TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOUR LANCEMENT [6 fiches]

Fiche 1 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Pottery
CONT

The kick wheel is especially useful for turning. Many potters prefer its direct and instinctive control to the one-remove of the power wheel.

Terme(s)-clé(s)
  • foot driven wheel

Français

Domaine(s)
  • Poteries
DEF

Plateau tournant horizontalement, portant sur son axe une petite table horizontale sur laquelle est placée la pièce d’argile à tourner et que l’ouvrier manœuvre avec les pieds.

CONT

Le tour à pied est composé principalement d’un volant ou plateau de lancement relié à la girelle, sur laquelle s’effectue le travail, par un axe vertical de transmission.

CONT

Le tour à pied peut paraître désuet à notre époque de moteurs. Il a cependant des avantages. Il peut s’installer partout, il est silencieux, il est peu coûteux et il oblige à un excellent exercice des jambes qui, combiné au travail du torse et des bras, fait du tournage un sport complet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Launchers (Astronautics)
DEF

A tower framework which allows access to a launch vehicle on its launch pad for maintenance, fuelling, payload loading, etc.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Lanceurs (Astronautique)
DEF

Ouvrage à structure métallique permettant l’érection des étages, l’accès aux différents niveaux de travail et la protection climatique du lanceur et du véhicule spatial.

OBS

Cette tour est retirée avant le lancement.

OBS

tour de montage; tour ombilicale : terminologie de la Commission française des techniques aérospatiales.

OBS

portique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
OBS

gantry procedure: term normally used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • gantry procedures

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
OBS

procédure appliquée à la tour de lancement : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • procédures appliquées à la tour de lancement

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Launchers (Astronautics)
CONT

The complete rocket, mounted on a special mobile launch tower, is transported bodily from the VAB to the launch pad three miles away on a huge tracked crawler vehicle. The rocket and its launch tower are deposited at the launch pad, the crawler withdraws, and final tests are made, preparatory to fuelling and launching.

OBS

Ariane.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Lanceurs (Astronautique)
CONT

Le lanceur reste dans la tour ombilicale climatisée de la zone de lancement d’Ariane 4.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Space Centres
DEF

The site, ground facilities, equipment, and sometimes ground crew used to launch a rocket vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Centres spatiaux
DEF

Lieu où sont réunies toutes les installations nécessaires à la préparation d’engins spatiaux, à leur lancement, à leur contrôle en vol, et éventuellement, à leur guidage radio-électrique.

CONT

Une base de lancement peut comporter les éléments suivants : ensemble de lancement; poste de lancement; aire de lancement; table de lancement; tour de lancement; hall d’assemblage; tour de montage; déflecteur de jet; mât ombilical; centre de direction; carneau.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
CONT

“Late adopters” or “laggards” correspond to the part of the curve that flattens out at the top and might be from 80 to 100% of potential users.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
CONT

Les adopteurs précoces sont [...] un public test dans le lancement d’un nouveau produit : s’ils l'adoptent, la mode est lancée car ils vont contribuer à la formation du buzz, le bouche à oreille. Par son intermédiaire, les «late adopters» ou suiveurs vont à leur tour adopter le produit, et en faire un phénomène branché.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :