TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOUCHE ESSAI [4 fiches]

Fiche 1 2004-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
CONT

Describe a scaife: ... e) typically partitioned into three concentric rings: - testing/starting; running/cutting; smoothing/polishing.

OBS

The zone used to determine where the stone touches the wheel.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire
OBS

La zone d’essai permet de voir à quel endroit le disque touche la pierre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

A score worth four points accomplished by the grounding of the ball in the opposition's goal area by a member of the attacking team.

CONT

Get the ball down the pitch and touch it down for a try worth four points.

OBS

In Rugby Union football a score of 4 points made by grounding the ball in the opponents' in-goal area. In Rugby League a try is scored in the same way but is worth 3 points. In both games the try may be converted into a goal by means of a place-kick (worth 2 points). Known as a conversion. The try is similar to the "touchdown" in American football.

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
CONT

Le gain de la partie est acquis à l'équipe qui a marqué le plus de points. Il existe deux façons de marquer : de la main ou pied. L'attaquant qui pénètre dans la large cible offerte par l'en-but adverse, y touche le premier le ballon(qu'il porte ou qui roule) au sol : a) il fait un «touché à terre» et, du même coup, marque un «essai» qui vaut 4 points et lui donne le droit d’«essayer» de le transformer en «but» par un coup de pied de «transformation». b) Le coup de pied marque un «but» en faisant passer le ballon entre les poteaux, par-dessus la barre transversale; le but réussi sur coup de pied de transformation ajoute 2 points sur coup de pied «franc» et sur coup de pied de «pénalité»(le jeu étant arrêté), sur coup de pied tombé dit «drop-goal»(en cours de jeu).

CONT

Un joueur marque un essai quand, portant le ballon dans l’en-but adverse ou étant déjà dans cet en-but, il le presse au sol le premier avec la main ou le buste.

OBS

Distinguer de l’«essai» au football, le nom de chaque jeu au cours duquel l’équipe en possession du ballon cherche à lui faire franchir 10 verges.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

This new system of Human Resources Development Canada being tested in partnership with NBTel of New Brunswick, allows people who have collected Unemployment Insurance in the past 52 weeks to reapply using a touch-tone phone.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Nouveau système de Développement des ressources humaines Canada mis à l'essai au Nouveau-Brunswick en association ave NBTel. Il permet, aux personnes ayant touché des prestations d’assurance-chômage au cours des 52 dernières semaines, de présenter une nouvelle demande de prestations au moyen d’un téléphone à clavier.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Precious Metals (Metallurgy)
CONT

Touchstone testing is used by retail jewellers to identify metals which have not been hall-marked. The test achieves two things; it determines the nature of the metal, and in the case of gold it enables one to know the carat quality .... To ascertain the carat quality of golds, a streak is made on the touchstone with the gold to be tested, and other streaks are made with touchneedles of known carat quality. The behaviour of the streaks when touched with various acid solutions is then compared.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Métaux précieux (Métallurgie)
DEF

analyse qui permet de vérifier le titre des métaux précieux.

CONT

L'essai "au touchau" [...] consiste à faire sur une pierre dure appelée "pierre de touche", une trace avec un métal étalon, et à côté, une autre trace parallèle avec le métal dont on désire vérifier le titre. On passe ensuite une traînée d’acide sur les deux traces de métal et l'on peut ainsi se rendre compte si la trace de métal à vérifier s’est légèrement ou complètement effacée par rapport à la trace étalon.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :