TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOUR SUPPORT [10 fiches]

Fiche 1 2015-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Oceanography
  • Wind Energy
CONT

The complexity of the task to develop accurate modeling tools will increase with the degree of flexibility and coupling of the turbine and platform. Usually this results in greater responses and motions to wave and wind loading.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Océanographie
  • Énergie éolienne
CONT

L'étude géotechnique, l'évaluation de la charge des vagues et du vent, l'ingénierie géotechnique et structurelle, la structure de support d’interface avec la tour et la facilité de construction ont dû être pris en compte.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Utilities (Civil Engineering)
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

In this Act, the expression “public utility installation” means any pole, tower, overhead or underground conduit, any other supporting or sustaining structure, and any trench, together with accessories, susceptible of use for the supply or distribution of electrical, telephone, telegraph, cable delivery or signalling service or any other similar service.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Services d'utilité publique (Génie civil)
  • Aménagement du territoire
OBS

Dans la présente loi, l'expression «installation d’utilité publique» désigne tout poteau, tour, canalisation ou conduit souterrain et toute autre structure de support ou de soutien, et toute tranchée, de même que leurs accessoires, qui sont susceptibles d’être utilisés aux fins d’un service de distribution d’électricité, de téléphone, de télégraphe, de câblodistribution, de signalisation ou d’un autre service analogue.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Lathe Work (Machine-Tooling)
DEF

Part of the lathe that rides on the cross slide and carries the toolpost. Its base is graduated in degrees and may be swivelled to any required angle.

OBS

Definition written by the Comité interentreprises de la terminologie de l'usinage et des machines-outils.

Français

Domaine(s)
  • Tournage sur métaux
DEF

Organe du tour, situé sur le chariot transversal, qui reçoit le dispositif porte-outil. Il est orientable sur une embase graduée en degrés, et son déplacement est exclusivement commandé à la main.

CONT

Le chariot transversal sert de support à un deuxième chariot appelé chariot porte-outil ou chariot supérieur, lequel chariot est orientable sur une embase graduée en degrés. [Le tour et la fraiseuse, Robert Nadreau, 1961, p. 33]

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

porte-outil : mot composé invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Lathe Work (Machine-Tooling)
DEF

A turret lathe toolholder designed to accommodate from four to eight tools at one setting and to provide quick tool changes for work requiring multiple operations.

Français

Domaine(s)
  • Tournage sur métaux
DEF

Organe support d’outil d’un tour, situé sur le chariot porte-outil, pivotant dans un plan horizontal et portant quatre à huit postes. La forme hexagonale, à six postes, est à l'origine de l'expression «tourelle revolver».

OBS

révolver : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Définitions anglaise et française rédigées par le Comité interentreprises de la terminologie de l’usinage et des machines-outils.

Terme(s)-clé(s)
  • tourelle révolver

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Lathe Work (Machine-Tooling)
DEF

A production machine, similar to an automatic chucking machine, used for turning bar stock.

OBS

The stock size used is limited to through-the-spindle capacity and work is held by push, draw, or stationary collets rather than by chucks.

Français

Domaine(s)
  • Tournage sur métaux
CONT

Le décolletage consiste à produire en grande série des pièces mécaniques tournées par usinage direct dans la barre; celle-ci, maintenue solidement dans la broche du tour à décolleter par une pince de serrage, sert de support à la pièce en cours de fabrication; elle peut être ronde ou polygonale. L'avancement de la barre a lieu, pour une position de travail, après chaque cycle d’opérations aboutissant à la finition totale de la pièce.

PHR

Tour à décolleter automatique, monobroche, multibroche, semi-automatique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
OBS

See "pedogenic."

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
CONT

[...] dans les pays secs à forte évaporation, les sels remontent vers la surface où ils précipitent en formant des vernis, des croûtes ou des concrétions superficielles [...] Ces processus complexes, de type pédogénétique, peuvent donner naissance [...] à de véritables roches nouvelles, lesquelles peuvent à leur tour servir de support à de nouveaux sols.

Terme(s)-clé(s)
  • processus de pédogénèse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencia del suelo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
DEF

A removable appliance, used to deflect or eliminate muscle forces on certain teeth. Commonly placed in the vestibule between the lips, cheeks and the teeth.

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
CONT

L'écran vestibulaire est à la fois un support et un moyen d’action : c'est une plaque sans crochets [...] qui fait le tour du vestibule; il empêche les interpositions(lèvres, doigts) et peut servir de support pour des ressorts, des exerciseurs.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Viticulture

Français

Domaine(s)
  • Viticulture
OBS

... sert de support à un organisme phytophage... de substitution, [qui] fournit à son tour la base nutritionnelle de l'auxiliaire choisi(parasitoïde ou prédateur), dont la population pourra se développer et se maintenir à un niveau suffisant pour assurer une protection efficace de la culture lors de l'apparition du(ou des) ravageur(s) visé(s)...

OBS

Source(s) : Revue suisse de viticulture..., Vol. 29 no 2.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
  • Non-impact Printing
CONT

These five separate sub-technologies comprise non-impact printing: ink jet/ink drop, thermal, electrographic, electrophotographic, and magnetic printing.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
  • Impression sans impact
DEF

Procédé d’impression basé sur la modulation d’un champ magnétique et utilisant un support d’impression non traité. L'impression se fait de la façon suivante : les têtes d’écriture composent point par point une image latente sur un tambour métallique tournant à la vitesse constante d’un tour par seconde. La boîte à encre met en contact avec le tambour des particules d’encre magnétique qui, attirées, révèlent l'image enregistrée, image qui est transférée ensuite sur le papier par un rouleau presseur. Enfin, par chauffage, on fait fondre la résine contenue dans l'encre pour la faire adhérer au papier.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Boring (Machine-Tooling)
DEF

A stiff cylindrical bar supported at the machine table, carrying the boring tool and driven by the spindle of a boring machine or held in the toolpost of a lathe.

Français

Domaine(s)
  • Alésage (Usinage)
DEF

Barre d’acier traitée, rectifiée, fixée rigidement dans la broche d’une aléseuse ou fixée sur le chariot porte-outil d’un tour pour servir de support à un petit outil à aléser.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :