TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOUT RECONNU [33 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

1. Asset, other than information, identified as being important to operations by virtue of the function performed, or as being valuable and therefore warranting safeguarding; 2. Cash and other negotiable; and 3. Computer system that requires protection to ensure the integrity and availability of the information stored in it.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

1. Tout bien matériel, autre que des renseignements, que l'on a reconnu important pour les opérations en raison de son usage ou de sa valeur et qui mérite donc d’être protégé; 2. Argent et tout effet négociable; 3. Système informatique dont la protection est nécessaire pour garantir l'intégrité et la disponibilité des renseignements qu'ils contient.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Ecosystems
DEF

A clearly defined geographical space, recognized, dedicated and managed, through legal or other effective means, to achieve the long-term conservation of nature with its associated ecosystem services and cultural values.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Écosystèmes
DEF

Espace géographiquement délimité, reconnu, consacré et géré, par tout moyen efficace, juridique ou autre, afin d’assurer à long terme la conservation de la nature, avec les services écosystémiques et les valeurs culturelles qui lui sont associés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Ecosistemas
CONT

La Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (Semarnat) difundió el decreto por el que se declara área natural protegida [...] la zona marina del Archipiélago de Espíritu Santo [...] a partir de esta declaración, la Semarnat y la Secretaría de Marina (Semar) deberán administrar, manejar y preservar los ecosistemas del parque, además de que promoverán acuerdos en coordinación con otras dependencias para resguardar la zona.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
CONT

Hot water tanks with asbestos lining must be double wrapped and sealed in plastic. Each tank must be clearly labeled as containing asbestos.

Français

Domaine(s)
  • Isolation thermique
CONT

Tout appareil producteur de chaleur qui n’ est pas approuvé par un laboratoire d’épreuves reconnu, comme pouvant reposer sur un plancher combustible, à l'exception des appareils de cuisson dans les résidences privées, doit être distancé d’au moins 100 millimètres(100 mm) dudit plancher, lequel doit être protégé par un revêtement d’amiante, type «millboard», de six millimètres(6 mm) d’épaisseur recouvert d’une feuille métallique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aislamiento térmico
CONT

Primeramente se deben preparar los anclajes y una vez colocado el revestimiento de amianto (si lo lleva la caldera), la siguiente operación consiste en colocar el hormigón aislante […]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Political Systems
DEF

A self-governing, independent member of a commonwealth which maintains some ties with the mother country ...

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Régimes politiques
DEF

Dominion : (mot anglais). Nom donné aux États indépendants membres du Commonwealth.

OBS

Originellement, le mot dominion s’appliquait à tout territoire reconnaissant la souveraineté britannique. [...] Lorsque les colonies canadiennes furent fédérées et dotées d’un gouvernement autonome en 1867, le nouvel État s’intitula «Dominion du Canada». En 1900, la nouvelle Fédération australienne et la Nouvelle-Zélande accédèrent à leur tour à l'autonomie, et, en 1907, les divers territoires pourvus d’un gouvernement responsable obtinrent d’être distingués dans la terminologie officielle comme «dominions autonomes». Dès lors, le terme «dominion» ne s’appliqua plus pratiquement qu'à ces derniers. Ceux-ci passèrent progressivement de l'autonomie à l'indépendance, et le statut de Westminster de 1931 les définit comme des États souverains, égaux en droits, librement associés dans une Communauté de nations, le droit de sécession leur étant expressément reconnu. Depuis 1947, l'emploi du terme «dominion» diminue au profit de l'expression «membre, ou État du Commonwealth».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Choosing a creep feed that contains complex, highly digestible ingredients and that tastes and smells like sow’s milk helps create eaters by encouraging pigs to eat ... When it’s time to move on to the nursery, using a starter feed with a similar taste and smell as their creep feed will help pigs transition more quickly. The sooner they take those first bites after weaning, the better chance they have to get off to a good start.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Il est communément reconnu que les porcelets au pis consomment très peu, sinon pas du tout, d’aliments solides avant l'âge d’environ 2 à 3 semaines. Toutefois, il est recommandé de fournir aux porcelets au pis destinés au SP [sevrage précoce] un aliment complémentaire très savoureux ou un supplément liquide dès l'âge de sept jours.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Public Service
DEF

To terminate the employment of an employee who has been found to have contravened the restrictions on political partisanship.

OBS

Not to be confused with "discharge".

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Fonction publique
DEF

Dans l'administration publique fédérale, licencier un employé reconnu coupable d’avoir enfreint les règles limitant les activités politiques des fonctionnaires selon la LEFP ou dans l'intérêt de la sûreté ou sécurité du Canada ou de tout État allié ou associé au Canada selon la LGFP.

OBS

Ne pas confondre avec «congédier».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair.

OBS

Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a ... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a 'collateral' agreement for the performance of another's undertaking".

OBS

guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee" (or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either (1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to (a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out," or (2) "something given or existing as security, e.g., for fulfillment of an engagement or condition" (OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses: (1) "a covenant (either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed"; (2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them" (the seller hereby disclaims all warranties); or (3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled" (OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v.t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another." "Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G.B. or in the U.S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s’oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l'ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux.

OBS

Malgré ce qu’indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Commission on Sustainable Development (CSD) was created in December 1992 to ensure effective follow-up of UNCED; to monitor and report on implementation of the Earth Summit agreements at the local, national, regional and international levels. The CSD is a functional commission of the UN Economic and Social Council (ECOSOC) with 53 members. It was agreed that a five-year review of Earth Summit progress would be made in 1997 by the United Nations General Assembly meeting in special session.

Terme(s)-clé(s)
  • United Nations Commission on Sustainable Development

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques
OBS

La Commission du Développement Durable(CDD) a été créée en décembre 1992 pour assurer un suivi efficace de la Conférence de Nations Unies sur l'environnement et le développement(UNCED), contrôler et faire le suivi de la mise en œuvre des accords du Sommet de la Terre tant au niveau local, national, régional qu'international. La CDD est une commission technique du Conseil Économique et Social(ECOSOC) qui comprend 54 membres. Il a été reconnu qu'un examen quinquennal des avancées concernant le Sommet de la Terre aurait lieu en 1997 lors de l'Assemblée Générale des Nations Unies réunie session extraordinaire. En juin 1997, l'Assemblée Général des Nations Unies a adopté un programme de mise en œuvre de l'Agenda 21 dont le suivi sera effectué par la CDD ainsi que le plan de travail de la Commission pour 1998-2002. L'objectif de la CDD est également de renforcer les relations entre les gouvernements et les ONG afin de promouvoir le développement durable tout autour du globe.

Terme(s)-clé(s)
  • Commission du développement durable des Nations Unies
  • Commission du développement durable de l'ONU

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
  • National History
DEF

Any place declared to be of national historic significance by the Minister responsible for Parks Canada.

OBS

Although the generic "national historic site" refers to a national historic park as well as to a national historic site, it is important to point out that, until the National Parks Act is amended, the term "national historic park" must be used in the text of legal documents dealing with lands set aside under Part II of the National Parks Act.

OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Histoires nationales
DEF

Tout endroit reconnu d’importance historique nationale par le ministre responsable de Parcs Canada.

OBS

Bien que le terme «lieu historique national» désigne aussi bien un parc historique national qu’un lieu historique national, il est de rigueur, en vertu de la partie II de la Loi sur les parcs nationaux, d’utiliser le terme «parc historique national» dans le libellé des documents juridiques concernant les terres mises à part conformément à cette même partie II jusqu’à ce que la Loi sur les parcs nationaux soit modifiée.

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

fait contesté : ce terme peut désigner tout fait, principal ou accessoire, qui n’ est pas reconnu par la partie adverse.

OBS

fait contesté : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Sentencing
DEF

A sentence of a person found guilty of a crime in which that person does not receive a criminal record of conviction, either absolutely or conditionally.

CONT

Discharge. Absolute or conditional discharge ... Where an offender has pleaded guilty to or been found guilty of an offence, the court may, instead of convicting the offender, by order direct that the offender be discharged absolutely or on conditions having any or all of the effects described in paragraphs 291(1)(a) to (q).

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Peines
DEF

En matière criminelle, décision d’un tribunal qui, tout en déclarant un accusé coupable d’une infraction, ne lui impose aucune peine lorsqu’il considère que telle décision doit être prise dans l’intérêt de l’accusé et de la justice en général. Le contrevenant est alors réputé ne pas avoir été condamné pour l’infraction qui lui a été reproché

CONT

Absolution. [...] Le tribunal peut prononcer l'absolution du contrevenant qui a plaidé ou a été reconnu coupable, en l'assortissant éventuellement, par ordonnance, en tout ou en partie, des conditions visées aux alinéas 291(1) a) à q).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

A chronological summary of all recorded instruments and events that entitle a person to property. It is a history of the title containing reference to conveyances, grants, wills and transfers, including all the encumbrances to which the property is subject (liens, judgements, restrictive covenants, rights of way), and whether the latter have been released. It is designed to allow the purchaser to determine whether he is buying clear and good title. (Yogis, 2nd, p. 2)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Extrait documentaire et chronologique de tous les actes, instruments et événements en vertu desquels le titre de propriété est reconnu. Il indique également toutes les charges grevant le bien-fonds qui doivent être portées à la connaissance de tout acheteur ou créancier éventuel.

OBS

résumé de titre: terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Terme(s)-clé(s)
  • résumé des titres

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Non-qualifying securities - are securities you or an individual's estate donated to a "qualified donee". Non-qualifying securities include: a share of a corporation with which you or the estate does not deal at arm's length after the donation was made; an obligation of yours or the estate, or of any person or partnership with whom you or the estate does not deal at arm's length after the donation was made; or any other security issued by you or the estate or by any person or partnership with whom you or the estate does not deal at arm's length after the donation was made. The above excludes: shares, obligations, and other securities listed on a prescribed stock exchange; and obligations of a financial institution to repay an amount deposited with the institution.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Un titre non admissible est un titre que vous(ou la succession d’un particulier) avez donné à un donataire reconnu, c'est-à-dire : une action d’une société avec laquelle vous ou la succession avez un lien de dépendance après le don; une obligation qui vous appartient ou qui appartient à la succession, ou encore qui appartient à une personne ou à une société de personnes avec laquelle vous ou la succession avez un lien de dépendance après le don; tout autre titre émis par vous-même ou la succession, ou encore par une personne ou une société de personnes avec laquelle vous ou la succession avez un lien de dépendance après le don. Les titres suivants sont exclus : les actions, les obligations et les autres titres cotés à une bourse des valeurs visée par règlement; les obligations d’une institution financière servant à rembourser un montant déposé auprès de l'institution.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
OBS

Part of the Canada Awards for excellence. The Entreprenurship Award is given to an individual entrepreneur who is recognized for outstanding achievement in starting, taking over or substantially changing an independent profit-making business venture, while exhibiting a high level of leadership, daring and creativity in successfully confronting new and untried situations.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
OBS

Fait partie des Prix Canada pour l'excellence. Le Prix Entrepreneurship est remis à un entrepreneur privé reconnu pour avoir contribué de façon exceptionnelle à fonder, à diriger ou à redéfinir substantiellement la vocation d’une entreprise à but lucratif, tout en démontrant un grand sens du leadership, de l'audace et de la créativité dans des situation inédites.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Milking Equipment (Agriculture)
DEF

Parlor design where cows line up head to tail in individually opening stalls.

CONT

The tandem parlour usually has two to six stalls at each side of the pit. There are two types of tandem parlours, namely the side-gate type and the walk-through type. The side-gate type has entrance and exit gates on the one side of each milking stall, that can be operated by hand or hydraulics. Tandem milking parlour is especially suitable for smaller dairies (less than 100 cows) or for stud farming.

Terme(s)-clé(s)
  • tandem-type milking parlor

Français

Domaine(s)
  • Traite mécanique (Agriculture)
CONT

Les salles de traite Tandem sont conçues pour la traite par le côté. Les vaches restent dans des stalles séparées le long de la fosse permettant à l'opérateur d’apporter une attention individuelle aux vaches tout en maintenant une bonne vision de l'ensemble de la salle de traite. Les problèmes de santé animale, statut de reproduction, etc., sont facilement identifiables et le système est reconnu pour la tranquillité des vaches. Elle est en faite utilisée pour le traitement individuel de la vache.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ordeñadora mecánica (Agricultura)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

Founded in December 1948, The Association changed its name several times over the years, becoming the Quebec Outfitters Federation Inc. (QOF) in December 2002. This name was adopted for many reasons, including to raise the awareness of its clientele from Quebec, the rest of Canada and abroad about the significance of the term "outfitter". Today, the QOF, a non-profit organization recognized by the government of Quebec, is a group of 400 outfitters that share a great love of the province's wilderness areas, which they seek to promote as an easily accessible vacation destination.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Les pourvoiries sont présentes au Québec depuis près d’un siècle et le premier regroupement de pourvoyeurs connu est l'Association des Outfitters de Québec, créée en décembre 1948. Au cours des années qui ont suivi, la dénomination a été changée à quelques reprises, dont en février 1985 pour l'Association des pourvoyeurs du Québec, en août 1988, la Fédération des pourvoyeurs du Québec et en décembre 2002, pour devenir la Fédération des pourvoiries du Québec inc.(FPQ). Ce changement a été adopté dans le but de faire connaître, entre autres, la signification du terme pourvoirie chez la clientèle québécoise, canadienne et étrangère. Aujourd’hui, la FPQ, un organisme à but non lucratif reconnu par le gouvernement du Québec, regroupe quelque 400 pourvoiries ayant en commun un profond attachement à la nature québécoise et le désir de la mettre en valeur, tout en favorisant son accès au public.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Heritage
  • Genealogy
OBS

The very first Salon du livre ancien et du livre d'histoire, to be held at Collège de l'Assomption, which has been designated a cultural heritage site. Given the interest in history, heritage and genealogy, this event is a guaranteed success. Naturally, history will hold an important place at this antiquarian and history book fair, but so will literature, the arts and sociology. Parliament of Canada, 37th Parliament, 2nd Session, (September 30, 2002 - November 12, 2003), Edited Hansard • Number 104, Friday, May 16, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Patrimoine
  • Généalogie
OBS

Le tout premier Salon du livre ancien et du livre d’histoire, qui se tenait au Collège de l'Assomption, un lieu reconnu patrimoine culturel. Compte tenu de l'intérêt que suscitent l'histoire, le patrimoine et la généalogie, le succès de l'événement ne fait aucun doute. Le Salon du livre ancien et du livre d’histoire fait évidemment une grande place à l'histoire, mais aussi à la littérature, aux arts et à la sociologie. Parlement du Canada, 37e législature, 2e session,(30 septembre 2002-12 novembre 2003), Hansard révisé • Numéro 104, Vendredi 16 mai 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

L'expression «s’avérer vrai» est encore critiquée par certains auteurs. Cependant, le verbe «s’avérer» s’emploie de moins en moins dans son sens premier de «se révéler vrai, être reconnu comme vrai». Il est plutôt employé dans son nouveau sens :«se révéler, apparaître». Dans ce sens, le verbe se construit avec un attribut. Il est donc tout à fait correct de dire : le projet s’est avéré une réussite, la rumeur s’est avérée fausse, l'allégation s’est avérée vraie.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

Any diploma, degree or trade or apprenticeship credential issued on the completion of a program of study or training at an educational or training institution recognized by the authorities responsible for registering, accrediting, supervising and regulating such institutions in the country of issue.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Tout diplôme, certificat de compétence ou certificat d’apprentissage obtenu conséquemment à la réussite d’un programme d’études ou d’un cours de formation offert par un établissement d’enseignement ou de formation reconnu par les autorités chargées d’enregistrer, d’accréditer, de superviser et de réglementer les établissements d’enseignement dans le pays de délivrance de ce diplôme ou certificat.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Health Law
CONT

Disclosing ... information to people who choose to remain uninformed does not coincide with the notion of autonomy, a principle that gives individuals the right to control information about themselves, including the right not to know.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la santé
CONT

[... ] comment prévenir les proches d’un patient de leurs risques génétiques tout en préservant leur droit de ne pas connaître ces risques? «Le droit de ne pas savoir» a été reconnu dans de nombreuses recommandations professionnelles ou éthiques.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

During the negotiations of the CTBT [Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty] a number of states recognized the utility of satellite-based sensors for monitoring a CTBT but also noted that the cost of establishing a dedicated CTBT satellite system would be very high.

CONT

... the envisioned NMD [National Missile Defense] includes a satellite-based sensor that would detect the exhaust of a foreign missile immediately after lift-off.

OBS

satellite-based sensor: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Terme(s)-clé(s)
  • satellite based sensor

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
CONT

Pendant les négociations du TICEN [Traité d’interdiction complète des essais nucléaires], certains États ont reconnu que l'utilisation de capteurs sur satellite faciliterait les activités de surveillance, tout en notant que l'établissement d’un système satellites aux seules fins du TICEN coûterait très cher.

OBS

capteur sur satellite : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Education Theory and Methods
  • Internet and Telematics
CONT

A training path is a series of standard courses taken in a recommended sequence, designed for the student's roles and responsibilities. Courses are scheduled so that a student can attend all courses back-to-back in one location or attend courses at intervals to meet his or her requirements.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Internet et télématique
CONT

«Compétences plus» : 4 phase pour optimiser votre parcours de formation. 1-Un Test : Une évaluation initiale vous permet de mieux cerner vos besoins et de fixer vos objectifs de compétences en adéquation avec les attentes de votre entreprise. 2-Un Plan d’action : Votre parcours de formation est élaboré «à la carte» en intégrant diverses méthodes d’apprentissage. 3-Un Suivi : Vous bénéficiez tout au long de votre parcours d’un accompagnement personnalisé, réalisé par une équipe de formateurs spécialisés. Vous pouvez à tous moments interroger votre formateur dans les mois qui suivent votre formation. 4-Une Évaluation : Votre niveau de compétences est validé par un test reconnu internationalement.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

Pertaining to a racemate, [i.e. to an] equimolar mixture of a pair of enantiomers [which] does not exhibit optical activity.

OBS

racemic: can be represented with the following three prefixes or symbols: "dl-" (for dextrorotatory-levorotatory), in italics, "rac-" (or "racem-"), in italics, and "(±)." It is to be noted that the stereodescriptor "±" is nowadays preferred.

PHR

Racemic compound, conglomerate, mixture, modification.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Se dit de tout mélange équimoléculaire de deux énantiomères, dont l'acide racémique fut le premier exemple reconnu comme tel par Pasteur.

DEF

[Se dit de ce qui se rapporte] à un racémate.

OBS

racémate : Mélange équimoléculaire d’une paire d’énantiomères. Il ne présente pas d’activité optique. Le nom (ou la formule) chimique d’un racémate se distingue de celui des énantiomères par le préfixe (±)- [forme préférée aujourd’hui] ou rac- (ou racem-) [en italique], ou par les symboles RS et SR.

PHR

Composé, conglomérat, mélange racémique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les documents digitalisés sont sauvegardés sous une forme graphique. Tout texte numérisé peut être reconnu comme tel à l'aide de logiciels de reconnaissance de caractères(OCR=Optical Character Recognition). Vous pourrez ensuite le remanier avec un traitement de texte.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
DEF

In air defence, a weapon control order imposing a status whereby weapons systems may be fired at any target not positively recognized as friendly.

OBS

weapons free: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne
DEF

En défense aérienne, consigne de tir autorisant les systèmes d’armes à tirer sur tout objectif non reconnu avec certitude comme ami.

OBS

tir libre : terme et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

Certaines nations n’utilisent que le terme anglais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Defensa aérea
DEF

En defensa aérea, orden de control que establece unas normas según las cuales un sistema de armas puede hacer fuego sobre cualquier objetivo que no haya sido positivamente reconocido como amigo.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Law
CONT

Where an offender has pleaded guilty to or been found guilty of an offence, the court may, instead of convicting the offender, by order direct that the offender be discharged absolutely or on conditions having any or all of the effects described in paragraphs 291(1)(a) to (q).

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

Le tribunal peut prononcer l'absolution du contrevenant qui a plaidé ou a été reconnu coupable, en l'assortissant éventuellement, par ordonnance, en tout ou en partie, des conditions visées aux alinéas 291(1) a) à q).

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
  • International Public Law
  • Political Theories and Doctrines

Français

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Droit international public
  • Théories et doctrines politiques
OBS

Baptisée d’après le secrétaire d’État des États-Unis. Il proclame en janvier 1932 que tout État dont la naissance résulte d’un acte illégal ne doit pas être reconnu.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Labour and Employment
CONT

The [learning passport] would, in one place, document an individual's learning experience as well as any academic and vocational credentials, and would be recognized across the country by employers and learning institutions.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Travail et emploi
OBS

Ce document contiendrait les antécédents de formation du détenteur ainsi que ses titres professionnels et attestations de scolarité, et serait reconnu par les employeurs et les établissements d’enseignement de tout le pays.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1995-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
OBS

Classiquement le terme de stimulant respiratoire, tout comme celui d’analeptique, était réservé aux substances activant la commande ventilatoire. Ce sens restrictif était la conséquence d’un mode d’action reconnu : une neurostimulation induisant une hyperventilation. Les molécules actuelles semblent avoir, par opposition, un effet beaucoup plus diversifié. L'appareil respiratoire ayant pour rôle de régler les échanges gazeux, toute substance capable d’activer ces échanges peut prétendre aujourd’hui à être définie comme un stimulant respiratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
CONT

International Association of Science Parks.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
DEF

Lieu dédié aux entreprises et organisations du savoir. C’est celui de l’enseignement supérieur, de la recherche et du transfert de technologies en action. Il est basé sur un territoire, des entreprises, des organismes d’enseignement supérieur.

OBS

Si tout parc scientifique peut prétendre être reconnu comme une technopole, seule l'admission au Club international confirme ce statut.

Terme(s)-clé(s)
  • technopole

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1993-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
DEF

"security" or "security certificate" means an instrument issued by a bank that is (a) in bearer, order or registered form, (b) of a type commonly dealt in on securities exchanges or markets or commonly recognized in any area in which it is issued or dealt in as a medium for investment, (c) one of a class or series or by its terms divisible into a class or series of instruments, and (d) evidence of a share, participation or other interest in or obligation of a bank, but does not include an instrument evidencing a deposit. [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
DEF

Tout titre émis par une banque, qui, à la fois : a) est au porteur, à ordre ou nominatif; b) est d’un genre habituellement négocié aux bourses ou sur les marchés de valeurs mobilières ou reconnu comme placement dans tout endroit où il est émis ou négocié; c) fait partie d’une catégorie ou série de titres ou est divisible selon ses propres modalités; d) atteste l'existence soit d’une action ou d’une obligation de la banque, soit de droits ou intérêts, notamment d’une participation, sur celle-ci. [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Equipment or systems which are known by the Communications Security Establishment to have been tested and found to comply with the COMSEC requirements for the suppression of compromising emanations, or which have been subjected to an in-situ test and found to have an acceptable TEMPEST profile.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Qualifie tout équipement ou système reconnu par le Centre de la sécurité des télécommunications comme ayant été testé et trouvé conforme aux exigences COMSEC, pour ce qui est de la suppression des signaux compromettants, ou reconnu comme ayant été soumis à des tests sur place et répondant de façon satisfaisante au profil TEMPEST.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1986-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
DEF

An organization of a public or semi-public, character involving a directive body, and usually a building or physical establishment of some sort, designated to serve some socially recognized and authorized end.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
DEF

Ensemble formé par des idées, des types de comportement, des types de rapports entre les hommes et souvent un équipement matériel, le tout organisé autour d’un centre d’intérêt socialement reconnu.

OBS

On appelle opératives les institutions auxquelles sont attribuées des fonctions plus limitées et qui intéressent des groupes déterminés à un moment déterminé. Telles sont les bibliothèques publiques, les organisations de bienfaisance (...) Certains auteurs appellent secondaires [ces] institutions.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :