TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOUCHER LISSE [7 fiches]

Fiche 1 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mining of Organic Materials
DEF

A natural resin exuded by buried plants and trees during geologic time, such as amber, copal and retinite.

OBS

The term fossil resin is also sometimes used as a synonym for amber.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation de matières organiques (Mines)
DEF

Résine naturelle trouvée dans les dépôts provenant d’arbres enfouis au cours des temps géologiques, comme l’ambre, le copal, la rétinite.

CONT

La résine fossile est jaune, brune, rougeâtre ou blanchâtre, le plus souvent transparente, au moins sur les bords; compacte, lisse au toucher, rayée par le canif mais non par l'ongle. Elle flotte sur l'eau salée; dans la flamme, elle brûle avec une odeur de résine. Elle se présente toujours en petits fragments, dans des sables et des argiles ou associée à des lignites. L'ambre en est un bon exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A smooth sheer fabric made in a plain close weave and novelty open weaves usually of silk, rayon, or nylon and used especially for women's clothing and curtains.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu léger, lisse, brillant au toucher raide.

OBS

[À l’origine le ninon était] fabriqué en soie naturelle [mais] on utilise maintenant la viscose.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

Containing, covered with, or ressembling grit.

OBS

grit: Minute rough granules, as of sand or stone.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Qui contient des grumeaux.

OBS

grumeau : Petite rugosité qui apparaît au toucher sur une surface lisse.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

The tactile qualities of a fabric, e.g., softness, firmness, elasticity, fineness, resilience, and other qualities perceived by touch.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Se dit, de manière souvent subjective, de la sensation d’épaisseur, de plein ou de matérialité d’une étoffe que l’on tient en main.

CONT

Creux adj. Se dit d’une étoffe manquant de main, de matérialité.

CONT

On dira par exemple : cette serge a de la main.

OBS

main : Ce terme s’emploie fréquemment aussi dans le sens de «corps».

OBS

Les termes «hand», «handle» sont des génériques qui désignent, dans la langue anglaise, non seulement la «main» mais encore le «toucher». Par contre, la langue française fait une distinction entre les termes «main» et «toucher». Voir la définition de «main» dans cette fiche. En ce qui concerne le toucher, ce sont les qualités que présente une étoffe au toucher : étoffe veloutée, lisse, soyeuse, rêche, etc.

OBS

main : terme normalisé par l’AFNOR.

Terme(s)-clé(s)
  • corps

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

hand: The tactile qualities of a fabric, e.g., softness, firmness, elasticity, fineness, resilience, and other qualities perceived by touch.

DEF

touch: A specified sensation conveyed through the tactile receptors: feel.

CONT

The warm, dry, luxurious hand of silk.

CONT

A blanket soft to the touch.

CONT

The velvety feel of a fabric.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Appréciation par le toucher d’un tissu, des qualités de moelleux, de rêche, de soyeux, de carteux, etc., d’un article textile.

CONT

Un toucher doux.

CONT

Toucher lisse.

OBS

toucher : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Tejeduría (Industrias textiles)
  • Tejidos de punto y tejidos extensibles
  • Preparación y elaboración (Textiles)
DEF

Término que se refiere al grado de suavidad de la lana al tacto.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
OBS

Doux, douce : agréable au toucher par son caractère lisse, souple [...]. Étoffe, laine douce.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
  • Paper Manufacturing Processes
OBS

Calendering. Process of smoothing and compressing paper during production that is accomplished by passing a single continuous sheet through a number of pairs of heated rolls. The rolls in combination are called calenders ... Coated papers are calendered to provide a smooth, glossy finish.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
  • Fabrication du papier
CONT

La lisse [...] est constituée de plusieurs (3 à 9) rouleaux creux [...] montés sur paliers coulissants pour permettre les variations de pression (ou l’écartement) entre les rouleaux. Son but est d’écraser les crêtes, de lisser le papier sortant brut de la sécherie (ex. : papier journal).

OBS

Satinage du papier. [...] Lorsqu'un papier sort d’une sécheuse, ses surfaces sont rugueuses [...] Les calandres sont des sortes de laminoirs à rouleaux superposés dont le but est :-d’aplanir les surfaces [des papiers] par compression en vue de leur conférer une bonne aptitude à l'écriture, ainsi qu'une certaine douceur au toucher, un certain "lissé".

OBS

Les justifications portant sur la notion de "lisser" peuvent être retrouvées sous les chapitres 11.1.1. et 11.1.3. du "Cours de formation papetière" consacré au domaine papier.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :