TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOUCHER TERRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- first graze
1, fiche 1, Anglais, first%20graze
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The point where a projectile would strike the ground if it were to maintain its trajectory after first catch. 2, fiche 1, Anglais, - first%20graze
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
first graze: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - first%20graze
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- premier toucher au sol
1, fiche 1, Français, premier%20toucher%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point où un projectile frapperait le sol s’il continuait sa trajectoire après le premier contact. 2, fiche 1, Français, - premier%20toucher%20au%20sol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
premier toucher au sol : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 1, Français, - premier%20toucher%20au%20sol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- finger-to-floor distance
1, fiche 2, Anglais, finger%2Dto%2Dfloor%20distance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Observation of lumbar spine range of motion is performed with the examiner standing to the side of and behind the patient. With the knees kept straight, the patient is instructed to bend forward to attempt to touch the floor. ... Although the recording of the finger-to-floor distance is often cited as a method of estimating lumbar spine flexion, it is inaccurate, since the majority of motion measured is due to hip flexion. 1, fiche 2, Anglais, - finger%2Dto%2Dfloor%20distance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- distance doigts-sol
1, fiche 2, Français, distance%20doigts%2Dsol
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance permettant d’évaluer la raideur lombaire. Le sujet cherche à toucher terre, avec le bout des doigts, les genoux restant en extension. Cette distance est un témoin infidèle, car une bonne mobilité des hanches, malgré un rachis entièrement bloqué, permet d’avoir une distance doigts-sol égale à zéro. 2, fiche 2, Français, - distance%20doigts%2Dsol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- distancia dedos-suelo
1, fiche 2, Espagnol, distancia%20dedos%2Dsuelo
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-04-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Applied Arts (General)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bole
1, fiche 3, Anglais, bole
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Armenian bole 2, fiche 3, Anglais, Armenian%20bole
correct
- poliment 2, fiche 3, Anglais, poliment
correct
- bolus 3, fiche 3, Anglais, bolus
correct
- terra miraculosa 3, fiche 3, Anglais, terra%20miraculosa
correct
- gilder's clay 4, fiche 3, Anglais, gilder%27s%20clay
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fine red earth color of velvety smoothness, composed of clay and iron oxyde and resembling the native red iron oxide pigments. 2, fiche 3, Anglais, - bole
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(...) used in water gilding as a ground and a gold size. 2, fiche 3, Anglais, - bole
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gilding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts appliqués (Généralités)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bol
1, fiche 3, Français, bol
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bolus 2, fiche 3, Français, bolus
correct
- bol oriental 1, fiche 3, Français, bol%20oriental
correct
- bol d'Arménie 1, fiche 3, Français, bol%20d%27Arm%C3%A9nie
correct
- bol de Sinope 3, fiche 3, Français, bol%20de%20Sinope
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terre de couleur jaune ou rouge, parfois blanche, très onctueuse au toucher. 2, fiche 3, Français, - bol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le bol rouge était particulièrement recherché. (...) l’un des principaux constituants de l’assiette, qui sert de couche préparatoire dans la dorure. 2, fiche 3, Français, - bol
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


