TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOUCHER SOL [25 fiches]

Fiche 1 2025-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Respiratory System
CONT

What unleashes thunderstorm asthma? It's thought that pollen granules, swept into the sky by storm winds, rupture in the high humidity and disperse allergens into the air below.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil respiratoire
CONT

Lors de la période pollinique [...], il n’ est pas rare de voir éclater des orages. Ces orages, en présence de pollens, peuvent déclencher des crises d’asthme chez les personnes allergiques aux pollens ou aggraver les symptômes des personnes asthmatiques. L'asthme d’orage peut donc toucher tout le monde, asthmatique ou non. En effet, lors des orages, la concentration de pollens augmente rapidement près du sol en raison des forts vents descendants. De plus, en raison de la forte humidité de l'air, des rafales de vent et des variations du champ électrique de l'atmosphère, les pollens se gorgent d’eau et éclatent. De fines particules allergisantes contenues dans les pollens sont alors libérées et peuvent ainsi pénétrer plus profondément dans les poumons.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ballistics
DEF

The point where a projectile would strike the ground if it were to maintain its trajectory after first catch.

OBS

first graze: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Balistique
DEF

Point où un projectile frapperait le sol s’il continuait sa trajectoire après le premier contact.

OBS

premier toucher au sol : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: lie on your back, with your knees bent at a 45-degree angle and your feet flat on the floor. Place your hands by your ears, with your shoulders pointing up (during the exercise, do not pull on your head or neck with your hands). By contracting your abdominal muscles, raise your upper body until it is vertical. Return to the starting position.

OBS

This exercise targets the straight abdominal muscles.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : couchez-vous sur le dos, pliez vos genoux à 45 degrés et gardez vos pieds bien à plat sur le sol. Placez vos mains de manière à toucher légèrement vos oreilles avec vos doigts et pointez vos coudes vers le haut(durant l'exercice, il ne faut surtout pas se servir des mains pour tirer sur la nuque). Par une contraction des muscles abdominaux, soulevez le haut de votre corps jusqu'à la verticale. Retournez ensuite à la position de départ.

OBS

Cet exercice sollicite les muscles abdominaux droits.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: lie on your back, bend your knees and keep your feet flat on the floor. Place your hands loosely behind your head. Curl up using the standard crunch movement and bring your right elbow and shoulder across your body while raising your left knee to bring it toward your left shoulder at the same time. Reach with your elbow and try to touch your knee. Repeat with your other arm and leg.

OBS

This exercise mainly targets the straight and oblique abdominal muscles.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : couchez-vous sur le dos, pliez vos genoux et gardez vos pieds bien à plat sur le sol. Placez vos mains derrière votre tête sans la soutenir. Effectuez une flexion de l'abdomen(comme dans un demi-redressement assis normal) mais en amenant votre bras droit(coude et épaule) et votre genou gauche l'un vers l'autre de manière à les faire se toucher. Répétez avec le bras et le genou opposés.

OBS

Cet exercice sollicite principalement les abdominaux obliques et droits.

OBS

Le terme «obliques au sol, alternés» est un cas où l’exercice est désigné par le nom des muscles qu’il sollicite, dans ce cas-ci les abdominaux obliques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: grasp a fixed bar (chin-up bar) with an overhand grip (palms facing away from your body) and your hands slightly larger than a shoulder-width apart. Let yourself hang with your feet not in contact with the floor. Using your abdominal muscles, raise your legs forward (with the knees bent or straight) until your thighs are about parallel with the floor, then slowly return to the starting position.

OBS

Although technically there is a difference between a leg raise and a knee raise (the legs are straight in the first case and bent at the knees in the second), the sources consulted often do not make this distinction because the movement is the same and the exercise is intended to develop the same muscles.

OBS

This exercise targets the abdominal muscles.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : agrippez une barre fixe(c'est-à-dire une barre pour les tractions) à l'aide d’une prise en pronation(les paumes vers l'avant), les mains légèrement plus écartées que la largeur des épaules. Laissez-vous pendre par les bras sans toucher le sol de vos pieds. Par la force de vos muscles abdominaux, soulevez vos jambes(fléchies ou droites) jusqu'à ce que vos cuisses soient à peu près parallèles avec le sol, puis revenez lentement à la position de départ.

OBS

Quoiqu’il existe une différence entre le relevé de jambes et le relevé de genoux (dans le premier cas, les jambes sont droites alors que dans le deuxième cas, elles sont pliées au niveau des genoux), cette différence n’est souvent pas respectée dans les sources consultées puisque le mouvement effectué et les muscles sollicités sont les mêmes.

OBS

Cet exercice sollicite les muscles abdominaux.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: lie on your back, with your knees bent at a 45-degree angle and your feet flat on the floor. Place your hands by your ears, with your shoulders pointing up (during the exercise, do not pull on your head or neck with your hands). By contracting your abdominal muscles, raise your head and shoulders a few inches high while keeping your lower back flat on the floor. Return to starting position.

OBS

This exercise targets the straight abdominal muscles.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : couchez-vous sur le dos, pliez vos genoux à 45 degrés et gardez vos pieds bien à plat sur le sol. Placez vos mains de manière à toucher légèrement vos oreilles avec vos doigts et pointez vos coudes vers le haut(durant l'exercice, il ne faut surtout pas se servir des mains pour tirer sur la nuque). Par une contraction des muscles abdominaux, soulevez votre tête et vos épaules de quelques pouces tout en gardant le bas de votre dos bien à plat sur le sol. Retournez ensuite à la position de départ.

OBS

Cet exercice sollicite les muscles abdominaux droits.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: grasp a fixed bar (chin-up bar) with an overhand grip (palms facing away from your body) and your hands slightly larger than a shoulder-width apart. Let yourself hang with your feet not in contact with the floor. Using your abdominal muscles, raise your legs to one side as high as you can (with the knees bent or straight), then slowly return to the starting position. Repeat with the other side.

OBS

Although technically there is a difference between a leg raise and a knee raise (the legs are straight in the first case and bent at the knees in the second), the sources consulted often do not make this distinction because the movement is the same and the exercise is intended to develop the same muscles.

OBS

This exercise targets the straight and oblique abdominal muscles.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : agrippez une barre fixe(c'est-à-dire une barre pour les tractions) à l'aide d’une prise en pronation(les paumes vers l'avant), les mains légèrement plus écartées que la largeur des épaules. Laissez-vous pendre par les bras sans toucher le sol de vos pieds. Par la force de vos muscles abdominaux, soulevez vos jambes(fléchies ou droites) de côté aussi haut que possible, puis revenez lentement à la position de départ. Répétez l'exercice de l'autre côté.

OBS

Quoiqu’il existe une différence entre le relevé de jambes et le relevé de genoux (dans le premier cas, les jambes sont droites alors que dans le deuxième cas, elles sont pliées au niveau des genoux), cette différence n’est souvent pas respectée dans les sources consultées puisque le mouvement effectué et les muscles sollicités sont les mêmes.

OBS

Cet exercice sollicite les abdominaux droits et obliques.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chimneys (Building Elements)
  • Industries - General
DEF

A chimney or funnel for discharging smoke from a locomotive, ship, factory, etc. and helping to induce a draft.

Français

Domaine(s)
  • Cheminées (Éléments du bâtiment)
  • Industries - Généralités
CONT

Pour les émissions se produisant par une cheminée industrielle ou d’aération d’un tunnel, la vitesse critique à considérer est plus élevée, car par vent faible, le panache s’élève sans toucher le sol.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Culture (General)
  • Sports (General)
CONT

The object of this activity is to pick up a small object off the floor before returning to an upright kneeling position on the bench! ... The winner is the participant who can pick up an object the greatest distance away from the end of the bench. ... To do the bench reach, you will need : 1. A small object 2. A bench with a mat over one end 3. Someone to hold down your legs 4. A measuring tape on the floor starting below the end of the bench.

OBS

iksivatarmit tigusinasungnit: term in inuktitut given by Michèle Redmont, from the Government of Nunavit.

Français

Domaine(s)
  • Culture (Généralités)
  • Sports (Généralités)
CONT

Jeux inuits en démonstration. Outre les jeux pour lesquels des médailles seront remises, on présentera en démonstration les jeux inuits suivants : le saut sur les jointures, l’avion, la traction de la nuque, le triple saut, le toucher d’une main en équilibre sur un banc (bench reach), le lever par les orteils (toe hang) et le saut sur couverture.

OBS

L'épreuve d’extension s’effectue comme suit : le joueur est agenouillé sur un banc d’une hauteur de 45 cm, les chevilles retenues par un assistant. Le joueur doit se pencher en avant, le plus loin possible sans toucher le sol, déposer un cube de bois de 2, 5-5cm au sol et reprendre sa position de départ.

OBS

iksivatarmit tigusinasungnit: terme en inuktitut fourni par Michèle Redmont du Gouvernement du Nunavut.

OBS

L’expression descriptive "toucher d’une main en équilibre sur un banc" a été utilisée par le Gouvernement du Yukon. Le terme «épreuve d’extension» est à privilégier

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Terminer sa manœuvre ne veut pas dire seulement toucher le sol, ce qui n’ est rien, mais effectuer son virage complet.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Related term: double fault.

OBS

service fault: also used in badminton and table tennis.

Terme(s)-clé(s)
  • service error

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

faute de service : employé aussi au tennis de table et au badminton.

CONT

Il y a faute de service : a) Si le serveur commet une infraction aux règles [...]; b) S’ il manque la balle en essayant de la frapper; c) Si, avant de toucher le sol, la balle de service touche une des dépendances permanentes du court(autre que le filet, la sangle ou la bande).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Si un jugador sirve fuera de turno, el compañero que hubiera debido hacerlo, sacará en cuanto haya descubierto el error, pero todos los tantos hechos o todas las faltas de saque cometidas antes de darse cuenta del error, serán válidas.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
DEF

One skilled in shooting with a rifle.

DEF

Athlete taking part in Olympic shooting events performed with a rifle.

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
DEF

Personne qui participe à des épreuves de tir à la carabine ou qui tire à la carabine.

DEF

Athlète qui participe aux épreuves olympiques de tir où l’arme utilisée est une carabine.

CONT

En position debout, le tireur ne doit pas avoir d’appui [...] La carabine est tenue avec les deux mains. [...] En position à genoux, le tireur peut toucher le sol. [...] L'arme doit être tenue avec les deux mains et l'épaule droite. [...] En position couchée, le tireur peut s’étendre directement sur le sol [...] La carabine est supportée par les deux mains et une épaule seulement [...].

OBS

Tir à la carabine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

Wheelbarrowing is a condition that arises when the nosewheel rather than the main gear is forced to support an abnormal share of the aircraft's weight. Touching down on the nosewheel, excessive braking, or friction between the wheels and runway caused by a side-skid may cause wheelbarrowing. Wheelbarrowing can damage a nosewheel or cause an aircraft to yaw uncontrollably off its intended course..

OBS

During take-off, "wheelbarrowing" may occur at lower speeds than during landing due to the slipstream increasing the lifting effect of the horizontal stabilizer. The use of excessive forward elevator control pressure during take-off to hold the aircraft on the ground to speeds above normal take-off speed could, if a "yaw" force is introduced, result in serious wheelbarrowing.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Le brouettage se produit lorsque le train avant plutôt que le train principal, est forcé de supporter une portion excessive de la masse de l'avion. Toucher le sol du train avant, un freinage exagéré, ou le frottement entre les roues et la piste causé par un dérapage peuvent se traduire par du brouettage. Le brouettage peut causer des dommages au train avant ou faire bifurquer l'avion.

OBS

Pendant le décollage, le «brouettage» peut se produire à des vitesses plus faibles qu’au cours de l’atterrissage puisque le souffle de l’hélice augmente la portance du stabilisateur. Pendant le décollage, si le pilote pousse excessivement sur le manche pour maintenir l’avion au sol à des vitesses supérieures à la vitesse de décollage normale et si une force en lacet apparaît, un grave brouettage risque de se présenter.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

... an American genus of extinct Miocene horses.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

Mammifère à sabots, fossile dans le Miocène de l’Amérique du Nord, et qu’on place dans la ligne ancestrale des chevaux actuels et dans la famille des équidés.

OBS

Il a succédé au Mésohippus et vivait il y a environ vingt-cinq millions d’années, il mesurait environ 1, 12 mètre. Ses pieds comptaient encore trois doigts mais celui du milieu était plus développé et était le seul à toucher le sol.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Touching the ground after jumping an obstacle.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Toucher le sol après avoir sauté un obstacle.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The recommended landing distances in the CRFI [Canadian Runway Friction Index] table are based on standard pilot techniques for minimum distance landings from 50 feet, including an approach from a 3° glideslope, a firm touchdown, minimum delay to nose lowering, minimum delay time to deployment of ground lift dump devices, minimum delay time to application of brakes and reverse thrust, and sustained maximum antiskid braking until stopped.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Les distances d’atterrissage recommandées dans le tableau des CRFI [coefficients canadiens de frottement sur piste] sont basées sur des techniques couramment utilisées par les pilotes pour effectuer des atterrissages sur des distances minimales à partir d’une hauteur de 50 pieds, comme une approche sur un alignement de descente de 3°, un toucher des roues ferme, un délai minimum avant l'abaissement du nez, un délai minimum avant la sortie des déporteurs sol, un délai minimum avant le serrage des freins et l'utilisation des inverseurs de poussée ainsi que le maintien du freinage antidérapant maximal jusqu'à l'immobilisation de l'appareil.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

A piece of wood or some other suitable rigid material, sunk level with the runway and the surface of the landing area.

CONT

Touch the ground beyond the take-off board.

OBS

It is used to mark the take-off in the long jump or triple jump events.

PHR

Long jump take-off board; triple jump take-off board.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Planche de bois ou tout autre matériau approprié, enfoncée de niveau avec la piste et avec la zone de chute.

CONT

Toucher le sol au-delà de la planche d’appel.

OBS

L’appel se fait à partir de cette planche dans les épreuves du saut en longueur ou du triple saut.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Juegos y competiciones (Deportes)
PHR

Tabla de impulso de salto de longitud; tabla de salto triple.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
DEF

A draw by lot to determine the order in which competitors will shoot in the competitive shooting event called "shooting - squatting position."

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
DEF

Procédé par lequel on tire, un à un, les noms des inscrits à la compétition appelée «tir à genoux» ou «tir - position à genoux».

OBS

En «position à genoux», le tireur peut toucher le sol avec la pointe du pied droit, le genou droit et le pied gauche. L'arme doit être tenue avec les deux mains et l'épaule droite. Le coude gauche repose sur le genou gauche; la pointe du coude ne doit pas être à plus de 10 cm du genou. L'usage de la bretelle de tir est autorisé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A spike stopped by the opponents by a block.

OBS

... the opposing team's defence tries to anticipate the offensive movements by moving into position to block the spike.

OBS

A block is a defensive play made close to the net by one or more players.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Smash bloqué par l’adversaire au moyen d’un contre.

OBS

Pluriel : des smashs, des smashes.

OBS

smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Le smash contré est un smash bloqué au moyen d’un «contre»(ou d’un «bloc»), laquelle est une tactique défensive exécutée à un ou plusieurs joueurs et qui consiste à former un écran tout près du filet pour empêcher le smash de toucher le sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
OBS

Disease occurring in different breeds of cattle, principally in calves with signs appearing from several weeks to 6 months after birth.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
DEF

Anomalie congénitale due à un facteur récessif; un des membres postérieurs reste rigide et se balance sans toucher le sol au cours de la marche. Il s’agit d’une contraction permanente du muscle gastro-némien et parfois du muscle extenseur latéral des doigts.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

Having touched down safely, you must now collapse the canopy.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Depuis les premiers concours de précision d’atterrissage organisés spontanément en URSS et aux États-Unis à partir des années trente, le parachutisme est devenu un sport de compétition donnant lieu à des championnats nationaux et du monde, et comportant différentes épreuves : la précision d’atterrissage(individuelle ou par équipe), consistant à toucher le sol le plus près d’un plot de 5 cm.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

A line, 15 feet from the basket, behind which the shooter must stand in attempting a free throw; also called foul line.

CONT

The most important floor markings are in front of each basket. Parallel to the backboard, and 15 feet from it, is the free throw line, also called the foul line, from which a player makes his free throws after he has been fouled. This line lies within a circle 12 feet in diameter, which is used as a restraining line when jump balls (similar to the center jump) must be held in that half of the court.

Terme(s)-clé(s)
  • free throw
  • free-shot line
  • free shot line

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

Il est libre de tirer de la manière qui lui convient, mais il ne peut pas toucher la ligne de lancer-franc ni le sol au-delà de cette ligne.

Terme(s)-clé(s)
  • ligne de coup franc

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
CONT

To score in foil fencing a fencer must hit the opponent with the tip of the foil.

CONT

A feint is a mock attack toward one area with intention to strike another portion of the target.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
CONT

La coordination et l'accélération du développement doivent permettre de toucher la cible avant que le pied avant se pose au sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2001-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

foot fault: Stepping on or over the end line while serving or completely over the centre line during play, or touching the floor outside the playing area when play is started by a nonserver.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

infraction de pied : L'action de mettre le pied sur la ligne de fond, ou au-delà de celle-ci, lorsqu'on est en train de servir ou que l'on se trouve au-delà de la ligne centrale lors du jeu, ou l'action de toucher le sol en dehors de la surface de jeu si un membre de l'équipe sans droit au service amorce le jeu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 24

Fiche 25 1987-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
OBS

A stroke in which the club hits the ground behind the ball and sends the ball high but without distance.

Français

Domaine(s)
  • Golf
OBS

Pour frapper la balle grassement, il suffit de toucher le sol derrière la balle. Le bâton rebondit sur la balle en lui transférant très peu d’énergie, donc peu de distance.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :