TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOUR GARNISSAGE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scrubber tower
1, fiche 1, Anglais, scrubber%20tower
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- scrubbing tower 1, fiche 1, Anglais, scrubbing%20tower
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tour de lavage
1, fiche 1, Français, tour%20de%20lavage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tour de ruissellement 1, fiche 1, Français, tour%20de%20ruissellement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] tour cylindrique, remplie d’éléments de garnissage sur lesquels de l'eau, ou quelque autre liquide de lavage, est pulvérisé pendant que le gaz à laver parcourt la tour en sens opposé. 2, fiche 1, Français, - tour%20de%20lavage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To scrub veut dire frotter, nettoyer. Ce sont les Français en adoptant ce mot qui lui on donné le sens restreint de nettoyer d’une certaine façon (par lavage, comme décrit ci-dessus). Le Comité estime donc que les mots scrubber, to scrub et scrubbing sont inutiles et peuvent être remplacés par tour de lavage, laver et lavage. 2, fiche 1, Français, - tour%20de%20lavage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Dust Removal
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Raschig ring
1, fiche 2, Anglais, Raschig%20ring
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A type of packing in the shape of a short pipe; used in columns for absorption operations, and to a limited extent for distillation operations. 2, fiche 2, Anglais, - Raschig%20ring
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie chimique
- Dépoussiérage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anneau de Raschig
1, fiche 2, Français, anneau%20de%20Raschig
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- anneau Raschig 2, fiche 2, Français, anneau%20Raschig
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Garnissage fixe employé dans une tour de lavage. 3, fiche 2, Français, - anneau%20de%20Raschig
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Pulp and Paper
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Tellerette
1, fiche 3, Anglais, Tellerette
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A type of inert packing with the appearance of a circular-wound spiral, used to create a large surface area to increase contact between falling liquid and rising vapor; used in gas-absorption operations. 2, fiche 3, Anglais, - Tellerette
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génie chimique
- Pâtes et papier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Tellerette
1, fiche 3, Français, Tellerette
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Type de garnissage usuel de tour inerte ayant la forme d’une spirale enroulée en cercle utilisée pour l'opération d’une tour d’absorption. 2, fiche 3, Français, - Tellerette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Pulp and Paper
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pall ring
1, fiche 4, Anglais, Pall%20ring
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A common inert tower packing material. 2, fiche 4, Anglais, - Pall%20ring
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Inert packings are used to provide contact area in the absorption tower. 2, fiche 4, Anglais, - Pall%20ring
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie chimique
- Pâtes et papier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- anneau Pall
1, fiche 4, Français, anneau%20Pall
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Type de garnissage usuel de tour inerte. 2, fiche 4, Français, - anneau%20Pall
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les garnissages inertes servent à assurer une zone de contact dans la tour d’absorption. 2, fiche 4, Français, - anneau%20Pall
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Pulp and Paper
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Intalox saddle
1, fiche 5, Anglais, Intalox%20saddle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A common inert tower packing material. 2, fiche 5, Anglais, - Intalox%20saddle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Inert packings are used to provide contact area in the absorption tower. 2, fiche 5, Anglais, - Intalox%20saddle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génie chimique
- Pâtes et papier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- selle Intalox
1, fiche 5, Français, selle%20Intalox
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Type de garnissage usuel de tour inerte. 2, fiche 5, Français, - selle%20Intalox
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les garnissages inertes servent à assurer une zone de contact dans la tour d’absorption. 2, fiche 5, Français, - selle%20Intalox
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Air Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- moving-bed scrubber
1, fiche 6, Anglais, moving%2Dbed%20scrubber
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- floating bed scrubber 1, fiche 6, Anglais, floating%20bed%20scrubber
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Provides a zone of mobile packing, usually plastic or glass spheres, where gas and liquid can intimately mix. 2, fiche 6, Anglais, - moving%2Dbed%20scrubber
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Pollution de l'air
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tour à garnissage mobile
1, fiche 6, Français, tour%20%C3%A0%20garnissage%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- laveur à boules flottantes 2, fiche 6, Français, laveur%20%C3%A0%20boules%20flottantes
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tour utilisant comme garnissage des sphères creuses et légères qui sont mises en mouvement par le courant gazeux. 3, fiche 6, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage%20mobile
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le laveur à boules flottantes semble être un type de tour à garnissage mobile; dans ce cas "tour à garnissage mobile" serait un générique par rapport à "laveur à boules flottantes". 4, fiche 6, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage%20mobile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :