et le médecin est tissée d’attentes(la confidence, la confiance), de permissions(être touché, faire l'objet d’exploration physique) dans un but commun et compris de chacun.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Derecho de salud
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Animal Husbandry
OBS

These National Livestock and Poultry Traceability Performance Standards have been developed in order to rapidly and efficiently manage a sanitary issue or natural disaster affecting and/or originating from the Canadian herd.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Élevage des animaux
OBS

Ces normes de rendement nationales en matière de traçabilité pour le bétail et la volaille ont été conçues dans le but de gérer rapidement et efficacement un problème sanitaire ou une catastrophe naturelle qui touche le cheptel canadien ou qui en émane.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

A game developed since 1876, played by two teams each of 11 players with an oval-shaped ball on a rectangular field (100 yds by 53 1/3 yds) having an H-shaped goal, and a 10-yd end zone beyond, at either end.

OBS

The object is to run or pass the ball by a series of plays into the opponents' end zone and score a touchdown (6 points). ... Points may also be scored by a field goal (3 points), a safety (2 points) and a conversion after touchdown (1 point).

OBS

Canadian football differs slightly from American football; it is played on a larger field with 12 players on a team, and to carry the ball over 10 yards and maintain possession of the ball, 3 tries (instead of 4) are allowed.

Terme(s)-clé(s)
  • American football

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
CONT

Le but ultime du jeu pour les douze joueurs sur le terrain (onze au football américain), est d’avancer jusqu’à la zone des buts adverses. Si on n’y parvient pas, il faut s’en approcher pour parvenir à arracher quelques points, grâce à un botté précis. [...] Pour gagner du terrain au football, il faut courir ou passer. Une équipe possède trois essais (ou trois chances) pour gagner dix verges au football canadien. La version américaine accorde quatre essais pour la même distance. [...] La tactique consiste à refouler l’adversaire aussi loin que possible dans sa zone [...]

OBS

Au football, un touché vaut 6 points et peut être suivi d’un converti qui ajoute 1 point ou d’un jeu de passe avec course au-delà de la ligne de but qui en ajoute 2; le touché de sûreté vaut 2 points et le botté de précision, 3 points.

Terme(s)-clé(s)
  • football américain

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol norteamericano
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que existen dos variantes: "fútbol americano", llana con tilde en la u, o "futbol americano", aguda sin tilde en la u, variante extendida en América.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The resumption of play after the ball has gone over the touch-line. The ball is thrown with the two hands, over the head and with both feet on the ground.

OBS

When the ball is driven out of bounds, the player of the opposing team nearest the ball is permitted to throw the ball inbounds (from outside the touchline) to a teammate, using only a two-handed overhead pass. If the throw is taken improperly, the ball is handed to the other team to throw in.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Remise du ballon en jeu à partir de la ligne de touche où le joueur doit lancer le ballon des deux mains, par-dessus sa tête en ayant les deux pieds au sol.

OBS

Le joueur qui jette le ballon ne peut toucher à nouveau le ballon tant qu'un autre joueur ne l'a pas touché. On ne peut pas marquer de but directement sur une rentrée de touche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A direct free kick given to the offensive team ... from the corner of the field nearest the spot the ball went over the goal line after last being touched by the defending team.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Tir accordé à l'équipe attaquante lorsque le ballon a franchi la ligne de but en dehors de la portion comprise entre les montants et qu'il a été touché en dernier par un joueur de l'équipe défendante.

OBS

Le ballon est placé au coin du terrain, à l'intersection des lignes de touche et de but, du côté où il est sorti.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Saque que se hace desde una esquina del campo por un jugador del bando atacante por haber salido el balón del campo de juego cruzando una de las líneas de meta, tras haber sido tocado en último lugar por un jugador del bando defensor.

OBS

La palabra córner (plural córneres) se escribe con tilde por ser llana, acabada en consonante distinta de "n" o "s". Convive con las expresiones saque de esquina o tiro de esquina.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Limite du terrain comprise entre les poteaux du but et les coins.

OBS

La «ligne de but» et la «ligne de fond» constituent la même ligne. La «ligne de fond» est celle qui, perpendiculaire aux lignes de touche, délimite les deux extrémités du terrain et de la surface de jeu. La «ligne de but» désigne plus particulièrement la ligne que la balle doit franchir entre les deux montants du but pour qu'un but soit marqué; comme le français n’ a pas de terme précis pour désigner l'extension de cette même ligne depuis les montants jusqu'aux drapeaux de coin, «ligne de but» est également utilisé pour cette portion de la ligne, ce qui oblige souvent à des précisions comme «dépasser la ligne de but(mais non entre les poteaux) ».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Fútbol
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

The field of play must be rectangular and marked with lines. These lines belong to the areas of which they are boundaries.

OBS

The two longer boundary lines are called touch lines. The two shorter lines are called goal lines.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Le terrain de jeu doit être rectangulaire et délimité par des lignes. Ces lignes font partie intégrante des surfaces qu’elles délimitent.

OBS

Les deux lignes de démarcation les plus longues sont appelées lignes de touche. Les deux plus courtes sont nommées lignes de but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

Method of restarting play. A goal kick is awarded when the whole of the ball last touched by a player of the attacking team passes over the goal line, either on the ground or in the air, and a goal is not scored. A goal may be scored directly from a goal kick, but only against the opposing team.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

Procédure de reprise du jeu. Un coup de pied de but est accordé lorsque le ballon, touché en dernier par un joueur de l'équipe qui attaque, franchit entièrement la ligne de but, que ce soit à terre ou en l'air et sans qu'un but soit marqué. Un but peut être marqué directement sur un coup de pied de but, mais uniquement contre l'équipe adverse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
CONT

Forma de reanudar el juego. Se concederá un saque de meta cuando el balón haya atravesado completamente la línea de meta, ya sea por tierra o por aire, después de haber tocado por último a un jugador del equipo atacante, y no se haya marcado un gol. Se podrá anotar un gol directamente de un saque de meta, pero solamente contra el equipo adversario.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

The two longer boundary lines are called touch lines. The two shorter lines are called goal lines.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Matérialisation des limites et des aires réglementaires d’une surface de jeu, sur un terrain de sport.

OBS

Les deux lignes de démarcation les plus longues sont appelées lignes de touche. Les deux plus courtes sont nommées lignes de but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Administrative Law
OBS

Department of Resources, Wildlife and Economic Development. The BIP is a procurement policy affecting Government of the Northwest Territories (GNWT) contracting activities. The GNWT extends an incentive (bid adjustment) to registered Northern Businesses so that they can provide goods and services to the GNWT and the general public at reasonable prices.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit administratif
OBS

Ministère des ressources, de la faune et du développement économique. Politique sur l'approvisionnement du Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest(GTNO) qui touche la passation des contrats. Le GTNO ajoute des mesures d’incitation(ajustement des soumissions ou primes à l'emploi) dans le but d’aider les entreprises du Nord enregistrées à fournir au GTNO et au grand public des biens et des services à des prix raisonnables.

Terme(s)-clé(s)
  • PIB

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
  • Occupation Names (General)
DEF

A player of the team at bat who has reached a base and has not been put out, or a player of the same team who is trying to reach the first base after having struck the ball in fair territory.

OBS

A base runner may advance to the following base only if the ball is hit in fair territory. When a fly ball is caught, he must return to the base he occupied previously.

OBS

The term "runner" is short for "base runner". Not to be confused with a runner in track and field.

PHR

Runner on base who scored; scoring position runner who scored; scoring position runner.

Terme(s)-clé(s)
  • base-runner
  • runners on base

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
  • Désignations des emplois (Généralités)
DEF

Joueur de l’équipe au bâton qui a atteint un but et n’a pas été retiré, ou joueur de cette même équipe qui tente d’atteindre le premier coussin après avoir frappé la balle en lieu sûr (territoire des bonnes balles).

OBS

Un coureur déjà sur les sentiers ne peut avancer au but suivant que si la balle a été frappée en lieu sûr. Si une chandelle est captée sans que la balle ne touche au sol et que le coureur a déjà quitté le but, il doit réintégrer ce dernier sans être touché de la balle par un joueur adverse, sans quoi il est retiré. Le vol de but est interdit sur ce type de jeu.

OBS

Au baseball, le terme «coureur» signifie «coureur sur les buts». Ne pas confondre avec le coureur en athlétisme.

Terme(s)-clé(s)
  • coureurs sur les buts
  • coureuses sur les buts
  • coureurs sur les sentiers
  • coureuses sur les sentiers

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
PHR

Corredor en base que anotó; corredor en base impulsado; corredor impulsado en posición anotadora; corredor en posición anotadora; corredor en posición anotadora que anotó.

Terme(s)-clé(s)
  • corredores en base
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Sociology (General)
OBS

Aphasia Centre of Ottawa provides care aimed at enhancing the quality of life of people affected by aphasia by helping them improve their ability to communicate with others and regain their self-confidence. Aphasia Centre of Ottawa is a unique non-profit, community-based organization that relies on donations and fees to provide these much-needed services. The primary goal is to facilitate renewed participation in social activities and encourage people to overcome the isolation that often results from aphasia by helping them re-establish social contacts.

Terme(s)-clé(s)
  • Aphasia Center of Ottawa

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Le Centre d’aphasie d’Ottawa aide les gens atteints d’une perte de la parole ou de la capacité de comprendre le langage, généralement à la suite d’un accident vasculaire cérébral. L'aphasie touche la capacité de communiquer verbalement, de comprendre ce que disent les autres, et souvent de lire et d’écrire. Le Centre offre des thérapies de communication et familiales, dans le but de favoriser un ajustement familial sain. Les services sont prodigués à l'aide de stratégies de communications de soutien.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

An illegal motion by the pitcher committed with one or more runners on base. Each base runner is advanced one base.

OBS

There are several ways to balk, including an illegal pitch (foot not in contact with the rubber pitching plate) and feinting, that is, pretending to pitch or to throw to base.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Infraction du lanceur qui, après avoir pris position sur la plaque et amorcé son élan, n’envoie pas la balle en direction du marbre. Les coureurs avancent alors d’un but et le frappeur est crédité d’une balle.

OBS

Il existe plusieurs feintes irrégulières, dont le lancer irrégulier(lorsque le pied du lanceur ne touche pas à la plaque du lanceur). Il y a également feinte irrégulière lorsque le lanceur simule un lancer à un but.

OBS

Le terme «balk» qui a cours en Europe est un anglicisme non utilisé au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

The ways a base runner can be put out include: (1) being tagged by a fielder while not touching a base; (2) being forced to run, but failing to reach the base before a fielder with the ball touches it; and (3) failing to get back to his base in time after a fly ball is caught.

OBS

The umpire shouts his decision by a loud "out!".

Terme(s)-clé(s)
  • outs

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

État d’un joueur mis hors jeu.

CONT

Un coureur peut être retiré de plusieurs façons : 1) s’il est touché par un joueur défensif avant d’avoir atteint le but; 2) s’il est obligé de courir, mais est précédé au but par un joueur défensif qui a la balle; 3) s’il ne peut retourner à temps à son coussin lorsqu'un ballon est attrapé.

PHR

Retiré en jeu.

OBS

L’arbitre fait connaître sa décision criant « out! ».

OBS

Au baseball, on retire un joueur (sur trois prises, en le touchant de la balle en dehors du coussin d’un but , etc.); ce joueur revient frapper à son tour et fait partie de l’équipe défensive dans l’autre demie de la manche. S’il était «éliminé», il ne pourrait pas revenir au jeu.

Terme(s)-clé(s)
  • out

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Terme(s)-clé(s)
  • outs
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

Running safely to the next base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball.

CONT

A base runner may steal a base when the batter does not hit the ball. He does this by running with the pitch - that is, as the pitcher is throwing the ball. He must get to the next base before the ball is thrown there and he is tagged.

OBS

The second and third bases are the most common steals, though stealing home plate (and scoring a point) happens once in a while.

Terme(s)-clé(s)
  • stealing of base
  • steal of base

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Progression d’un coureur vers un autre but qu’il atteint sans l’aide d’un coup frappé, d’un mauvais lancer ou d’une balle passée.

CONT

Avant que le joueur au bâton ne frappe la balle, le coureur peut voler un but. Il le fait en partant et même en précédant le lancer au marbre du lanceur. Il doit parvenir au but suivant avant que la balle n’ y soit envoyée et qu'il ne soit touché.

OBS

Les vols de but surviennent surtout aux deuxième ou troisième coussins; le vol du marbre (qui donne un point à l’équipe au bâton) est moins fréquent mais beaucoup plus spectaculaire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

An intended play where the batter, as soon as the pitch starts travelling toward the plate, holds the bat out firmly with one or both hands so that the ball rebounds in front of home plate and, at the same time, begins his running motion toward first base. If correctly done, the ball rebounds on the bat and rolls in fair territory, the catcher or pitcher having to run for it for a throw to first base for the output.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Coup amorti où le frappeur commence à courir vers le premier but avant que le bâton touche la balle.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Baseball and Softball
DEF

A player whose turn it is to swing the bat in a baseball game.

CONT

The offensive player located in the batter's box next to home plate, the batter is responsible for swinging the bat in an attempt to hit the ball.

OBS

Once the hit ball touches the ground in fair territory, the batter becomes a "base runner" or "runner" even if he has not reached the first base. A batter can also become a runner after four pitched balls (a walk), when he is hit by a pitch from the pitcher, when the catcher drops a third strike called by the umpire as the first base is empty, and when the batted ball touches a referee or a runner after having touched a defensive player.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Baseball et softball
DEF

Joueur de l’équipe offensive, qui se présente au bâton pour affronter le lanceur; joueur qui, en position dans le rectangle du frappeur, tenant son bâton au-dessus du marbre, tente de frapper la balle en lieu sûr et suffisamment loin pour qu’il puisse atteindre au moins le premier coussin et, s’il y a lieu, faire avancer des coéquipiers sur les buts en vue de marquer des points.

CONT

Parallèlement quelques joueurs et joueuses seront récompensées pour leurs prouesses individuelles (meilleur(e) batteur/batteuse, meilleur(e) coureur/coureuse, meilleur(e) joueur/joueuse, etc.).

OBS

Dès qu'une balle frappée tombe en lieu sûr(à l'intérieur du territoire des bonnes balles), le frappeur devient un «coureur» même avant d’avoir atteint le premier but; s’il est retiré, on le dit néanmoins «frappeur retiré» pour le distinguer d’un coéquipier au premier, deuxième ou troisième but qui sera «coureur retiré». Un frappeur devient également coureur après quatre balles(un but sur balles), lorsqu'il est touché par un lancer du lanceur, lorsque le receveur ne capte pas la troisième prise annoncée par l'arbitre alors que le premier but n’ est pas occupé, ou lorsque la balle frappée, après avoir touché un joueur à la défensive, touche un arbitre ou un coureur.

OBS

batteur/batteuse : Terme correct en Europe mais un anglicisme au Canada où il n’est correct que pour désigner le musicien qui joue de la batterie dans un orchestre.

Terme(s)-clé(s)
  • bombardier

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Béisbol y softball
DEF

Persona que maneja el bate en el juego de béisbol.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2010-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
CONT

In ice hockey, an assist is attributed to up to two players of the scoring team who shot, passed or deflected the puck towards the scoring teammate, or touched it in any other way which enabled the goal, meaning that they were "assisting" in the goal.

OBS

Term also used in sledge hockey.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Au hockey sur glace, lorsqu'une équipe inscrit un but, une aide(aussi appelée assistance ou passe décisive) est attribuée aux deux joueurs précédents [...] qui ont touché(ou dévié) [la] rondelle vers le buteur.

OBS

Termes également utilisés au hockey sur luge.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2004-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

To drop the body and skid when approaching a base to avoid being tagged out.

CONT

In an effort to avoid a tag, a player can slide into a base head first or feet first.

Terme(s)-clé(s)
  • get down

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Afin d’éviter d’être touché, le joueur peut glisser tête première ou pieds premiers vers le but.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A piece of specially processed leather or other fibrous or pliable material attached to the shaft end of the cue that contacts the cue ball when a shot is executed.

CONT

Chalk is applied to the tip of the cue before each shot to provide friction between the tip of the cue and the cue ball.

OBS

This is the only part of the cue that is permitted to touch the ball.

OBS

Pool / billiards.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
DEF

Rondelle de cuir installée contre la virole, qui couvre le petit bout de la baguette.

CONT

Le maîtres et les meilleurs joueurs ne donnent jamais un coup de queue sans remettre sur le procédé de la craie blanche ou bleue. Ce frottage de craie a également pour but d’éviter les fausses queues, car cet enduit le fait adhérer plus particulièrement au point touché.

OBS

C’est le seul élément de la baguette autorisé à toucher une boule.

OBS

Billard.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

A score worth four points accomplished by the grounding of the ball in the opposition's goal area by a member of the attacking team.

CONT

Get the ball down the pitch and touch it down for a try worth four points.

OBS

In Rugby Union football a score of 4 points made by grounding the ball in the opponents' in-goal area. In Rugby League a try is scored in the same way but is worth 3 points. In both games the try may be converted into a goal by means of a place-kick (worth 2 points). Known as a conversion. The try is similar to the "touchdown" in American football.

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
CONT

Le gain de la partie est acquis à l'équipe qui a marqué le plus de points. Il existe deux façons de marquer : de la main ou pied. L'attaquant qui pénètre dans la large cible offerte par l'en-but adverse, y touche le premier le ballon(qu'il porte ou qui roule) au sol : a) il fait un «touché à terre» et, du même coup, marque un «essai» qui vaut 4 points et lui donne le droit d’«essayer» de le transformer en «but» par un coup de pied de «transformation». b) Le coup de pied marque un «but» en faisant passer le ballon entre les poteaux, par-dessus la barre transversale; le but réussi sur coup de pied de transformation ajoute 2 points sur coup de pied «franc» et sur coup de pied de «pénalité»(le jeu étant arrêté), sur coup de pied tombé dit «drop-goal»(en cours de jeu).

CONT

Un joueur marque un essai quand, portant le ballon dans l’en-but adverse ou étant déjà dans cet en-but, il le presse au sol le premier avec la main ou le buste.

OBS

Distinguer de l’«essai» au football, le nom de chaque jeu au cours duquel l’équipe en possession du ballon cherche à lui faire franchir 10 verges.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Cas où deux coureurs(par exemple, un qui se trouvait au premier but et un autre au deuxième) parviennent au but suivant avant que la balle n’ y soit envoyée et qu'un joueur en défensive ne les touche.

OBS

Il y a vol de but lorsque le coureur avance d’un but sans l’aide d’un coup frappé, d’un mauvais lancer, d’une balle passée.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1995-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
OBS

surfaçage : Opération d’usinage qui a pour but de conférer à la surface d’une pièce de bois un aspect ou une touche plus régulier notamment en la rabotant ou la ponçant.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1982-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
  • Pricing (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
  • Tarification (Transport aérien)
OBS

[...] l'APEX a bien touché le but visé pour ce qui est de la catégorie des passagers qu'il a atteinte : 6% seulement voyageaient pour des raisons professionnelles, 63% allaient en vacances et les autres s’inscrivaient dans la catégorie des «VFR»(Visit Friends and Relatives, c'est-à-dire les déplacements personnels).

Terme(s)-clé(s)
  • V.F.R.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1979-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

By ACTUAL CONTACT is meant that the goalkeeper is touched by the attacking player's stick or body.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

Contact direct signifie que le gardien de but est touché par le bâton ou le corps du joueur à l'attaque.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :