TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOUCHE FIN [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-administrative purposes
1, fiche 1, Anglais, non%2Dadministrative%20purposes
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When personal information about a person is used for a purpose other than a decision-making process that directly affects them, it is said to be used for "non-administrative purposes." 1, fiche 1, Anglais, - non%2Dadministrative%20purposes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
For example, personal information used for research, audit or assessment purposes is information used for non-administrative purposes. 1, fiche 1, Anglais, - non%2Dadministrative%20purposes
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
for non-administrative purposes 1, fiche 1, Anglais, - non%2Dadministrative%20purposes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- non-administrative purpose
- non administrative purpose
- non administrative purposes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fins non administratives
1, fiche 1, Français, fins%20non%20administratives
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsque des renseignements personnels concernant une personne sont utilisés à toute autre fin qu'un processus décisionnel qui la touche directement, on dit qu'ils sont utilisés à des fins non administratives. 1, fiche 1, Français, - fins%20non%20administratives
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, les renseignements personnels utilisés à des fins de recherche, de vérification ou d’évaluation sont des renseignements servant à des fins non administratives. 1, fiche 1, Français, - fins%20non%20administratives
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
à des fins non administratives 1, fiche 1, Français, - fins%20non%20administratives
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Metering
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- airtime
1, fiche 2, Anglais, airtime
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- air time 2, fiche 2, Anglais, air%20time
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The actual time spent using a cellular network. 3, fiche 2, Anglais, - airtime
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Billing begins when the SEND key is pressed and finishes when the call is ended or the call is terminated by the other person. 3, fiche 2, Anglais, - airtime
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Téléphonométrie
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps d'antenne
1, fiche 2, Français, temps%20d%27antenne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Temps réel passé à utiliser un réseau cellulaire. 2, fiche 2, Français, - temps%20d%27antenne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La facturation commence lorsque la touche SEND est actionnée et elle prend fin lorsque l'appel se termine ou qu'il est terminé par l'autre personne. 2, fiche 2, Français, - temps%20d%27antenne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Telefonometría
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tiempo aire
1, fiche 2, Espagnol, tiempo%20aire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- public nuisance
1, fiche 3, Anglais, public%20nuisance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Usually, the phrase "public nuisance" describes a criminal or quasi-criminal offence which involves actual or potential interference with public convenience or welfare. A public nuisance must materially affect the reasonable comfort and convenience of life of a class of Her Majesty's subjects. It is not necessary to establish that every member of the public has been affected, as long as a substantial number is. ... One test is to ask whether the nuisance is "so widespread in its range or indiscriminate in its effect that it is not reasonable to expect one person to take proceedings on his own responsibility to put a stop to it, but that it should be taken on the responsibility to the community at large". 2, fiche 3, Anglais, - public%20nuisance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nuisance publique
1, fiche 3, Français, nuisance%20publique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Habituellement, l'expression "nuisance publique" décrit une infraction criminelle ou quasi criminelle dans laquelle on retrouve une atteinte réelle ou éventuelle aux commodités ou au bien-être du public. Une nuisance publique doit avoir un effet appréciable sur le confort et les commodités raisonnables de la vie d’une catégorie de citoyens. Il n’ est pas nécessaire d’établir que chaque citoyen a été touché, il suffit qu'un nombre important l'ait été. [...] Comme critère on peut se demander si la nuisance est «à ce point répandue ou aveugle qu'il n’ est pas raisonnable de s’attendre à ce qu'une seule personne intente des poursuites de son propre chef pour y mettre fin, et que celles-ci incombent à la collectivité en général». 2, fiche 3, Français, - nuisance%20publique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nuisance publique : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - nuisance%20publique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Arc Welding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- short circuiting transfer
1, fiche 4, Anglais, short%20circuiting%20transfer
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- short-circuiting transfer 2, fiche 4, Anglais, short%2Dcircuiting%20transfer
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A type of metal transfer in which melted material from a consumable electrode is deposited during repeated short circuits. [Definition standardized by the AWS.] 1, fiche 4, Anglais, - short%20circuiting%20transfer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Gas metal arc welding. 1, fiche 4, Anglais, - short%20circuiting%20transfer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
short circuiting transfer: term standardized by the American Welding Society (AWS). 3, fiche 4, Anglais, - short%20circuiting%20transfer
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
short-circuiting transfer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 4, Anglais, - short%20circuiting%20transfer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soudage à l'arc
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transfert par court-circuit
1, fiche 4, Français, transfert%20par%20court%2Dcircuit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le soudage avec arc court(dit aussi : en régime sous-critique) donne lieu à un transfert par courts-circuits : le fil est fin(diamètre de 0, 6 à 1, 2 mm), le grossissement de la goutte entraîne une diminution de la longueur d’arc et une baisse de tension. Lorsque la goutte touche le bain(longueur d’arc nulle), la tension tend vers 0 et l'arc s’éteint. Le courant continuant de passer et la résistance de la portion de circuit comprise entre le tube de contact et la pièce étant très faible, l'intensité croît [...] l'effet de pincement augmente [dû à la puissance des forces électromagnétiques]. Soumise à cet effet à l'action de la tension superficielle du bain, la goutte se détache. Puis la tension s’élève et l'arc se réamorce. Une autre goutte se forme et le cycle recommence. La durée totale d’un tel cycle est de l'ordre de 1 à 2 centièmes de seconde. 2, fiche 4, Français, - transfert%20par%20court%2Dcircuit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
transfert par court-circuit : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 4, Français, - transfert%20par%20court%2Dcircuit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 5, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 5, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball. ... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 5, Anglais, - rounders
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 5, Anglais, - rounders
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, fiche 5, Anglais, - rounders
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 5, Anglais, - rounders
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 5, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d’un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds(7, 5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces(1, 2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s’il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S’ il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s’il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 5, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 5, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 5, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 6, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 6, Anglais, - rounders
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 6, Anglais, - rounders
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, fiche 6, Anglais, - rounders
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 6, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d’un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds(7, 5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces(1, 2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s’il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S’ il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s’il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 6, Français, - ronde
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 6, Français, - ronde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Natural Health Products Research Program
1, fiche 7, Anglais, Natural%20Health%20Products%20Research%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NHPRP 1, fiche 7, Anglais, NHPRP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The objective of Health Canada's Natural Health Products Research Program (NHPRP) was to support natural health product (NHP) research and knowledge-based activities both directly and in partnership with the Canadian Institutes of Health Research. Created as a five-year grants and contribution program, the NHPRP provided financial support to a number of research projects and initiatives between 2003 and 2008, and came to a close in 2008. 1, fiche 7, Anglais, - Natural%20Health%20Products%20Research%20Program
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme de recherche sur les produits de santé naturels
1, fiche 7, Français, Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PRPSN 1, fiche 7, Français, PRPSN
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. L'objectif du Programme de recherche sur les produits de santé naturels(PRPSN) était d’appuyer la recherche sur les produits de santé naturels(PSN) et les activités axées sur le savoir tant directes qu'en partenariat avec les Instituts de recherche en santé du Canada. Le Programme a été établi à l'origine pour une période de cinq ans. Ce programme de subventions et de contributions a permis de financer de nombreux projets et initiatives de recherche entre 2003 et 2008, et a a touché à sa fin en 2008. 1, fiche 7, Français, - Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-10-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- former member
1, fiche 8, Anglais, former%20member
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- paid-up member 2, fiche 8, Anglais, paid%2Dup%20member
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A person who has terminated employment or membership in a pension plan, and, (a) is entitled to a deferred pension payable from the pension fund, (b) is in receipt of a pension payable from the pension fund, (c) is entitled to commence receiving payment of pension benefits from the pension fund within one year after termination of employment or membership, or (d) is entitled to receive any other payment from the pension fund. 3, fiche 8, Anglais, - former%20member
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- paid up member
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ancien participant
1, fiche 8, Français, ancien%20participant
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ancienne participante 2, fiche 8, Français, ancienne%20participante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a mis fin à son emploi ou à son affiliation à un régime de retraite et qui, selon le cas : a) a droit à une pension différée payable par prélèvement sur la caisse de retraite; b) touche une pension payable par prélèvement sur la caisse de retraite; c) a le droit de commencer à recevoir des prestations de retraite prélevées sur la caisse de retraite dans l'année qui suit la cessation de l'emploi ou de l'affiliation; d) a le droit de recevoir toute autre somme prélevée sur la caisse de retraite. 3, fiche 8, Français, - ancien%20participant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «ancien participant» avec «participant sorti». 2, fiche 8, Français, - ancien%20participant
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ancien participant; ancienne participante : termes normalisés par l’OQLF [Office québécois de la langue française]. 4, fiche 8, Français, - ancien%20participant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Automation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Enter key
1, fiche 9, Anglais, Enter%20key
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- enter key 2, fiche 9, Anglais, enter%20key
correct
- Return key 3, fiche 9, Anglais, Return%20key
correct
- return key 2, fiche 9, Anglais, return%20key
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Return key ... In data entry operations, it is used to end the line of input and signal the computer to process it. In word processing, it ends the line or paragraph and inserts a return code into the document. It is not used like a typewriter return key to end lines within a paragraph. The computer wraps words to the next line automatically. 4, fiche 9, Anglais, - Enter%20key
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On some keyboard layouts, the Return and Enter key are two different keys, an artifact of the differing handling of newlines by different operating systems. As an example, on the Macintosh, the Return key is the usual key, while the Enter key is positioned at the lower right of the numeric key pad. For example, while using the text tool in Adobe Photoshop, the Return key produces a new line while the Enter key ends editing mode. 5, fiche 9, Anglais, - Enter%20key
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Enter/Return key on an English keyboard adopts different variations such as: Enter, Return, an arrow pointing left, etc. 6, fiche 9, Anglais, - Enter%20key
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- carriage return key
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Bureautique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- touche Entrée
1, fiche 9, Français, touche%20Entr%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- touche d'entrée 2, fiche 9, Français, touche%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
- touche Retour 3, fiche 9, Français, touche%20Retour
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[La] touche Entrée [...] porte le nom Entrée sur les claviers IBM, et Retour sur les claviers Macintosh. Pour le système d’exploitation, la touche Entrée indique qu'une commande doit être exécutée. Dans un programme de traitement de texte, elle marque la fin d’un paragraphe. Pour un tableur, elle peut être le signal de l'exécution d’une commande ou celui de l'insertion d’une donnée ou d’une formule dans une cellule. Dans un programme de gestion de base de données, elle peut signifier qu'un article est complet et doit être intégré à la base. 4, fiche 9, Français, - touche%20Entr%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les claviers Macintosh et IBM ont une autre touche Entrée, située à droite du pavé numérique (ou, sur certains Macintosh, à droite de la barre d’espacement). Les programmes peuvent la traiter de façon différente de la touche principale Entrée/Retour, et, pour certaines opérations, répondre à l’une et non à l’autre. 4, fiche 9, Français, - touche%20Entr%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La touche Entrée/Retour sur un clavier français adopte quelques variantes, telles que : Entr, Entrée, Retour, une flèche pointant vers la gauche, etc. 5, fiche 9, Français, - touche%20Entr%C3%A9e
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- touche Retour-chariot
- touche de retour
- touche de retour-chariot
- touche Retour chariot
- touche de retour chariot
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Ofimática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tecla de entrada
1, fiche 9, Espagnol, tecla%20de%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- tecla de retorno 1, fiche 9, Espagnol, tecla%20de%20retorno
correct, nom féminin
- tecla de regreso 2, fiche 9, Espagnol, tecla%20de%20regreso
correct, nom féminin
- tecla de REGRESO 1, fiche 9, Espagnol, tecla%20de%20REGRESO
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tecla en el teclado que termina una línea. 1, fiche 9, Espagnol, - tecla%20de%20entrada
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La tecla de regreso se emplea para terminar una línea de entrada o terminar una línea o párrafo en el procesamiento de palabras. 1, fiche 9, Espagnol, - tecla%20de%20entrada
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-10-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Typing Pal
1, fiche 10, Anglais, Typing%20Pal
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Known for its navigating speed and simplicity, Typing Pal is an excellent typing software for beginners and old hands alike. 2, fiche 10, Anglais, - Typing%20Pal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Tap'Touche
1, fiche 10, Français, Tap%27Touche
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tap’Touche est un logiciel d’apprentissage et de perfectionnement de la dactylographie. De Marque a lancé la version anglaise du logiciel, Typing Pal, dans le cadre du Electronic Entertainment Expo (E3), à la fin du mois de mai 1998. 1, fiche 10, Français, - Tap%27Touche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- membership
1, fiche 11, Anglais, membership
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... a person who has terminated employment or membership in a pension plan, and, (a) is entitled to a deferred pension payable from the pension fund, (b) is in receipt of a pension payable from the pension fund, (c) is entitled to commence receiving payment of pension benefits from the pension fund within one year after termination of employment or membership, or (d) is entitled to receive any other payment from the pension fund. 1, fiche 11, Anglais, - membership
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- affiliation
1, fiche 11, Français, affiliation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] personne qui a mis fin à son emploi ou à son affiliation à un régime de retraite et qui, selon le cas : a) a droit à une pension différée payable par prélèvement sur la caisse de retraite; b) touche une pension payable par prélèvement sur la caisse de retraite; c) a le droit de commencer à recevoir des prestations de retraite prélevées sur la caisse de retraite dans l'année qui suit la cessation de l'emploi ou de l'affiliation; d) a le droit de recevoir toute autre somme prélevée sur la caisse de retraite. 1, fiche 11, Français, - affiliation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- END
1, fiche 12, Anglais, END
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- NO 1, fiche 12, Anglais, NO
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
End or No: Press this key to end a call (to hang up). 1, fiche 12, Anglais, - END
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 12, La vedette principale, Français
- END
1, fiche 12, Français, END
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- NO 1, fiche 12, Français, NO
correct
- Fin 1, fiche 12, Français, Fin
correct
- Non 1, fiche 12, Français, Non
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
End ou NO(Fin ou Non) : Appuyez sur cette touche pour raccrocher(mettre fin à un appel). 1, fiche 12, Français, - END
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Touche d’un téléphone cellulaire. 2, fiche 12, Français, - END
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Teléfonos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- fin
1, fiche 12, Espagnol, fin
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- capital account convertibility
1, fiche 13, Anglais, capital%20account%20convertibility
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CAC 2, fiche 13, Anglais, CAC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A working definition of capital account convertibility (CAC) is ‘the freedom to convert local financial assets into foreign financial assets and vice versa at market determined rates of exchange. 2, fiche 13, Anglais, - capital%20account%20convertibility
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- convertibilité du compte de capital
1, fiche 13, Français, convertibilit%C3%A9%20du%20compte%20de%20capital
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les années quatre-vingt et quatre-vingt-dix sont marquées par un processus d’ouverture financière internationale qui a d’abord touché les pays développés avant d’atteindre les économies dites émergentes. Considérant les gains d’efficience liés à cette intégration financière, le Fonds Monétaire International fait désormais de la convertibilité du compte de capital un objectif central de son action. Or, la multiplication des crises monétaire et bancaire depuis la fin des années quatre-vingt tend à remettre en cause le bien-fondé de cet objectif ultime de la mondialisation. 2, fiche 13, Français, - convertibilit%C3%A9%20du%20compte%20de%20capital
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- CCC
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hang up
1, fiche 14, Anglais, hang%20up
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ring off 2, fiche 14, Anglais, ring%20off
correct, verbe, Grande-Bretagne
- replace the receiver 3, fiche 14, Anglais, replace%20the%20receiver
correct
- place the receiver on the hook 3, fiche 14, Anglais, place%20the%20receiver%20on%20the%20hook
correct
- put the receiver down 2, fiche 14, Anglais, put%20the%20receiver%20down
correct
- close the line 4, fiche 14, Anglais, close%20the%20line
correct
- free the line 5, fiche 14, Anglais, free%20the%20line
correct
- severe the connection 3, fiche 14, Anglais, severe%20the%20connection
correct
- break down the connection 3, fiche 14, Anglais, break%20down%20the%20connection
correct
- break off the call 3, fiche 14, Anglais, break%20off%20the%20call
correct
- disconnect the call 3, fiche 14, Anglais, disconnect%20the%20call
correct
- disconnect the lines 3, fiche 14, Anglais, disconnect%20the%20lines
correct
- clear the line 6, fiche 14, Anglais, clear%20the%20line
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To end a telephone communication by putting the telephone receiver back in place, by pressing the "end" or "off" button or by closing the flip phone. 6, fiche 14, Anglais, - hang%20up
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- put down
- put down the receiver
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- raccrocher
1, fiche 14, Français, raccrocher
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- rompre la communication 2, fiche 14, Français, rompre%20la%20communication
correct
- couper la communication 3, fiche 14, Français, couper%20la%20communication
correct
- interrompre la communication 4, fiche 14, Français, interrompre%20la%20communication
correct
- libérer la ligne 5, fiche 14, Français, lib%C3%A9rer%20la%20ligne
correct
- céder la ligne 6, fiche 14, Français, c%C3%A9der%20la%20ligne
correct
- fermer la ligne 7, fiche 14, Français, fermer%20la%20ligne
à éviter, anglicisme
- lâcher la ligne 6, fiche 14, Français, l%C3%A2cher%20la%20ligne
à éviter, anglicisme
- couper la ligne 4, fiche 14, Français, couper%20la%20ligne
à éviter, barbarisme
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mettre fin à une communication téléphonique en remettant le combiné à sa place, en appuyant sur une touche ou en fermant un rabat. 6, fiche 14, Français, - raccrocher
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- raccrocher le récepteur du téléphone
- raccrocher le combiné du téléphone
- raccrocher le récepteur
- céder la communication
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-02-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- digit counter
1, fiche 15, Anglais, digit%20counter
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Deluxe Microcassette Portable Recorder ... Three digit counter indicates tape used and how much remains. 2, fiche 15, Anglais, - digit%20counter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compteur numérique
1, fiche 15, Français, compteur%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Machine à dicter TRC 8080. Télécommande intégrale au pied. Recherche automatique des textes et paragraphes. Touche effacement rapide de la bande. Fonctions : écoute/marche avant/arrière, rapide-pause-stop. Vitesse d’écoute réglable. Tonalité et volume du son réglables. Compteur numérique avec remise à zéro. Programmation automatique du retour de la bande. Alarme sonore de fin de bande. Livré d’origine avec télécommande à pied, écouteur. Permet une meilleure organisation dans la planification du courrier. 2, fiche 15, Français, - compteur%20num%C3%A9rique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- margin release 1, fiche 16, Anglais, margin%20release
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- margin release key 2, fiche 16, Anglais, margin%20release%20key
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
To extend the writing line beyond either the left or right margin, press the margin release. 1, fiche 16, Anglais, - margin%20release
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 16, La vedette principale, Français
- touche de déblocage
1, fiche 16, Français, touche%20de%20d%C3%A9blocage
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- touche passe-marge 1, fiche 16, Français, touche%20passe%2Dmarge
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une touche marquée DB, dite touche de déblocage, permet, lorsque le blocage du chariot en fin de ligne se produit [...] de supprimer l'action du margeur en fin de ligne. 1, fiche 16, Français, - touche%20de%20d%C3%A9blocage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gold tester 1, fiche 17, Anglais, gold%20tester
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The inspectors of the Competition Bureau check jewels gold content with "gold tester". 1, fiche 17, Anglais, - gold%20tester
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- nécessaire d'essai
1, fiche 17, Français, n%C3%A9cessaire%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- nécessaire d'essai de l'or à la pierre de touche 1, fiche 17, Français, n%C3%A9cessaire%20d%27essai%20de%20l%27or%20%C3%A0%20la%20pierre%20de%20touche
correct, nom masculin
- nécessaire d'essai du titre des alliages d'or 2, fiche 17, Français, n%C3%A9cessaire%20d%27essai%20du%20titre%20des%20alliages%20d%27or
correct, proposition
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La pierre de touche, jaspe dur, noir, à grain fin est [...] indispensable pour «tester» les métaux précieux. Le métal à «essayer» est frotté sur la pierre qui se recouvre d’une mince couche de métal «la trace métallique». La pierre de touche étant inattaquable aux acides, un réactif est disposé sur «la trace». Les phénomènes observés renseignent alors sur la nature et le titre des alliages examinés. [...] L'effet des acides à «toucher» l'or est de brunir les traces métalliques [...] l'or de l'alliage, isolé par l'acide, reste en place sous forme de poudre brune. 1, fiche 17, Français, - n%C3%A9cessaire%20d%27essai
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-10-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bonus
1, fiche 18, Anglais, bonus
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of determining ... who is a policyholder for any other purpose except ... the right to receive payment of a policy dividend or bonus.... [Insurance Companies Act]. 1, fiche 18, Anglais, - bonus
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- boni
1, fiche 18, Français, boni
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] pour déterminer [...] les souscripteurs à toute autre fin sauf [...] en ce qui touche le droit de recevoir paiement d’une participation ou d’un boni [...] [Loi sur les sociétés d’assurances]. 1, fiche 18, Français, - boni
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-04-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Electrical Systems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- back-to-back DC converter 1, fiche 19, Anglais, back%2Dto%2Dback%20DC%20converter
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Ensembles électrotechniques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- redresseur-onduleur
1, fiche 19, Français, redresseur%2Donduleur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En ce qui touche le redresseur-onduleur de 1 000 mégawatts du poste Châteauguay, sa construction et son installation étaient terminées fin décembre. 1, fiche 19, Français, - redresseur%2Donduleur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


