TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOUCHER TISSU [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weighting finish
1, fiche 1, Anglais, weighting%20finish
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
weighting: ... the process of adding weight or body to fabric or yarn by chemical or mechanical addition of various materials. 2, fiche 1, Anglais, - weighting%20finish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apprêt de charge
1, fiche 1, Français, appr%C3%AAt%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- apprêt de garniture 1, fiche 1, Français, appr%C3%AAt%20de%20garniture
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Substance non fibreuse que l'on ajoute à un fil, à un tricot, à un tissu pour en intensifier le poids et l'épaisseur, ou en modifier le toucher. 1, fiche 1, Français, - appr%C3%AAt%20de%20charge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On compte trois grandes familles d’apprêts de charge : l’amidon et ses dérivés, les dérivés cellulosiques ainsi que les polymères synthétiques, thermodurcissables ou thermoplastiques, et les élastomères de silicones. 2, fiche 1, Français, - appr%C3%AAt%20de%20charge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double pick fabric
1, fiche 2, Anglais, double%20pick%20fabric
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The double pick fabric produces twice as much as the single pick fabric with same amount of labor and time involved. 2, fiche 2, Anglais, - double%20pick%20fabric
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tissu à double trame
1, fiche 2, Français, tissu%20%C3%A0%20double%20trame
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tissu volumineux essentiellement en coton, parfois en laine, qui est doux au toucher et dont l'envers est peigné. 1, fiche 2, Français, - tissu%20%C3%A0%20double%20trame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une chaîne et deux trames sont utilisées dans sa fabrication. L’endroit et l’envers sont de la même trame, mais la couleur des trames diffère, de sorte que la trame sur l’endroit affiche une couleur et la trame sur l’envers affiche deux couleurs. 1, fiche 2, Français, - tissu%20%C3%A0%20double%20trame
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foulard
1, fiche 3, Anglais, foulard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- handkerchief fabric 2, fiche 3, Anglais, handkerchief%20fabric
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A lightweight plain woven or twilled silk usually printed with a small neat evenly spaced pattern. 3, fiche 3, Anglais, - foulard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- foulard
1, fiche 3, Français, foulard
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tissu léger et irrégulier, souple au toucher, à armure toile, un sergé ou un satin, fabriqué en soie. 2, fiche 3, Français, - foulard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Actuellement on en fabrique de belles imitations en viscose. 3, fiche 3, Français, - foulard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[Le foulard sert à la fabrication de] vêtements féminins, écharpes, cravates, doublures, etc. 2, fiche 3, Français, - foulard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ninon
1, fiche 4, Anglais, ninon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A smooth sheer fabric made in a plain close weave and novelty open weaves usually of silk, rayon, or nylon and used especially for women's clothing and curtains. 2, fiche 4, Anglais, - ninon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ninon
1, fiche 4, Français, ninon
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tissu léger, lisse, brillant au toucher raide. 1, fiche 4, Français, - ninon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[À l’origine le ninon était] fabriqué en soie naturelle [mais] on utilise maintenant la viscose. 1, fiche 4, Français, - ninon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chiffon velvet
1, fiche 5, Anglais, chiffon%20velvet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An extremely light-weight dress velvet made with an erect pile in either silk or spun silk with either a silk or cotton back. 1, fiche 5, Anglais, - chiffon%20velvet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 5, La vedette principale, Français
- velours chiffon
1, fiche 5, Français, velours%20chiffon
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tissu souple au toucher agréable, fabriqué en soie naturelle ou en viscose. 1, fiche 5, Français, - velours%20chiffon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Leather Industry
- Textile Industries
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- body
1, fiche 6, Anglais, body
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The compact, solid, firm or full feel of a fabric. 2, fiche 6, Anglais, - body
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Based on a simple examination of a small sample of ... needled felt fabric ... it does not have enough body, has poor abrasion resistance and has too much stretch in both directions. 3, fiche 6, Anglais, - body
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Industries du textile
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- corps
1, fiche 6, Français, corps
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qualité compacte, solide, ferme ou pleine d’un tissu au toucher. 2, fiche 6, Français, - corps
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le cuir, ou peausserie, [ou un article textile] «a du corps», s’il offre à la main qui le froisse une sensation de maintien, de gonflant, de nervosité. [Contexte reproduit avec l’accord de l’AFNOR.] 3, fiche 6, Français, - corps
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
corps : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 6, Français, - corps
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- EVA glove
1, fiche 7, Anglais, EVA%20glove
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- extravehicular glove 2, fiche 7, Anglais, extravehicular%20glove
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
EVA Gloves (left and right). If you look at the bottom of an EVA glove, you'll see that it has a ring. This ring is used to snap onto the sleeve of the upper torso. It also contains a wrist bearing that is used to help the astronaut rotate his hand. On the opposite end of the glove are rubber finger caps. The scientists chose silicone rubber so that the astronauts could have some sense of touch when working with equipment and tools. Along the gloves are loops. Tethers connected to small tools can be latched onto the loops to prevent the items from floating off into space. The astronauts also like to wear thin fabric comfort gloves with wristlets band of materials worn for warmth within their EVA gloves. 3, fiche 7, Anglais, - EVA%20glove
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
EVA glove: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 7, Anglais, - EVA%20glove
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gant de sortie extravéhiculaire
1, fiche 7, Français, gant%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gant de sortie extra-véhiculaire 1, fiche 7, Français, gant%20de%20sortie%20extra%2Dv%C3%A9hiculaire
proposition, nom masculin
- gant EVA 2, fiche 7, Français, gant%20EVA
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Gants pour EVA(gauche et droit). Si on regarde au bout d’un gant EVA, on voit un anneau. Cet anneau sert à fixer le gant à la manche du torse supérieur. Il comprend aussi un roulement pour le poignet, qui aide l'astronaute à faire la rotation des mains. À l'autre bout du gant, on observe un recouvrement de caoutchouc au bout des doigts. Les scientifiques ont choisi le silicone pour donner à l'astronaute un sens du toucher lorsqu'il travaille son équipement et ses outils. De petits anneaux sont [répartis] sur les gants afin d’y attacher de petits outils à l'aide de cordons. Ceci évite que les outils ne flottent librement dans l'espace. Les astronautes aiment aussi porter, pour leur confort, des gants faits de tissu mince et munis de poignets-bandes de tissu conservant la chaleur-à l'intérieur de leurs gants EVA. 2, fiche 7, Français, - gant%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gant de sortie extravéhiculaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 7, Français, - gant%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- napping
1, fiche 8, Anglais, napping
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- raising 2, fiche 8, Anglais, raising
correct
- gigging 3, fiche 8, Anglais, gigging
correct
- brushing 4, fiche 8, Anglais, brushing
correct
- scratching 5, fiche 8, Anglais, scratching
correct
- teaseling 6, fiche 8, Anglais, teaseling
correct, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Napping: A finishing process that raises the surface fibers of a fabric by means of passage over rapidly revolving cylinders covered with metal points or teasel burrs. 7, fiche 8, Anglais, - napping
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
[A] Brushing: This process, applied to a wide variety of fabrics, is usually accomplished by bristle-covered rollers ... used to ... raise a nap on knits and woven fabrics. 4, fiche 8, Anglais, - napping
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Napping is a process that may be applied to woollens, cottons, spun silks, and spun rayons, including both woven and knitted types, to raise a velvety, soft surface ... The process, which increases warmth, is frequently applied to woollens and worsteds and also to blankets. 4, fiche 8, Anglais, - napping
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- duvetage
1, fiche 8, Français, duvetage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- lainage 2, fiche 8, Français, lainage
correct, nom masculin
- grattage 3, fiche 8, Français, grattage
correct, nom masculin
- nappage 4, fiche 8, Français, nappage
correct, nom masculin
- brossage 5, fiche 8, Français, brossage
correct, nom masculin
- molletonnage 4, fiche 8, Français, molletonnage
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Duvetage. Procédé de finissage consistant à relever les fibres de surface d’un tissu en le faisant passer, à grande vitesse, sur des tambours tournants, recouverts de pointes métalliques ou de chardons métalliques. 6, fiche 8, Français, - duvetage
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Grattage, lainage : Traitement d’apprêtage effectué sur la surface d’un tissu ou d’un tricot dans le but de lui conférer un aspect et un toucher pelucheux ou duveteux, par dégagement partiel des fibres unitaires. 7, fiche 8, Français, - duvetage
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le lainage consiste à gratter le tissu avec des chardons [naturels] ou avec des appareils munis d’aiguilles [pointes métalliques], afin de faire ressortir les poils. 8, fiche 8, Français, - duvetage
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Luxilia : [...] Nouveau non-tissé [...]. Pour obtenir une surface genre suédine, il subit un brossage. 5, fiche 8, Français, - duvetage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La flanelle, les tissus [...] ont un aspect duveteux par l’application [du duvetage]. Le grattage est aussi employé pour certains articles de bonneterie, pour les couvertures et autres étoffes à surface duvetée. 6, fiche 8, Français, - duvetage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le terme «molletonnage» (qui veut dire lainage des tissus) est un néologisme. 4, fiche 8, Français, - duvetage
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- grattage aux chardons
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Building Ventilation
- Materials Engineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- breathable
1, fiche 9, Anglais, breathable
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- breathing 2, fiche 9, Anglais, breathing
correct, adjectif
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Breatheable: of a fabric, etc., allowing air to pass through. 3, fiche 9, Anglais, - breathable
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The Witcoflex coating ... is a hydrophilic polyurethane which transmits vapour by molecular action thus making a coated fabric both breathable and waterproof Witcoflex Superdry ... offers an improved breathability combining high moisture vapour permeability with a soft handle. 1, fiche 9, Anglais, - breathable
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Supported by calculations and field data, it is concluded that IAQ [Indoor Air Quality] can be greatly improved by using a holistic approach to building design. Breathing walls made of vapour permeable and highly hygroscopic materials, such as Durisol and strawbales, can enhance IAQ when used in conjunction with other strategies. 4, fiche 9, Anglais, - breathable
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Ventilation (Construction)
- Génie des matériaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- respirant
1, fiche 9, Français, respirant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- perméable à l'air 2, fiche 9, Français, perm%C3%A9able%20%C3%A0%20l%27air
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une paroi ou un revêtement qui ne font pas obstacle à la migration de la vapeur d’eau, et donc aux échanges hygroscopiques entre deux milieux distincts (échanges indispensables entre l’intérieur et l’extérieur d’un bâtiment). 3, fiche 9, Français, - respirant
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'enduction Witcoflex [...] composée de polyuréthane hydrophile, transmet la vapeur d’eau par action moléculaire, permettant d’obtenir un tissu enduit à la fois imperméable à l'eau et respirant. [...] le Witcoflex Superdry possède un fort pouvoir respirant, c'est-à-dire une perméabilité élevée à la vapeur d’eau associée à un toucher doux. 4, fiche 9, Français, - respirant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- loom finished fabric
1, fiche 10, Anglais, loom%20finished%20fabric
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fabric marketed in the condition in which it comes from the loom, and which is given no further finishing. 1, fiche 10, Anglais, - loom%20finished%20fabric
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tissu tombé de métier
1, fiche 10, Français, tissu%20tomb%C3%A9%20de%20m%C3%A9tier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
l'ennoblisseur maîtrise les différentes techniques permettant de transformer un tissu «tombé de métier» c'est à dire écru, en une étoffe colorée agréable au toucher ou ayant des caractéristiques physiques et chimiques lui permettant de répondre à un besoin commercial. 1, fiche 10, Français, - tissu%20tomb%C3%A9%20de%20m%C3%A9tier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- napped filling yarn
1, fiche 11, Anglais, napped%20filling%20yarn
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bathrobe blanketing: A double-faced fabric ... The fabric is thick and warm and its filling yarns are frequently napped to produce a soft surface. 1, fiche 11, Anglais, - napped%20filling%20yarn
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fil de trame gratté
1, fiche 11, Français, fil%20de%20trame%20gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Grattage : Traitement d’apprêtage réalisé sur la surface d’un tissu, d’un tricot ou d’un fil dans le but de leur conférer un aspect et un toucher pelucheux ou duveteux, par dégagement partiel des fibres. 1, fiche 11, Français, - fil%20de%20trame%20gratt%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 12, Anglais, hand
correct, générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- handle 1, fiche 12, Anglais, handle
correct, générique
- feel 2, fiche 12, Anglais, feel
correct
- touch 2, fiche 12, Anglais, touch
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
hand: The tactile qualities of a fabric, e.g., softness, firmness, elasticity, fineness, resilience, and other qualities perceived by touch. 3, fiche 12, Anglais, - hand
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
touch: A specified sensation conveyed through the tactile receptors: feel. 4, fiche 12, Anglais, - hand
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The warm, dry, luxurious hand of silk. 5, fiche 12, Anglais, - hand
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
A blanket soft to the touch. 5, fiche 12, Anglais, - hand
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
The velvety feel of a fabric. 4, fiche 12, Anglais, - hand
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 12, Français, toucher
correct, nom masculin, spécifique, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Appréciation par le toucher d’un tissu, des qualités de moelleux, de rêche, de soyeux, de carteux, etc., d’un article textile. 2, fiche 12, Français, - toucher
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un toucher doux. 3, fiche 12, Français, - toucher
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Toucher lisse. 4, fiche 12, Français, - toucher
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
toucher : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 12, Français, - toucher
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Tejeduría (Industrias textiles)
- Tejidos de punto y tejidos extensibles
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- toque
1, fiche 12, Espagnol, toque
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tacto 1, fiche 12, Espagnol, tacto
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Término que se refiere al grado de suavidad de la lana al tacto. 1, fiche 12, Espagnol, - toque
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- handle finishing
1, fiche 13, Anglais, handle%20finishing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- amélioration du toucher
1, fiche 13, Français, am%C3%A9lioration%20du%20toucher
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- apprêt d'amélioration du toucher 2, fiche 13, Français, appr%C3%AAt%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20toucher
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Amélioration du toucher [du tissu] par vaporisation intense et par rétrécissement. 1, fiche 13, Français, - am%C3%A9lioration%20du%20toucher
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Industries
- Silk (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bourette
1, fiche 14, Anglais, bourette
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A plain-woven fabric that has a rough uneven appearance and is made from bourette yarn. 2, fiche 14, Anglais, - bourette
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industries du textile
- Soieries
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bourrette
1, fiche 14, Français, bourrette
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bourrette de soie 2, fiche 14, Français, bourrette%20de%20soie
correct, voir observation, nom féminin
- tissu en bourrette de soie 3, fiche 14, Français, tissu%20en%20bourrette%20de%20soie
correct, nom masculin
- étoffe en bourrette de soie 4, fiche 14, Français, %C3%A9toffe%20en%20bourrette%20de%20soie
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Bourrette :Tissu de soie fait du fil constituant la 1ère couche qui entoure le cocon. L'aspect de l'étoffe est irrégulier et mat, le toucher est assez rêche. Utilisée pour la confection de tailleurs, vestes, etc. 5, fiche 14, Français, - bourrette
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Des rideaux de bourrette. 3, fiche 14, Français, - bourrette
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du tissu obtenu avec de la bourrette de soie provenant des déchets de soie. Le terme bourrette désigne : 1. a) la bourre de soie : déchet de soie grège provenant du dévidage des bobines, b) la bourre de soie : déchet de soie naturelle qu’on obtient lors de la filature de la schappe; 2. le fil fait à partir de cette bourre; 3. l’étoffe tissée avec ce fil, c’est-à-dire réalisée avec le fil de bourrette. 6, fiche 14, Français, - bourrette
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Bourrette de soie désigne : 1. la bourre de soie sous forme de fibres très courtes et entremêlées; 2. l’étoffe fabriquée à partir de la bourrette qui a subie les opérations de cardage, peignage et filage. 6, fiche 14, Français, - bourrette
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stiffening
1, fiche 15, Anglais, stiffening
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- apprêt raidisseur
1, fiche 15, Français, appr%C3%AAt%20raidisseur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- raidissage 2, fiche 15, Français, raidissage
correct, nom masculin
- raidissement 3, fiche 15, Français, raidissement
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
apprêt raidisseur : a pour objet de remédier au manque de tenue, à l'aspect peu attirant, à un toucher désagréable d’un tissu. On utilise des produits comme l'amidon, les gommes et les produits synthétiques. 1, fiche 15, Français, - appr%C3%AAt%20raidisseur
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Raidissage : (stiffening) (tissus cellulosiques ou mélanges) on confère une certaine raideur au tissu afin de lui donner une résistance spéciale; soit par foulardage d’une solution de produits naturels tels que les empois, gommes végétales, protéines ou encore par des produits fabriqués comme divers polymères et dérivés. 4, fiche 15, Français, - appr%C3%AAt%20raidisseur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stiffening treatment
1, fiche 16, Anglais, stiffening%20treatment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- stiffening finish 2, fiche 16, Anglais, stiffening%20finish
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- apprêt raidisseur
1, fiche 16, Français, appr%C3%AAt%20raidisseur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- apprêt raide 2, fiche 16, Français, appr%C3%AAt%20raide
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
apprêt raidisseur : a pour objet de remédier au manque de tenue, à l'aspect peu attirant, à un toucher désagréable d’un tissu. On utilise des produits comme l'amidon, les gommes et les produits synthétiques. 3, fiche 16, Français, - appr%C3%AAt%20raidisseur
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les apprêts raidisseurs ou «apprêts raides»: Ils confèrent une certaine rigidité aux tissus pour jupons, cravates, triplures de cols ou poignets de chemises. Ils permettent également de fabriquer des tissus imitant l’organdi. 4, fiche 16, Français, - appr%C3%AAt%20raidisseur
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- apprêts raidisseurs
- apprêts raides
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-12-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- flannelette
1, fiche 17, Anglais, flannelette
correct, générique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Flannelette. Fibre: Cotton. Weave: Plain and twill. Characteristics: A heavy, soft material with a napped finish ... on one [or both] sides. In cheaper qualities the nap comes off. Launders well, easy to manipulate and is warm to wear. There are many types on the market. It may be bleached, dyed, printed, or woven in coloured stripes. Uses: Infants and children's wear, men's, women's and children's sleeping wear, pocket linings, quilts, shirtings. 2, fiche 17, Anglais, - flannelette
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 17, La vedette principale, Français
- veloutine
1, fiche 17, Français, veloutine
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Veloutine :Tissu de coton de la famille des flanelles. A armure généralement toile, elle est grattée pour lui donner un aspect duveteux et un toucher doux. Emplois : chemises de nuit, pyjamas. 2, fiche 17, Français, - veloutine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gig drum
1, fiche 18, Anglais, gig%20drum
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- gig-drum 1, fiche 18, Anglais, gig%2Ddrum
correct
- gig barrel 2, fiche 18, Anglais, gig%20barrel
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Gig : To raise the nap of cloth with a gig-drum ... the gig-drum [acts] upon the two sides of the cloth. 1, fiche 18, Anglais, - gig%20drum
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- gigging machine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tambour d'une machine à lainer
1, fiche 18, Français, tambour%20d%27une%20machine%20%C3%A0%20lainer
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- tambour de laineuse 2, fiche 18, Français, tambour%20de%20laineuse
proposition, nom masculin
- tambour de gratteuse 2, fiche 18, Français, tambour%20de%20gratteuse
proposition, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dispositif principal d’une laineuse pour le duvetage(grattage ou lainage) des étoffes. Le duvetage a d’abord été réalisé en employant des brosses formées de chardons végétaux. On utilise maintenant la laineuse qui comprend un tambour rotatif supportant une série de petits cylindres(de 24 à 36) garnis de chardons métalliques ou pointes métalliques. L'action des chardons sur le tissu confère à sa surface un aspect duveteux et un toucher doux. Les chardons naturels sont encore utilisés pour certaines étoffes. 2, fiche 18, Français, - tambour%20d%27une%20machine%20%C3%A0%20lainer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hairy
1, fiche 19, Anglais, hairy
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... a fabric intentionally made with a hairy surface; such fabrics are usually produced from spun yarns. 2, fiche 19, Anglais, - hairy
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fabric having a downy fuzz on its surface. 3, fiche 19, Anglais, - hairy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 19, La vedette principale, Français
- duveteux
1, fiche 19, Français, duveteux
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- peluché 2, fiche 19, Français, peluch%C3%A9
correct, adjectif
- velu 3, fiche 19, Français, velu
correct, moins fréquent
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Duveteux se dit d’un tissu qui a subi le duvetage ou lainage. 4, fiche 19, Français, - duveteux
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Arraché :Tissu de laine cardée dont l'aspect duveteux est obtenu par «lainage», c'est-à-dire grattage superficiel à la "laineuse". Sert à la fabrication de pardessus et de manteaux.-Pique-ouate : Etoffe brochée ou lamée, portant avec elle sa doublure ouatée et peluchée.-Flanelle de Canton :Tissu lourd en coton [...] croisé sur l'endroit et duveteux sur l'envers.-Veloutine :Tissu de coton de la famille des flanelles. A armure généralement toile, elle est grattée pour lui donner un aspect duveteux et un toucher doux. 5, fiche 19, Français, - duveteux
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Partie velue d’une étoffe. 6, fiche 19, Français, - duveteux
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-08-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- softness
1, fiche 20, Anglais, softness
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 20, La vedette principale, Français
- souplesse
1, fiche 20, Français, souplesse
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Souplesse : Caractère, propriété de ce qui est souple [...] Choses : Élasticité, flexibilité, maniabilité. [...] Souple. Choses : Qu’on peut plier et replier facilement, sans casser ni détériorer. - Élastique, flexible, maniable. 2, fiche 20, Français, - souplesse
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Cord :[...] Vu sa résistance et sa souplesse, le tissu est utilisé pour la fabrication de vêtements de travail. [...] Intermousse : tissus réalisés en intercalant entre deux étoffes [...] une feuille de mousse [...] Ces tissus calorifugés présentent de grandes qualités : souplesse, élasticité [...] Soie :[...] Ses caractéristiques essentielles sont sa douceur au toucher, sa souplesse, son lustre, son confort au porter. 3, fiche 20, Français, - souplesse
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Souplesse des fibres, fils et tissus. 4, fiche 20, Français, - souplesse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- suavidad
1, fiche 20, Espagnol, suavidad
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Término que describe una textura blanda y agradable al tacto de las lanas, en contraposición a una textura áspera. 1, fiche 20, Espagnol, - suavidad
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- yarn hairiness meter
1, fiche 21, Anglais, yarn%20hairiness%20meter
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pilosimètre
1, fiche 21, Français, pilosim%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à mesurer la pilosité des fils textiles, c’est-à-dire le nombre de poils dépassant du corps de ceux-ci. 2, fiche 21, Français, - pilosim%C3%A8tre
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La pilosité d’un fil conditionne le toucher du tissu final ainsi que le comportement de ce fil lors de son utilisation. Deux types de pilosimètres peuvent être employés pour la mesurer. Certains mesurent la structure superficielle du fil et fournissent un indice de pilosité. D'autres découpent des cercles concentriques fictifs autour du fil et comptent le nombre de poils dans chaque couronne ainsi définie. Ces deux sortes d’appareils donnent des résultats complémentaires, mais les seconds sont les plus répandus. 2, fiche 21, Français, - pilosim%C3%A8tre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-02-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sharkskin
1, fiche 22, Anglais, sharkskin
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A plain-weave sportswear fabric made of dull-luster acetate or triacetate yarns. 2, fiche 22, Anglais, - sharkskin
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 22, La vedette principale, Français
- peau de requin
1, fiche 22, Français, peau%20de%20requin
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Fait d’un gros fil multifilamenteux en chaîne et en trame, ce tissu contient toutes sortes de fils manufacturés. Son armure est unie. C'est un des tissus les plus pesants de sa catégorie. Il est quelque peu rugueux au toucher. Quelquefois, son armure est demi-nattée afin d’avoir, au pouce, plus de fils de trame. On teint généralement ce tissu en couleurs pastel et il est très rare de le trouver parmi les imprimés. La peau de requin sert surtout à confectionner des vêtements sport. 1, fiche 22, Français, - peau%20de%20requin
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Usage : Vêtements sport. 1, fiche 22, Français, - peau%20de%20requin
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Hohenstein Artificial Skin Method
1, fiche 23, Anglais, Hohenstein%20Artificial%20Skin%20Method
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Witcoflex Superdry ... offers an improved breathability combining high moisture vapour permeability with a soft handle ... When tested for breathability by Hohenstein Artificial Skin Method, Witcoflex Superdry rates between 80 and 120 according to the support fabric. 1, fiche 23, Anglais, - Hohenstein%20Artificial%20Skin%20Method
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- test de peau artificielle de Hohenstein
1, fiche 23, Français, test%20de%20peau%20artificielle%20de%20Hohenstein
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le Witcoflex Superdry possède un fort pouvoir respirant, c'est-à-dire une perméabilité élevée à la vapeur d’eau associée à un toucher doux(...) D'après le test de peau artificielle de Hohenstein, mesurant la respirabilité(...) le Witcoflex se situe entre 80 et 120 selon le tissu support. 1, fiche 23, Français, - test%20de%20peau%20artificielle%20de%20Hohenstein
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-03-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Fabric Nomenclature
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- body
1, fiche 24, Anglais, body
correct, adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 24, Français, ferme
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Toucher ferme d’un tissu. 2, fiche 24, Français, - ferme
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- blanket
1, fiche 25, Anglais, blanket
nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- blanket fabric 2, fiche 25, Anglais, blanket%20fabric
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Thick woollen or cotton fabric. 1, fiche 25, Anglais, - blanket
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tissu lourd brossé
1, fiche 25, Français, tissu%20lourd%20bross%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- tissu lourd gratté 1, fiche 25, Français, tissu%20lourd%20gratt%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Brossé ou gratté ou lainé désigne un tissu qui a subi sur l'une de ses faces ou sur les deux faces l'opération du brossage ou grattage ou lainage. Le tissu brossé est duveteux, chaud et au toucher doux 2, fiche 25, Français, - tissu%20lourd%20bross%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- crisp
1, fiche 26, Anglais, crisp
adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sec
1, fiche 26, Français, sec
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du toucher d’un tissu. 2, fiche 26, Français, - sec
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- brushed
1, fiche 27, Anglais, brushed
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- napped 2, fiche 27, Anglais, napped
correct, adjectif
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- brossé
1, fiche 27, Français, bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- lainé 1, fiche 27, Français, lain%C3%A9
correct, nom masculin
- gratté 1, fiche 27, Français, gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Tissu dont l'une des faces ou les deux faces présentent un aspect duveteux obtenu par l'opération du brossage(appelé aussi grattage ou lainage). Le brossage consiste en une opération mécanique qui, par grattage, relève le poil du tissu. Ce traitement confère au tissu un aspect poilu et un toucher doux et le rend plus chaud. 1, fiche 27, Français, - bross%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-10-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lint
1, fiche 28, Anglais, lint
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cloth made from cotton or linen, with a soft surface, generally used for dressings. 1, fiche 28, Anglais, - lint
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tissu à aspect pelucheux
1, fiche 28, Français, tissu%20%C3%A0%20aspect%20pelucheux
correct, proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- tissu lainé 1, fiche 28, Français, tissu%20lain%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
- tissu gratté 1, fiche 28, Français, tissu%20gratt%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
- tissu charpie 2, fiche 28, Français, tissu%20charpie
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Tissu dont l'une des faces ou les deux faces présentent un aspect poilu et un toucher doux obtenus par l'opération du lainage.(Lainage a pour synonymes : grattage et nappage). 1, fiche 28, Français, - tissu%20%C3%A0%20aspect%20pelucheux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- full hand
1, fiche 29, Anglais, full%20hand
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- full handle 2, fiche 29, Anglais, full%20handle
correct
- good feel 1, fiche 29, Anglais, good%20feel
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ayant un bon toucher
1, fiche 29, Français, ayant%20un%20bon%20toucher
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- ayant une bonne main 2, fiche 29, Français, ayant%20une%20bonne%20main
correct
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Tissu qui un bon toucher, tissu qui a une bonne main, c'est-à-dire plein. 2, fiche 29, Français, - ayant%20un%20bon%20toucher
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-02-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- wet finishing machine
1, fiche 30, Anglais, wet%20finishing%20machine
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- machine de finissage humide
1, fiche 30, Français, machine%20de%20finissage%20humide
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Machine(...) pour assouplir et briser les tissus secs ou mouillés(coton, synthétiques, laine peignée), en plus du lavage-foulage. Effets de toucher et aspect crêpé, froissé. Un nouveau système de circulation et filtrage de l'air raccourcit les temps de traitement. Machine(...) permettant aussi le traitement du tissu maille(stabilité dimensionnelle, toucher). Machine de traitement de surface(ponçage). Fouleuse-laveuse permettant un traitement différencié simultané sur chaque canal. 1, fiche 30, Français, - machine%20de%20finissage%20humide
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 31, La vedette principale, Français
- drapé
1, fiche 31, Français, drap%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Critère d’appréciation des plis d’un tricot. 1, fiche 31, Français, - drap%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'appréciation du drapé d’un tissu ou d’un tricot est demeurée très subjective. Elle revêt cependant une très grande importance, car elle motive souvent l'utilisation ou le rejet de l'article. Il serait donc intéressant de substituer une méthode expérimentale à l'appréciation subjective. D'après les observations des fabricants et des utilisateurs, l'appréciation du drapé résulte de l'impression ressentie au toucher(main) et de celle donnée par l'aspect visuel du tricot, tout au moins en ce qui concerne les formes(plis) qu'il peut présenter.(Ennoblissement des tricots, ch. XX, p. 1). 1, fiche 31, Français, - drap%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


