TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOUCHE POSITION [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hammer curl
1, fiche 1, Anglais, hammer%20curl
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hammer dumbbell curl 2, fiche 1, Anglais, hammer%20dumbbell%20curl
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: standing or seated, hold a dumbbell in each hand with a semi-pronated grip (your palms facing each other). Bend an arm until the dumbbell reaches your shoulder, then return to the starting position. Repeat with your other arm. 3, fiche 1, Anglais, - hammer%20curl
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This exercise targets the biceps. 3, fiche 1, Anglais, - hammer%20curl
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flexion des avant-bras avec haltères courts tenus en prise marteau
1, fiche 1, Français, flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flexion des avant-bras avec haltères, mains en semi-pronation 2, fiche 1, Français, flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%2C%20mains%20en%20semi%2Dpronation
correct, nom féminin
- curl en prise marteau 3, fiche 1, Français, curl%20en%20prise%20marteau
anglicisme, nom masculin
- flexion biceps «prise marteau» 4, fiche 1, Français, flexion%20biceps%20%C2%ABprise%20marteau%C2%BB
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : debout ou assis, prenez un haltère dans chaque main avec une prise en semi-pronation(les paumes se faisant face). Fléchissez un bras jusqu'à ce que l'haltère touche votre épaule, puis retournez en position de départ. Recommencez avec l'autre bras. 5, fiche 1, Français, - flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite les biceps. 5, fiche 1, Français, - flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «curl en prise marteau» est souvent utilisé. 5, fiche 1, Français, - flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bridge
1, fiche 2, Anglais, bridge
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A wrestler's arched position to avoid having his/her back touching the mat. 2, fiche 2, Anglais, - bridge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pont
1, fiche 2, Français, pont
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Position arquée adoptée par un lutteur pour éviter que son dos ne touche le tapis. 2, fiche 2, Français, - pont
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lucha
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- puente
1, fiche 2, Espagnol, puente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Posición arqueada que hace un luchador que está de espaldas al colchón, para evitar que su espalda toque el colchón y pierda el combate. 2, fiche 2, Espagnol, - puente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Telephones
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- observe agent key
1, fiche 3, Anglais, observe%20agent%20key
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
observe agent key: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 3, Anglais, - observe%20agent%20key
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Téléphones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- touche écoute de position
1, fiche 3, Français, touche%20%C3%A9coute%20de%20position
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- touche écoute position 2, fiche 3, Français, touche%20%C3%A9coute%20position
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 3, fiche 3, Français, - touche%20%C3%A9coute%20de%20position
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
touche écoute de position; touche écoute position : termes uniformisés par Bell Canada. 3, fiche 3, Français, - touche%20%C3%A9coute%20de%20position
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- intracistronic complementation
1, fiche 4, Anglais, intracistronic%20complementation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- intragenic complementation 2, fiche 4, Anglais, intragenic%20complementation
correct
- intracistron complementation 2, fiche 4, Anglais, intracistron%20complementation
correct
- intra-cistron complementation 2, fiche 4, Anglais, intra%2Dcistron%20complementation
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The partial restoration of function sometimes seen in the cis-trans test when the two mutations are located at different sites within the same cistron. 2, fiche 4, Anglais, - intracistronic%20complementation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It may then be the result of interpolypeptide complementation between aggregates of identical polypeptide chains, coded for by one cistron and which in aggregate (as dimers, trimers, etcetera) make up one (hybrid) enzyme molecule; interaction between two or more individually defective polypeptide chains may lead to one functional enzyme molecule, if mutual correction of faulty conformation occurs in the double mutant. 2, fiche 4, Anglais, - intracistronic%20complementation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- complémentation intracistronique
1, fiche 4, Français, compl%C3%A9mentation%20intracistronique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Complémentation partielle qui s’observe parfois chez un hétérozygote en position trans pour deux mutations m1 et m2, bien qu'elles aient touché le même cistron. 1, fiche 4, Français, - compl%C3%A9mentation%20intracistronique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas de mutants biochimiques, par exemple, ce phénomène se traduit par le fait que l’hétérozygote pousse faiblement sur milieu minimum. L’explication la plus fréquemment valable est que la molécule enzymatique, dont le cistron concerné est le gène de structure, est un oligomère formé de plusieurs polypeptides identiques. Une molécule partiellement efficace peut alors parfois résulter de l’assemblage de chaînes qui présentent toutes un défaut, lorsque ces défauts sont situés en des points différents de la séquence. 1, fiche 4, Français, - compl%C3%A9mentation%20intracistronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- complementación intragénica
1, fiche 4, Espagnol, complementaci%C3%B3n%20intrag%C3%A9nica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Complementación intragénica. Situación que se produce cuando se restaura el fenotipo silvestre en un individuo F1 obtenido mediante el cruzamiento de dos mutantes independientes con heteroalelos diferentes. 1, fiche 4, Espagnol, - complementaci%C3%B3n%20intrag%C3%A9nica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- agent key
1, fiche 5, Anglais, agent%20key
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
agent key: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 5, Anglais, - agent%20key
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- touche de position
1, fiche 5, Français, touche%20de%20position
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- touche position 2, fiche 5, Français, touche%20position
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 3, fiche 5, Français, - touche%20de%20position
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
touche position : terme uniformisé par Bell Canada. 3, fiche 5, Français, - touche%20de%20position
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- answer agent key
1, fiche 6, Anglais, answer%20agent%20key
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
answer agent key: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 6, Anglais, - answer%20agent%20key
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- touche réponse position
1, fiche 6, Français, touche%20r%C3%A9ponse%20position
uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 6, Français, - touche%20r%C3%A9ponse%20position
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
touche réponse position : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 6, Français, - touche%20r%C3%A9ponse%20position
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- call agent key
1, fiche 7, Anglais, call%20agent%20key
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
call agent key: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 7, Anglais, - call%20agent%20key
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- touche appel position
1, fiche 7, Français, touche%20appel%20position
uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 7, Français, - touche%20appel%20position
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
touche appel position : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 7, Français, - touche%20appel%20position
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- line spacing key
1, fiche 8, Anglais, line%20spacing%20key
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- touche d'interligne
1, fiche 8, Français, touche%20d%27interligne
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sur une machine à écrire, touche qui actionne le déplacement automatique de la position d’impression d’une ligne à la suivante, suivant un interligne réglé à l'avance. 2, fiche 8, Français, - touche%20d%27interligne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- home key
1, fiche 9, Anglais, home%20key
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Home key 2, fiche 9, Anglais, Home%20key
correct
- home 3, fiche 9, Anglais, home
correct, nom
- HOME 4, fiche 9, Anglais, HOME
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A key on the keyboard that moves the cursor to the starting point of the screen, usually the upper left-hand corner. 5, fiche 9, Anglais, - home%20key
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The HOME key moves the cursor to the Home position (usually the upper left corner of the screen). F "HOME" clears the screen and homes the cursor as well. 4, fiche 9, Anglais, - home%20key
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bureautique
- Périphériques (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- touche Début écran
1, fiche 9, Français, touche%20D%C3%A9but%20%C3%A9cran
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- touche position 1 2, fiche 9, Français, touche%20position%201
correct, nom féminin
- DÉBUT ÉCRAN 3, fiche 9, Français, D%C3%89BUT%20%C3%89CRAN
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Touche de retour à la position initiale. 4, fiche 9, Français, - touche%20D%C3%A9but%20%C3%A9cran
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le curseur se place, se positionne, sur la colonne 1 de la ligne 1. 5, fiche 9, Français, - touche%20D%C3%A9but%20%C3%A9cran
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tecla base
1, fiche 9, Espagnol, tecla%20base
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tecla del cursor que lo dirige hacia la base "home" (esquina superior izquierda de la pantalla). También puede hacer que el cursor vaya hacia la posición más a la izquierda del renglón actual. 1, fiche 9, Espagnol, - tecla%20base
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- displaced rock
1, fiche 10, Anglais, displaced%20rock
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- displaced stone 2, fiche 10, Anglais, displaced%20stone
correct
- displaced stationary rock 3, fiche 10, Anglais, displaced%20stationary%20rock
correct, Canada
- displaced stationary stone 4, fiche 10, Anglais, displaced%20stationary%20stone
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A rock lying on the sheet which is moved from the position it occupies on the play by a delivered rock or by a curler who inadvertently touches it with his or her feet, or his or her broom or brush. 3, fiche 10, Anglais, - displaced%20rock
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pierre déplacée
1, fiche 10, Français, pierre%20d%C3%A9plac%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pierre immobile déplacée 2, fiche 10, Français, pierre%20immobile%20d%C3%A9plac%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui en est venue à un point d’arrêt et qui est déplacée de la position qu'elle occupe sur le jeu par une pierre lancée ou par un curleur, une curleuse, en mouvement qui la touche, par inadvertance, de son pied ou de son balai ou sa brosse. 3, fiche 10, Français, - pierre%20d%C3%A9plac%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- String Instruments
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- action
1, fiche 11, Anglais, action
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The mechanism of a piano, organ, or similar instrument. 2, fiche 11, Anglais, - action
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A piano has four essential elements: strings, action, soundboard and framework. 3, fiche 11, Anglais, - action
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Cristofori's great success was in solving, without any prior example, the fundamental mechanical problem of piano design: the hammer must strike the string, but not remain in contact with it (as a tangent remains in contact with a clavichord string) because this would dampen the sound. Moreover, the hammer must return to its rest position without bouncing violently, and it must be possible to repeat a note rapidly. Cristofori's piano action served as a model for the many different approaches to piano actions that followed. … In 1821, Sébastien Érard invented the double escapement action, which incorporated a repetition lever (also called the balancier) that permitted a note to be repeated even if the key had not yet risen to its maximum vertical position. This facilitated rapid playing of repeated notes, and this musical device was pioneered by Liszt. When the invention became public, as revised by Henri Herz, the double escapement action gradually became standard in grand pianos, and is still incorporated into all grand pianos currently produced. … In grand pianos, the frame and strings are horizontal, with the strings extending away from the keyboard. The action lies beneath the strings, and uses gravity as its means of return to a state of rest. 4, fiche 11, Anglais, - action
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Broadwood square action, double escapement action, drop action, Erard square action, simple action, vertical piano action. 5, fiche 11, Anglais, - action
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à cordes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mécanisme
1, fiche 11, Français, m%C3%A9canisme
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le piano est un instrument de musique polyphonique à clavier et à cordes frappées, il est donc classé parmi les percussions et les cordes. Le son est produit par les cordes, tendues sur un cadre rigide, au-dessus de la table d’harmonie. Elles sont frappées par des marteaux, couverts de feutre, actionnés par l’enfoncement des touches du clavier. La vibration des cordes est stoppée par un étouffoir lorsque la touche du clavier est relâchée. Un dispositif mécanique, appelé «échappement», permet à la corde de vibrer librement, puis au cours de son évolution, une répétition plus rapide de la note. […] L’un des mécanismes primordiaux du piano est le mécanisme d’échappement : si la touche et le marteau étaient directement liés, lors de la propulsion du marteau vers la corde, ce dernier resterait bloqué sur la corde, entraînant un étouffement du son produit. Afin d’éviter cet assourdissement, le marteau est propulsé par l’intermédiaire d’une pièce en forme d’équerre, le bâton d’échappement, qui bascule en arrière lorsque sa partie horizontale atteint une butée (réglable). Ainsi le marteau est libre de repartir en arrière dès qu’il a percuté la corde, qui peut alors vibrer sans être étouffée par le marteau. 2, fiche 11, Français, - m%C3%A9canisme
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Différentes parties d’un piano. Le clavier. […] Le mécanisme. Le fait de produire les sons par percussion oblige à utiliser une mécanique complexe. Contrairement aux instruments à corde pincée (clavecin, etc.), le piano nécessite un mécanisme d’échappement. En effet, lorsque le marteau est propulsé vers la corde par l’action de la touche, s’il y avait liaison directe entre le clavier et le marteau, ce dernier resterait bloqué sur la corde, entraînant un étouffement de la note aussitôt le son produit. Pour éviter ceci, le marteau est propulsé par l’intermédiaire d’une pièce en forme d’équerre, le bâton d’échappement, qui bascule en arrière lorsque sa partie horizontale atteint une butée (réglable). Grâce à ceci, le marteau est libre de repartir en arrière lorsqu’il a percuté la corde, lui permettant de produire son son. […] Le pédalier. [La] partie acoustique. [La] structure. 3, fiche 11, Français, - m%C3%A9canisme
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
En 1821, Sébastien Érard inventa pour sa part le système à répétition, communément et improprement appelé double échappement, qui permet à une note d’être rejouée même si la touche n’ est pas encore revenue à sa position initiale ;une innovation que les grands virtuoses sauront utiliser dans des compositions toujours plus difficiles et toujours plus rapides. Amélioré par Henri Herz vers 1840, le principe du double échappement devint finalement le mécanisme standard des pianos à queue, utilisé par tous les facteurs. Le déclin de la firme Erard fut en partie dû a sa volonté de conserver et de produire un instrument à cordes parallèles(ou obliques) dans lequel l'homogénéité du son est meilleure entre les basses et les médiums. […] L'appellation «double échappement »est à éviter car il n’ existe bel et bien qu'un seul mécanisme d’échappement dans les pianos, on préférera ainsi le terme de mécanisme de répétition. 4, fiche 11, Français, - m%C3%A9canisme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- simple-leaning phase
1, fiche 12, Anglais, simple%2Dleaning%20phase
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- single-support phase 1, fiche 12, Anglais, single%2Dsupport%20phase
correct
- single support phase 2, fiche 12, Anglais, single%20support%20phase
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
During the single support phase two things must occur: the left foot must continue to actively turn and the left leg must collapse. Both of these actions shorten the duration of the single support phase, thus reducing the amount of time the thrower is unable to accelerate the hammer. The less time a thrower spends in the single support phase means more time can be spent accelerating the ball in the double support phase. 2, fiche 12, Anglais, - simple%2Dleaning%20phase
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 3, fiche 12, Anglais, - simple%2Dleaning%20phase
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- simple leaning phase
- simple support phase
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- phase en appui simple
1, fiche 12, Français, phase%20en%20appui%20simple
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- phase en simple appui 2, fiche 12, Français, phase%20en%20simple%20appui
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La phase de départ en simple appui commence quand le pied droit quitte le sol et se termine quand le pied gauche quitte le sol. C'est l'engagement en suspension. [...] La phase finale en simple appui se situe entre le moment où le pied droit touche le sol et celui où le pied gauche se pose pendant ce que l'on appelle la «position de force». 2, fiche 12, Français, - phase%20en%20appui%20simple
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, fiche 12, Français, - phase%20en%20appui%20simple
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-08-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- clean
1, fiche 13, Anglais, clean
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Rules for the Clean and Jerk. The first part, the Clean: The bar is placed horizontally in front of the lifter's legs. It is gripped, palms downward and pulled in a single movement from the platform to the shoulders, while either splitting or bending the legs. During this continuous movement, the bar may slide along the thighs and the lap. The bar must not touch the chest before the final position. It then rests on the clavicles or the chest above the nipples or on the arms fully bent. The feet return to the same line, legs straight, before performing the Jerk. 2, fiche 13, Anglais, - clean
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- épaulé
1, fiche 13, Français, %C3%A9paul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour l'épaulé, la barre est placée horizontalement devant les jambes de l'athlète qui la saisit les mains en pronation, prise fermée, et l'amène d’un seul coup jusqu'aux épaules. Il est permis que la barre touche les cuisses au passage, mais elle ne doit pas toucher la poitrine avant la position finale, c'est à dire lorsqu'elle est appuyée sur les épaules et les clavicules. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9paul%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-05-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Association québécoise de défense des droits des personnes retraitées et des préretraitées
1, fiche 14, Anglais, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20de%20d%C3%A9fense%20des%20droits%20des%20personnes%20retrait%C3%A9es%20et%20des%20pr%C3%A9retrait%C3%A9es
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AQDR 1, fiche 14, Anglais, AQDR
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- AQDDPRPR
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Droits et libertés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Association québécoise de défense des droits des personnes retraitées et des préretraitées
1, fiche 14, Français, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20de%20d%C3%A9fense%20des%20droits%20des%20personnes%20retrait%C3%A9es%20et%20des%20pr%C3%A9retrait%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- AQDR 1, fiche 14, Français, AQDR
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La mission officielle de l'AQDR [Association québécoise de défense des personnes retraitées et préretraitées] est la défense collective des droits des personnes retraitées et préretraitées. Les activités socio-politiques constituent les démarches fondamentales de l'Association. En considération de sa vision du vieillissement, les prises de position de l'AQDR s’inscrivent dans toutes les problématiques qui concernent les personnes de 55 ans et plus, soit : les régimes de pensions, le revenu, le logement, la sécurité, la violence, l'âgisme, l'exclusion sociale, la santé, le maintien et les soins à domicile, la médication, le transport, enfin tout ce qui touche les personnes aînées quotidiennement. 1, fiche 14, Français, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20de%20d%C3%A9fense%20des%20droits%20des%20personnes%20retrait%C3%A9es%20et%20des%20pr%C3%A9retrait%C3%A9es
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Automation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dead key
1, fiche 15, Anglais, dead%20key
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- nonspacing key 2, fiche 15, Anglais, nonspacing%20key
correct
- non-escaping key 3, fiche 15, Anglais, non%2Descaping%20key
correct
- nonspacing character key 4, fiche 15, Anglais, nonspacing%20character%20key
correct
- non-spacing key 5, fiche 15, Anglais, non%2Dspacing%20key
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A key which does not cause an automatic advance to the next character position when struck. 6, fiche 15, Anglais, - dead%20key
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Bureautique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- touche morte
1, fiche 15, Français, touche%20morte
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Touche d’impression dont l'addition ne provoque aucun déplacement de position. 2, fiche 15, Français, - touche%20morte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- place kicker
1, fiche 16, Anglais, place%20kicker
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A player who specializes in kicking the ball placed in a standing position on the ground to put the ball in play to begin a game or to score a field goal or conversion by means of a place kick. 2, fiche 16, Anglais, - place%20kicker
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 16, La vedette principale, Français
- botteur de placement
1, fiche 16, Français, botteur%20de%20placement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- botteur de précision 1, fiche 16, Français, botteur%20de%20pr%C3%A9cision
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste à botter le ballon en position stationnaire au sol et dont on utilise les services pour le botté d’envoi en début de match ou après un touché, ou dans les tentatives de converti(1 point ajouté aux 6 points d’un touché) ou de placement(3 points pour faire passer le ballon entre les poteaux des buts). 2, fiche 16, Français, - botteur%20de%20placement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il faut un «botteur de précision» pour réussir comme «botteur de placement». 2, fiche 16, Français, - botteur%20de%20placement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-12-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- video-TV selector
1, fiche 17, Anglais, video%2DTV%20selector
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- video-TV switch 1, fiche 17, Anglais, video%2DTV%20switch
correct
- TV-VCR button 1, fiche 17, Anglais, TV%2DVCR%20button
correct
- TV-video button 1, fiche 17, Anglais, TV%2Dvideo%20button
correct
- tape-TV select button 1, fiche 17, Anglais, tape%2DTV%20select%20button
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- video/TV selector
- video/TV switch
- TV/VCR button
- TV/video button
- tape/TV select button
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- commutateur de dérivation
1, fiche 17, Français, commutateur%20de%20d%C3%A9rivation
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- touche TV-video 1, fiche 17, Français, touche%20TV%2Dvideo
correct, nom féminin, familier
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Touche du magnétoscope permettant de lire une bande magnétique ou de regarder les émissions télévisées sur le téléviseur par l'intermédiaire du canal réservé au magnétoscope lorsqu'elle est en position VIDÉO. 2, fiche 17, Français, - commutateur%20de%20d%C3%A9rivation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Lorsque cette touche est en position TV, elle permet de regarder les programmes télévisés sans passer par le magnétoscope. 2, fiche 17, Français, - commutateur%20de%20d%C3%A9rivation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- forward slide
1, fiche 18, Anglais, forward%20slide
correct, locution nominale
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The movement of a curler on the ice while delivering a rock, after releasing it and during the time it glides towards the target. 2, fiche 18, Anglais, - forward%20slide
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The curler slides on the ice from the moment the rock being delivered touches the ice surface; he slides with it up to the release point, and behind it during the follow-through (of the delivering arm) and until it comes to a stop on the play, his low position allowing him to follow its path on the ice and see if he must deliver differently considering the ice conditions. 2, fiche 18, Anglais, - forward%20slide
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The movement of the curler is called a "slide"; the movement of the rock, a "glide.". 2, fiche 18, Anglais, - forward%20slide
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Français
- glissade avant
1, fiche 18, Français, glissade%20avant
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Déplacement du curleur sur la glace pendant le lancer d’une pierre; accompagnement de la pierre pendant le lâcher et durant sa glissade vers la cible. 2, fiche 18, Français, - glissade%20avant
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le curleur glisse sur la glace à partir du moment où la pierre qu'il lance touche la surface glacée; il glisse avec elle jusqu'au lâcher, puis derrière elle pendant le dégagé(du bras de lancer) et jusqu'à ce qu'elle s’immobilise sur le jeu, sa position basse lui permettant de mieux l'accompagner des yeux et de saisir s’il doit modifier sa façon de lancer selon l'état de la glace. 2, fiche 18, Français, - glissade%20avant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Marine and River Navigation Aids
- Telecommunications
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- WPT key 1, fiche 19, Anglais, WPT%20key
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Key on a satellite navigator that will give the range, bearing and course-to-steer from EP [estimated position] to any waypoint or between two points. 1, fiche 19, Anglais, - WPT%20key
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Télécommunications
Fiche 19, La vedette principale, Français
- touche WPT
1, fiche 19, Français, touche%20WPT
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Touche sur un appareil de navigation par satellites qui donne la distance, le relèvement et l'angle de route entre la position estimée et un point intermédiaire quelconque ou entre deux points intermédiaires. 1, fiche 19, Français, - touche%20WPT
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-10-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- one-touch digital fade 1, fiche 20, Anglais, one%2Dtouch%20digital%20fade
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Compact disc players. Feature comparison. ... Convenience... Last disc memory. Last address play memory. Music type memory. Digital level control. One-touch digital fade.... 1, fiche 20, Anglais, - one%2Dtouch%20digital%20fade
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fondu sonore par touche unique
1, fiche 20, Français, fondu%20sonore%20par%20touche%20unique
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Lecteurs de [disques compacts]. Tableau comparatif des particularités. [...] Fonctions pratiques [...] Mémoire du dernier disque. Mémoire de la dernière position du capteur. Mémoire des genres musicaux. Commande numérique du niveau. Fondu sonore par touche unique. 1, fiche 20, Français, - fondu%20sonore%20par%20touche%20unique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pause button 1, fiche 21, Anglais, pause%20button
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
when the tape and film are to be run through together, the tape recorder is started, run through to the cue sound and held stationary on the pause button. 1, fiche 21, Anglais, - pause%20button
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- touche pause 1, fiche 21, Français, touche%20pause
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
pour régler la modulation à un niveau correct, il est conseillé de mettre le magnétophone en position "enregistrement" mais avec la touche "pause"(stop momentané) enfoncée. 1, fiche 21, Français, - touche%20pause
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


