TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOUR APPUI [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spin
1, fiche 1, Anglais, spin
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the three basic elements that make up breaking—top rock, down rock and freeze. Top rock refers to all moves that are performed while standing up—generally a combination of stylish hand movements and footwork whereas freeze is when the breaker comes to a standstill in an unusual position (on their head or hands) in the middle of their routine. But the most crucial and often the highlight of the performance is the down rock, which involves all moves done on the floor. It features spins, footwork, transitions and, most importantly, power moves. 2, fiche 1, Anglais, - spin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Danse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rotation
1, fiche 1, Français, rotation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Figure au sol propre au break, qui consiste à effectuer au moins un tour complet sur soi-même, en appui sur une partie du corps constituant son axe. 2, fiche 1, Français, - rotation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rotation : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 11 décembre 2022. 3, fiche 1, Français, - rotation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- kick turn
1, fiche 2, Anglais, kick%20turn
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- reversing 2, fiche 2, Anglais, reversing
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A change of direction from a standstill. One ski is kicked up and swung around to face the tail of the other ski ... the other ski and pole are [then] brought around. 3, fiche 2, Anglais, - kick%20turn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conversion
1, fiche 2, Français, conversion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- volte-face 2, fiche 2, Français, volte%2Dface
nom féminin
- retour 2, fiche 2, Français, retour
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Façon de faire demi-tour sur place alors qu'on est en arrêt sur le plat ou en position de traversée(skis non orientés vers l'aval ou l'amont) sur une pente peu accentuée : on soulève un ski vers l'avant, en appuie le talon à-côté de la spatule du ski d’appui et lui fait faire un tour complet jusqu'à ce qu'il devienne en parallèle inversée par rapport au ski d’appui; après un transfert de poids sur ce ski, on ramène le ski d’appui en parallèle avec le ski ayant pivoté, spatule à spatule et talon à talon, le tout s’exécutant en appui sur les bâtons. 3, fiche 2, Français, - conversion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lever-can opener
1, fiche 3, Anglais, lever%2Dcan%20opener
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Lever-can openers] have a point which must be forced through the lid. The user then pries his way around the can in little rocking bites, using the rim as a pivot point. 1, fiche 3, Anglais, - lever%2Dcan%20opener
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ouvre-boîtes à levier
1, fiche 3, Français, ouvre%2Dbo%C3%AEtes%20%C3%A0%20levier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ouvre-boîte à levier 2, fiche 3, Français, ouvre%2Dbo%C3%AEte%20%C3%A0%20levier
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les ouvre-boîtes à levier] ont une pointe qui doit être enfoncée pour perforer le couvercle. On cisaille alors tout le tour du couvercle par petits coups à la fois, en utilisant le rebord comme point d’appui. 1, fiche 3, Français, - ouvre%2Dbo%C3%AEtes%20%C3%A0%20levier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Measuring Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- locking cam
1, fiche 4, Anglais, locking%20cam
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Appareils de mesure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- came de verrouillage
1, fiche 4, Français, came%20de%20verrouillage
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La came de verrouillage qui prend appui sur le pourtour du rouleau empêche le mouvement du pignon jusqu'à ce qu'elle s’engage dans l'une des deux encoches du rouleau. Ainsi, elle permet au pignon de s’engager dans les deux doigts et d’entraîner le rouleau des dizaines. Au passage de la deuxième encoche, la came peut effectuer un quart de tour et être à nouveau en position de verrouillage. 1, fiche 4, Français, - came%20de%20verrouillage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :