TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOUR TENSION [8 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
DEF

Redresseur à semi-conducteur mis à l'abri d’un claquage par le déclenchement d’une avalanche sous une tension inférieure à celle qui produirait le claquage. Le phénomène de l'avalanche consiste en ceci : un atome placé dans un champ électrique perd quelques-uns de ses électrons périphériques dès que la tension dépasse une certaine valeur. Il se crée ainsi un courant électrique qui provoque à son tour l'arrachement d’autres électrons. Ce phénomène a une allure exponentielle et acquiert donc une grande ampleur pour une faible variation de tension(voir fig. : la courbe de l'intensité en fonction de la tension est presque «verticale»). Pour faire image, on l'a comparé à une avalanche. Dans un semi-conducteur, on déplace la tension d’avalanche en dosant convenablement les atomes des diverses espèces qui constituent le semi-conducteur. On choisit alors cette tension inférieure à la tension de claquage.

OBS

L’expression «redresseur autoprotégé» a été envisagée, mais elle semble incomplète, car il existe d’autres procédés que l’avalanche pour protéger un redresseur contre le claquage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Concrete
CONT

The longitudinal post-tensioning cables, all external, were deviated at the lower nodes, thereby exerting vertical forces to counterbalance the dead loads. They were located within a watertight duct and grouted.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de béton
CONT

Les câbles de précontrainte longitudinaux, tous extérieurs, sont déviés au droit des nœuds inférieurs exerçant des efforts verticaux qui équilibrent le poids propre. Les câbles de précontrainte sont logés dans une gaine étanche qui est remplie de coulis après la mise en tension.

CONT

Les câbles se trouvent à l'intérieur d’une gaine de polyéthylène haute densité et sont injectés après mise en tension. Les ancrages sont scellés par un capot en acier qui est à son tour noyé dans le béton après injection.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

Weave in which the warp yarns are arranged in pairs with one twisted around the other between picks of filling yarn as in marquisette. This type of weave gives firmness and strength to an open-weave fabric and prevents slippage and displacement of warp and filling yarns.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Les étoffes, appelées gazes, sont des tissus légers dont l'armure à évolution sinueuse présente une certaine transparence. [...] Ces tissus se fabriquent sur un métier à tisser ordinaire, à l'aide de lames et d’un remettage spécial qui a pour but de faire décrire à certains fils de chaîne, appelés fils de tour, des sinuosités [...] autour des fils de chaîne à tension très faible. Utilisation.-Vitrages : rideaux, tissus à mailles, gaze pour tamis.

Terme(s)-clé(s)
  • armature Leno
  • tissu ouvert
  • tissu à larges mailles

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
CONT

A round turn and two half hitches is used on many occasions when a line with some load on it is to be secured to a spar of some sort or an eye. Once the full round turn has been taken, the load can be held while the two half hitches are put on for security. It can also be cast off while under tension. Perhaps the most common uses are in securing a dinghy to a mooring ring, or tying fenders to cabintop grabrails.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

On utilise fréquemment ce nœud pour frapper sur un espar ou sur un œil un cordage qui force quelque peu. Le tour mort facilite la tenue du cordage pendant qu'on forme les demi-clefs pour assurer le nœud. Il peut être filé sous tension. Son utilisation la plus courante est l'amarrage d’une annexe à l'anneau d’un quai ou des défenses à une main courante de roof.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
  • Wind Energy
DEF

A cable or wire used as a tension support between a guy anchor and a tower.

Français

Domaine(s)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
  • Énergie éolienne
DEF

Câble dont la tension assure la liaison entre un ancrage de hauban et une tour.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
  • Energía eólica
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
DEF

A command term utilized by the tapeman to indicate a correct position when measuring distances and marking measuring points.

DEF

good: A call used when simultaneous observations are being made, to indicate to the second person the moment a reading is to be made, as when the time of a celestial observation is to be noted; or the moment a reading is a prescribed value.

CONT

When the head tapeman applies the tension, the rear plumb bob may be pulled a short distance off the point. The rear tapeman must pull the tape back at once with a smooth notion. He or she must try to hold the tape stationary and, as soon as it is in the correct position, call "mark". He or she should continue to call "mark" while it is in correct position and stop calling if it goes off. He or she stops calling "mark" when the head tapeman relieves the tension.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
DEF

Dans la mesure des distances, mot d’ordre utilisé par le chaîneur pour indiquer ou marquer une portée de chaîne.

CONT

L'opérateur aligne l'aide sur la ligne d’opération, celui-ci tend la chaîne [...], le chaîneur vérifie la coïncidence de l'origine avec le repère et annonce bon, l'aide marque l'autre extrémité avec un trait à la craie ou une fiche et annonce à son tour bon puis relâche la tension.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mineral Prospecting Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel de prospection minière
DEF

Poulie d’une machine d’extraction de grand diamètre, sur laquelle le câble fait un simple demi-tour

CONT

La poulie Koepe, qui porte le nom de son inventeur, peut être installée au sol ou au sommet de la tour d’extraction. Elle utilise uniquement l'adhérence du câble d’extraction, auquel sont suspendues, à une extrémité, la cage chargée et, à l'autre, la cage vide. Pour diminuer la différence de tension sur les deux brins, un câble d’équilibre est fixé sous les cages. Pour augmenter l'adhérence, la gorge de la poulie est munie de brochets, en bois ou en matière à grande adhérence, dans lesquels est creusée une rainure semi-circulaire de même diamètre que celui du câble.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1984-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
CONT

[Écran matriciel]. Tous les procédés sont fondés sur la méthode dite «une ligne à la fois» : on applique les tensions de données aux extrémités d’une colonne et l'on valide chacune de celles-ci en appliquant la tension requise tour à tour à chacune des lignes, les autres lignes étant maintenues inactives. Lorsque l'information vidéo est reçue sous forme séquentielle, on la stocke provisoirement dans un registre de mémoire de ligne, dont le contenu est ensuite transféré à une série de commutateurs bistables reliés aux électrodes des colonnes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :