TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOUT RISQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snow roof rake
1, fiche 1, Anglais, snow%20roof%20rake
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- snow removal roof rake 2, fiche 1, Anglais, snow%20removal%20roof%20rake
correct, nom
- roof rake 1, fiche 1, Anglais, roof%20rake
correct, nom
- roof snow rake 2, fiche 1, Anglais, roof%20snow%20rake
correct, nom
- snow rake 1, fiche 1, Anglais, snow%20rake
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Wet snow can weigh as much as 21 pounds per square foot ... and a snow roof rake is the most effective means of removing that weight. ... This tool lets users remove snow from a roof while keeping their feet planted firmly and safely on the ground. 2, fiche 1, Anglais, - snow%20roof%20rake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gratte à toiture
1, fiche 1, Français, gratte%20%C3%A0%20toiture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grattoir à toiture 2, fiche 1, Français, grattoir%20%C3%A0%20toiture
correct, nom masculin
- gratte à couverture 3, fiche 1, Français, gratte%20%C3%A0%20couverture
correct, nom féminin
- râteau à neige pour toiture 4, fiche 1, Français, r%C3%A2teau%20%C3%A0%20neige%20pour%20toiture
correct, nom masculin
- râteau à toiture 3, fiche 1, Français, r%C3%A2teau%20%C3%A0%20toiture
correct, nom masculin
- râteau de toit 5, fiche 1, Français, r%C3%A2teau%20de%20toit
correct, nom masculin
- râteau à neige 6, fiche 1, Français, r%C3%A2teau%20%C3%A0%20neige
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si vous souhaitez déneiger votre toiture vous-même, il est recommandé de le faire à partir du sol, en utilisant un grattoir à toiture muni d’un manche télescopique pour empêcher tout risque de chute. 7, fiche 1, Français, - gratte%20%C3%A0%20toiture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- background contamination
1, fiche 2, Anglais, background%20contamination
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The authors] describe a series of experiments to assess and differentiate background contamination arising from sample preparation. 2, fiche 2, Anglais, - background%20contamination
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contamination de fond
1, fiche 2, Français, contamination%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est crucial de contrôler le matériel de prélèvement et de conservation lors des études de biosurveillance humaine, car comme indiqué précédemment, les concentrations mesurées sont décrites en parties par million ou en parties par milliard(ou encore plus faibles), ce qui signifie que la moindre contamination de fond peut avoir d’importantes répercussions sur les résultats finaux. […] Dans certains cas, le matériel de prélèvement et de conservation peut être prénettoyé afin d’éliminer tout risque de contamination de fond. 1, fiche 2, Français, - contamination%20de%20fond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National and International Security
- Risks and Threats (Security)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- named research organization
1, fiche 3, Anglais, named%20research%20organization
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NRO 2, fiche 3, Anglais, NRO
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] eligibility to apply for a grant that advances a sensitive technology research area will not be affected by existing projects or collaborations with individuals who have an affiliation with a named research organization, so long as these individuals will not be involved in the research activities supported by the grant. 2, fiche 3, Anglais, - named%20research%20organization
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- named research organisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisation de recherche nommée
1, fiche 3, Français, organisation%20de%20recherche%20nomm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ORN 2, fiche 3, Français, ORN
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsqu'un chercheur est affilié à une organisation de recherche nommée, ou reçoit un financement ou une contribution en nature d’une telle organisation, tout en ayant pour but de faire progresser un domaine de recherche en technologies sensibles, il y a un risque que les connaissances, la technologie ou la propriété intellectuelle puissent être transférées à une entité militaire, de défense nationale ou de surveillance étatique qui pose un risque pour la sécurité nationale du Canada. 3, fiche 3, Français, - organisation%20de%20recherche%20nomm%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
- Drugs and Drug Addiction
- Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Controlled Substances and Overdose Response Directorate
1, fiche 4, Anglais, Controlled%20Substances%20and%20Overdose%20Response%20Directorate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Controlled Substances and Overdose Response Directorate administers and monitors compliance with the Controlled Drugs and Substances Act and its regulations. This allows legitimate activities with controlled substances and precursors, while at the same time reducing the risk that such substances will be used for illegal purposes. The directorate also leads the federal Canadian Drugs and Substances Strategy, Canada's comprehensive and compassionate response to substance-related harms and the overdose crisis. 1, fiche 4, Anglais, - Controlled%20Substances%20and%20Overdose%20Response%20Directorate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pharmacologie
- Drogues et toxicomanie
- Hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction des substances contrôlées et de la réponse aux surdoses
1, fiche 4, Français, Direction%20des%20substances%20contr%C3%B4l%C3%A9es%20et%20de%20la%20r%C3%A9ponse%20aux%20surdoses
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Direction des substances contrôlées et de la réponse aux surdoses administre et surveille la conformité à la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et à ses règlements. Cela permet les activités légitimes avec des substances contrôlées et des précurseurs, tout en réduisant le risque que de telles substances soient utilisées à des fins illégales. La direction dirige également la Stratégie canadienne sur les drogues et autres substances du gouvernement fédéral, la réponse globale et empathique du Canada aux préjudices liés aux substances et à la crise des surdoses. 1, fiche 4, Français, - Direction%20des%20substances%20contr%C3%B4l%C3%A9es%20et%20de%20la%20r%C3%A9ponse%20aux%20surdoses
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Management Control
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- customs audit
1, fiche 5, Anglais, customs%20audit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Customs audits are a reality, and it is best to prepare [in order] to reduce [the] level of risk. Generally, the customs authorities will establish the sectors of activity covered by the audits throughout the following year. Audits can also be triggered by the discovery of an erroneous transaction in a specific sector of activity. The customs authorities will then locate a checklist of importers likely to follow this type of transaction. Therefore, it is essential for any importer to find out how to declare in-bond goods. 1, fiche 5, Anglais, - customs%20audit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- audit douanier
1, fiche 5, Français, audit%20douanier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les audits douaniers sont une réalité, et mieux vaut [se] préparer pour réduire [le] niveau de risque. En général, les autorités douanières établiront les secteurs d’activités visés par les audits au cours de l'année qui suit. Les audits peuvent également être déclenchés par la découverte d’une opération erronée dans un secteur d’activité spécifique. Les autorités douanières identifieront alors une liste des importateurs susceptibles de suivre ce genre d’opération. Il est donc essentiel pour tout importateur de s’informer pour savoir comment déclarer une marchandise en douane. 1, fiche 5, Français, - audit%20douanier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Control de gestión
- Aduana e impuestos internos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fiscalización de aduanas
1, fiche 5, Espagnol, fiscalizaci%C3%B3n%20de%20aduanas
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Auditing (Accounting)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Auditing Standards
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Auditing%20Standards
correct, pluriel, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CASs 1, fiche 6, Anglais, CASs
correct, pluriel, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... the Auditing and Assurance Standards Board (AASB) has adopted [the] International Standards on Auditing as [the] Canadian Auditing Standards (CASs) effective for audits of financial statements and other historical financial information for periods ending on or after December 14, 2010. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Auditing%20Standards
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Auditing Standard
- CAS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de normes
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Normes canadiennes d'audit
1, fiche 6, Français, Normes%20canadiennes%20d%27audit
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- NCA 1, fiche 6, Français, NCA
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le Conseil des normes d’audit et de certification a désigné les ISA [Normes internationales d’audit] à titre de Normes canadiennes d’audit (NCA) pour les audits d’états financiers des périodes closes à partir du 14 décembre 2010. 2, fiche 6, Français, - Normes%20canadiennes%20d%27audit
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les Normes canadiennes d’audit(NCA) visent avant tout à protéger l'intérêt public. L'exécution systématique de bons audits ajoute beaucoup de crédibilité à l'information financière présentée. Les normes sont conçues de manière à ramener le risque de mission à un niveau suffisamment faible, ce qui aide également les auditeurs à gérer leur risque de mission. 3, fiche 6, Français, - Normes%20canadiennes%20d%27audit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Norme canadienne d'audit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Road Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- road marker
1, fiche 7, Anglais, road%20marker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Sécurité routière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- balise de signalisation routière
1, fiche 7, Français, balise%20de%20signalisation%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- balise routière 2, fiche 7, Français, balise%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
- balise de signalisation 3, fiche 7, Français, balise%20de%20signalisation
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour la sécurité des usagers de la route, les balises de signalisation routière constituent un dispositif primordial. [...] Les balises de signalisation sont un mobilier indispensable à la sécurité routière et à la sûreté de la circulation automobile. Leur fonction est double : d’une part, guider et orienter les usagers de la route; d’autre part, signaler et prévenir tout risque potentiel et matérialiser tout danger sur un itinéraire. À l'image des panneaux d’obligation, ils font partie des matériels de signalisation routière qui assurent l'homogénéité et la fluidité de la circulation. 3, fiche 7, Français, - balise%20de%20signalisation%20routi%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-09-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Social Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- collateral agreement
1, fiche 8, Anglais, collateral%20agreement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An agreement related to and consistent with but independent of a larger written agreement. 2, fiche 8, Anglais, - collateral%20agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit social
Fiche 8, La vedette principale, Français
- convention annexe
1, fiche 8, Français, convention%20annexe
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La convention annexe présente un intérêt tout particulier pour sécuriser la rupture conventionnelle dans un […] contexte délicat ou potentiellement litigieux. À titre d’exemple, il est possible de rappeler que le salarié est à l'initiative de la rupture conventionnelle, afin de limiter le risque de remise en cause de la rupture du contrat de travail. Par ailleurs, la convention annexe permet de récapituler le régime social et fiscal de l'indemnité de rupture conventionnelle […] 2, fiche 8, Français, - convention%20annexe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho social
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cláusula accesoria
1, fiche 8, Espagnol, cl%C3%A1usula%20accesoria
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Alemania no notificó a la Comisión esta cláusula accesoria; sólo la comunicó el 18 de noviembre de 1996, en respuesta a las repetidas preguntas formuladas a raíz del informe Susat. 1, fiche 8, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20accesoria
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aging
1, fiche 9, Anglais, aging
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ageing 2, fiche 9, Anglais, ageing
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Irreversible alteration, generally deterioration, of the characteristics of paper or board in the course of time. 2, fiche 9, Anglais, - aging
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The greatest determinant of the condition of paper remains the integrity of the cellulose fibres. The cellulose polymer is prone to chemical and physical damage that weakens the fibre network on a submicroscopic level, eventually manifesting in visible degradation. The principle mechanism of deterioration is chain scission (the long polymer is reduced to shorter and shorter segments); as this happens, the paper begins to lose its physical strength and may become discoloured. As the aging of paper decreases the length of the underlying cellulose chains and therefore the paper fibres, papers that started with longer fibres can undergo further aging before losing mechanical strength. 3, fiche 9, Anglais, - aging
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ageing: designation and definition standardized by ISO in 2016. 4, fiche 9, Anglais, - aging
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vieillissement
1, fiche 9, Français, vieillissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Altération irréversible, qui est généralement une détérioration, des caractéristiques du papier ou du carton, au cours du temps. 2, fiche 9, Français, - vieillissement
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] l'état physique du papier dépend avant tout de l'intégrité structurale des chaînes de cellulose qui le composent. Le polymère cellulosique a tendance à subir des détériorations chimiques et physiques, qui fragilisent le réseau de fibres à l'échelle submicroscopique et entraînent une dégradation visible du papier. Le principal mécanisme de détérioration est la scission des chaînes(le long polymère est graduellement réduit en segments de plus en plus petits). Le papier commence alors à perdre sa résistance mécanique et risque de jaunir. Parce que le vieillissement diminue la longueur des chaînes cellulosiques et, par le fait même, rend les fibres de papier de plus en plus courtes, les papiers faits de fibres plus longues prennent plus de temps avant de perdre de leur résistance mécanique. 3, fiche 9, Français, - vieillissement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
vieillissement : désignation et définition normalisées par l’ISO en 2016. 4, fiche 9, Français, - vieillissement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Emergency Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- risk communication
1, fiche 10, Anglais, risk%20communication
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The imparting, receiving and/or exchanging of clear, credible and timely information about the existence, nature, form, likelihood, severity, acceptability, treatment or other aspects of risk to improve decision making in risk management. 2, fiche 10, Anglais, - risk%20communication
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Risk communication is carried out among public authorities, risk assessors, risk managers, the public and all other interested parties. It is intended to achieve a better understanding of risks and risk management. 2, fiche 10, Anglais, - risk%20communication
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
risk communication: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee; Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 10, Anglais, - risk%20communication
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
risk communication: designation standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 4, fiche 10, Anglais, - risk%20communication
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des urgences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- communication des risques
1, fiche 10, Français, communication%20des%20risques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- communication de risque 2, fiche 10, Français, communication%20de%20risque
correct, nom féminin, normalisé
- communication sur les risques 3, fiche 10, Français, communication%20sur%20les%20risques
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Action de transmettre, de recevoir ou d’échanger, en temps opportun, de l'information claire et crédible sur l'existence, la nature, la forme, la vraisemblance, la gravité, l'acceptabilité, le traitement ou tout autre aspect d’un risque afin d’améliorer la prise de décisions en gestion des risques. 4, fiche 10, Français, - communication%20des%20risques
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La communication de risque s’effectue entre les pouvoirs publics, les évaluateurs et gestionnaires de risques, le public et tout autre intervenant. Elle vise à améliorer la compréhension et la gestion des risques. 4, fiche 10, Français, - communication%20des%20risques
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
communication de risque : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada; par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 10, Français, - communication%20des%20risques
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
communication des risques : désignation normalisée par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 6, fiche 10, Français, - communication%20des%20risques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de emergencias
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- comunicación de riesgos
1, fiche 10, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20de%20riesgos
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Proceso de interacción e intercambio de información (datos, opiniones y sensaciones) entre individuos, grupos o instituciones; relativo a amenazas para la salud, la seguridad o el ambiente, con el propósito de que la comunidad conozca los riesgos a los que está expuesta y participe en su mitigación. 2, fiche 10, Espagnol, - comunicaci%C3%B3n%20de%20riesgos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- barbless fishing
1, fiche 11, Anglais, barbless%20fishing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pêche sans ardillon
1, fiche 11, Français, p%C3%AAche%20sans%20ardillon
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La pêche sans ardillon est moins traumatisante pour les poissons. Elle permet de décrocher facilement les poissons et de diminuer le risque de les blesser gravement. Comme tout pêcheur le sait, il arrive que les poissons se piquent mal sur [les] hameçons [...] 2, fiche 11, Français, - p%C3%AAche%20sans%20ardillon
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Bioengineering
- Meats and Meat Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- laboratory-grown beef burger
1, fiche 12, Anglais, laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- laboratory-grown hamburger 2, fiche 12, Anglais, laboratory%2Dgrown%20hamburger
correct
- lab-grown hamburger 3, fiche 12, Anglais, lab%2Dgrown%20hamburger
correct
- cultured beef burger 4, fiche 12, Anglais, cultured%20beef%20burger%20%20
correct
- cultured beef patty 5, fiche 12, Anglais, cultured%20beef%20patty
correct
- in vitro beef burger 1, fiche 12, Anglais, in%20vitro%20beef%20burger
correct
- test-tube beef burger 6, fiche 12, Anglais, test%2Dtube%20beef%20burger
correct
- stem-cell beef burger 7, fiche 12, Anglais, stem%2Dcell%20beef%20burger
correct
- Frankenburger 8, fiche 12, Anglais, Frankenburger
correct, familier
- Frankenstein burger 9, fiche 12, Anglais, Frankenstein%20burger%20
familier
- Frankenstein's burger 5, fiche 12, Anglais, Frankenstein%27s%20burger
familier
- cruelty-free hamburger 10, fiche 12, Anglais, cruelty%2Dfree%20hamburger%20
familier
- synthetic hamburger 11, fiche 12, Anglais, synthetic%20hamburger
voir observation
- artificial hamburger 12, fiche 12, Anglais, artificial%20hamburger
voir observation
- Googleburger 6, fiche 12, Anglais, Googleburger
familier
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The world's first laboratory-grown beef burger was flipped out of a petri dish and into a frying pan on Monday, with food tasters declaring it tasted "close to meat." Grown in vitro from cattle stem cells at a cost of 250,000 euros ($332,000), the burger was cooked and eaten in front of television cameras to gain the greatest media coverage for the culmination of a five-year science experiment. Resembling a standard circular-shaped red meat patty, it was created by knitting together 20,000 strands of laboratory-grown protein, combined with other ingredients normally used in burgers, such as salt, breadcrumbs and egg powder. Red beet juice and saffron were added to give it color. 1, fiche 12, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The first laboratory-produced meat patty (cultured beef burger) presented in London on August 5, 2013, by Dr. Mark Post, a physiologist from Maastricht University in the Netherlands, was dubbed the "Frankenburger." The professor and his colleagues produced the meat-like substance by cultivating muscle tissue from cow stem cells in fetal serum and other growth-promoting materials (vitamines, amino acids, growth hormones, sugar, etc.). The laboratory-grown meat at this stage of development is prohibitively expensive, but might one day become a substitute for "real" meat. The product needs to be enhanced to improve its texture, taste and appearance. Some scientists predict that cultured meat might be commercially available within a decade. Others say that it will be possible to grow it in one's own kitchen within 20 years. 13, fiche 12, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The development of meat substitutes is praised on ethical grounds by animal rights or welfare activists since these products have the potential to greatly reduce the inhumane raising and slaughtering of animals raised for meat. Environmentalists, economists and scientists support these products since they might one day be a cost-effective means of meeting world demands for meat, while greatly reducing greenhouse gas emissions and waste, as well as the use of water, farmland and animal feed that make intensive animal farming unsustainable. On the other hand, natural food advocates have serious doubts concerning ingredients needed to grow and enhance these products, and the long term safety of their consumption; and meat industry proponents argue that the technology still requires stem cell donors (the cells from a single donor cannot replicate indefinitely) and that the product remains a far cry from "real" meat. Only time will tell if these products will, in a perhaps not so distant future, entirely replace, or only supplement, the meat industry. 13, fiche 12, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
cultured beef hamburger: A "hamburger" is a minced beef patty. Terms such as "cultured beef hamburger" could therefore be considered pleonastic. The term "burger" is the shortened form of "hamburger." While burgers are traditionally made of beef, non-beef burgers have become popular, and modifiers such as "veggie," "tuna," "chicken," "nut," and "soya" are used to describe them. Given this relatively new reality, the use of seemingly pleonastic terms such as "cultured beef burger" may be justified. 13, fiche 12, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
The combination of terms such as "hamburger," "cultured," "laboratory," "in vitro" and their short forms to create neologisms designating this product yields an impressive number of synonyms. This will remain the case as long as terminology used to describe this relatively new concept is not well established. 13, fiche 12, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
synthetic hamburger; artificial hamburger: The terms "synthetic meat" and "artificial meat" designate products that imitate meat but that are not necessarily laboratory-grown from animal cells. Hence, the use of qualifiers such as "synthetic" and "artificial" might lead to confuse a cultured hamburger with, for example, a soy-based burger. 13, fiche 12, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
Terms such as "Frankenburger" that do not include the modifier "beef" might very well be used some day to designate similar laboratory-grown products made from animal cells other than beef. 13, fiche 12, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- lab-grown beef burger
- lab-grown hamburger
- lab-grown beefburger
- lab-grown burger
- laboratory-grown burger
- laboratory-grown beefburger
- cultured hamburger
- cultured beefburger
- cultured burger
- cultured beef hamburger
- in vitro beefburger
- in vitro burger
- in vitro hamburger
- test-tube beefburger
- test-tube burger
- test-tube hamburger
- stem cell hamburger
- stem cell burger
- stem cell beefburger
- cruelty-free burger
- cruelty-free beefburger
- cruelty-free beef burger
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Technique biologique
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hamburger in vitro
1, fiche 12, Français, hamburger%20in%20vitro
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- hamburger éprouvette 2, fiche 12, Français, hamburger%20%C3%A9prouvette
correct, nom masculin
- hamburger à base de cellules souches 3, fiche 12, Français, hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
correct, nom masculin
- hamburger cultivé en laboratoire 4, fiche 12, Français, hamburger%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire
correct, nom masculin
- burger in vitro 5, fiche 12, Français, burger%20in%20vitro
correct, nom masculin
- burger éprouvette 6, fiche 12, Français, burger%20%C3%A9prouvette
correct, nom masculin
- burger de cellules souches 7, fiche 12, Français, burger%20de%20cellules%20souches
correct, voir observation, nom masculin
- steak haché in vitro 8, fiche 12, Français, steak%20hach%C3%A9%20in%20vitro
correct, nom masculin
- steak de hamburger à base de cellules souches 9, fiche 12, Français, steak%20de%20hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
nom masculin
- steak in vitro 10, fiche 12, Français, steak%20in%20vitro
voir observation, nom masculin
- steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches 11, fiche 12, Français, steak%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire%20%C3%A0%20partir%20de%20cellules%20souches
voir observation, nom masculin
- steak de viande artificielle 12, fiche 12, Français, steak%20de%20viande%20artificielle
voir observation, nom masculin
- hamburger synthétique 13, fiche 12, Français, hamburger%20synth%C3%A9tique
voir observation, nom masculin
- hamburger artificiel 14, fiche 12, Français, hamburger%20artificiel
voir observation, nom masculin
- Frankenburger 15, fiche 12, Français, Frankenburger
correct, nom masculin, familier
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cet hamburger synthétique, surnommé le «Frankenburger», a été élaboré dans le laboratoire de l’université de Maastricht en trois mois à [partir] de cellules souches de bœuf. En septembre 2011, un expert en physiologie de cette université, Mark Post, avait annoncé son projet de développer avec son équipe une viande de synthèse. [...] Les 20 000 fibres de muscles ont été cultivées en laboratoire, pressées ensemble, colorées avec du jus de betterave et assaisonnées de safran afin de donner une couleur rouge au «Frankenburger» qui aurait eu un aspect naturel gris sans ces modifications. 15, fiche 12, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du premier hamburger créé en laboratoire et présenté à Londres le 5 août 2013 pour dégustation. Ce steak haché de viande synthétique a été confectionné à partir de cellules souches de vache cultivées dans un milieu contenant des acides aminées, des vitamines, du sérum fœtal et des hormones de croissance. On y a ajouté de la chapelure, du sel, de la poudre d’œuf ainsi que du jus de betterave et du safran pour la couleur. Certains scientifiques disent que ce type de produit pourrait être cultivé à la maison d’ici vingt ans. C'est une solution envisageable pour diminuer les émissions de gaz à effet de serre attribuables aux animaux d’élevage tout en répondant à la demande mondiale en viande bovine qui risque de doubler d’ici 2050. 16, fiche 12, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
steak in vitro; steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches; steak de viande artificielle : Ce nouveau produit ayant davantage l’apparence et la consistance de viande hachée que de bifteck, ces termes sont employés pour évoquer l’idée de «steak haché» tel que lorsqu’on parle de «steak tartare». 16, fiche 12, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
La terminologie n’est pas bien établie pour désigner ce concept, comme en témoigne le nombre de termes utilisés. La combinaison de termes tels que burger, hamburger, steak, cellules souches, cultivé, laboratoire et in vitro, se décline à l’infini, et on compte, parmi les synonymes utilisés, de nombreuses locutions plus ou moins longues. 16, fiche 12, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
steak de viande artificielle; hamburger synthétique; hamburger artificiel : Étant donné l’emploi des termes «viande synthétique» et «viande artificielle» pour désigner des produits imitant la viande qui ne sont pas nécessairement cultivés en laboratoire à partir de cellules animales, il y a, sans contexte, risque de confusion avec des imitations à base de soja, par exemple. 16, fiche 12, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
burger de cellules souches : Le produit est fabriqué à partir de cellules souches, mais le produit fini est constitué de cellules de muscles plutôt que de cellules souches. (Les cellules souches se transforment en myocytes ou cellules musculaires qui forment des fibres musculaires.) 16, fiche 12, Français, - hamburger%20in%20vitro
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- burger créé in vitro
- hamburger créé in vitro
- hamburger de cellules souches
- hambourgeois in vitro
- hambourgeois cultivé en laboratoire
- hambourgeois éprouvette
- hambourgeois de cellules souches
- steak cultivé en laboratoire
- steak de cellules souches
- burger artificiel
- burger synthétique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Security Devices
- CBRNE Weapons
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- nuclear, biological and chemical filter
1, fiche 13, Anglais, nuclear%2C%20biological%20and%20chemical%20filter
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- NBC filter 2, fiche 13, Anglais, NBC%20filter
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[The] use of an NBC filter protects the ventilated patient against biological, chemical and nuclear hazards, allowing ventilation of a patient under extreme conditions. 1, fiche 13, Anglais, - nuclear%2C%20biological%20and%20chemical%20filter
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Dispositifs de sécurité
- Armes CBRNE
Fiche 13, La vedette principale, Français
- filtre nucléaire, biologique et chimique
1, fiche 13, Français, filtre%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- filtre NBC 2, fiche 13, Français, filtre%20NBC
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation d’un filtre NBC permet de protéger le patient ventilé contre tout risque biologique, chimique et nucléaire, ce qui permet de ventiler un patient dans des conditions extrêmes. 1, fiche 13, Français, - filtre%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Dispositivos de seguridad
- Armas QBRNE
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- filtro nuclear, biológico y químico
1, fiche 13, Espagnol, filtro%20nuclear%2C%20biol%C3%B3gico%20y%20qu%C3%ADmico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Esta unidad de filtro nuclear, biológico y químico tiene una respetable capacidad de poder de 100 W. 1, fiche 13, Espagnol, - filtro%20nuclear%2C%20biol%C3%B3gico%20y%20qu%C3%ADmico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Immunology
- Hygiene and Health
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- post-vaccination observation period
1, fiche 14, Anglais, post%2Dvaccination%20observation%20period
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A consideration to reduce the post-vaccination observation period must weigh the potential risk of any delay in identifying serious adverse events that may require immediate medical intervention against the potential benefits of reducing contacts with others and the associated risk of SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] transmission ... 1, fiche 14, Anglais, - post%2Dvaccination%20observation%20period
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Immunologie
- Hygiène et santé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- période d'observation post-vaccinale
1, fiche 14, Français, p%C3%A9riode%20d%27observation%20post%2Dvaccinale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Avant de réduire la période d’observation post-vaccinale, il faut évaluer le risque potentiel de tout retard dans la détermination d’ÉIG [évènements indésirables graves] pouvant nécessiter une intervention médicale immédiate par rapport aux avantages potentiels de la réduction des contacts avec autrui et du risque connexe de transmission du SRAS-CoV-2 [coronavirus du syndrome respiratoire aigu sévère 2] [...] 1, fiche 14, Français, - p%C3%A9riode%20d%27observation%20post%2Dvaccinale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Higiene y Salud
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- período de observación posvacunación
1, fiche 14, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20observaci%C3%B3n%20posvacunaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- periodo de observación posvacunación 1, fiche 14, Espagnol, periodo%20de%20observaci%C3%B3n%20posvacunaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
No se recomienda un período de observación posvacunación específico para las personas alérgicas al huevo. 1, fiche 14, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20observaci%C3%B3n%20posvacunaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-06-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Occupational Health and Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- personal protective equipment
1, fiche 15, Anglais, personal%20protective%20equipment
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- PPE 2, fiche 15, Anglais, PPE
correct, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Equipment that is designed to be worn by individuals to protect them against one or more hazards. 3, fiche 15, Anglais, - personal%20protective%20equipment
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Personal protective equipment may include items such as gloves, safety glasses and shoes, earplugs or muffs, hard hats, respirators, or coveralls, vests and full body suits. 4, fiche 15, Anglais, - personal%20protective%20equipment
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The hazards addressed by protective equipment include physical, electrical, heat, chemicals, biohazards, and airborne particulate matter. 5, fiche 15, Anglais, - personal%20protective%20equipment
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
personal protective equipment; PPE: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, fiche 15, Anglais, - personal%20protective%20equipment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Santé et sécurité au travail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- équipement de protection individuelle
1, fiche 15, Français, %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- EPI 2, fiche 15, Français, EPI
correct, nom masculin, normalisé
- ÉPI 3, fiche 15, Français, %C3%89PI
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- équipement de protection individuel 4, fiche 15, Français, %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuel
correct, nom masculin
- EPI 5, fiche 15, Français, EPI
correct, nom masculin
- ÉPI 3, fiche 15, Français, %C3%89PI
correct, nom masculin
- EPI 5, fiche 15, Français, EPI
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Équipement conçu pour être porté par une personne afin de la protéger contre un ou plusieurs dangers. 6, fiche 15, Français, - %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuelle
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les équipements de protection individuels sont classés tout comme les protecteurs collectifs(barrières et gardes) comme des interventions entre la source du risque et les personnes exposées. Cependant, contrairement aux interventions à la source qui éliminent le risque et par conséquent l'exposition des travailleurs, les équipements de protection individuels ne préviennent pas l'accident, ils évitent ou limitent le contact avec les personnes ou en atténuent les conséquences. 7, fiche 15, Français, - %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuelle
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
équipement de protection individuelle; EPI : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 15, Français, - %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuelle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta de protección
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- equipo de protección individual
1, fiche 15, Espagnol, equipo%20de%20protecci%C3%B3n%20individual
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- EPI 1, fiche 15, Espagnol, EPI
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un equipo de protección individual (EPI) es cualquier equipo destinado a ser llevado o sujetado por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o su salud, así como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin […] 2, fiche 15, Espagnol, - equipo%20de%20protecci%C3%B3n%20individual
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-01-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- setback
1, fiche 16, Anglais, setback
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
… stepbacks, setbacks and reactor trips where the trip resulted in a reactor shutdown. Stepbacks and setbacks are gradual power changes intended to eliminate potential risks to plant operations. 1, fiche 16, Anglais, - setback
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- baisse contrôlée de puissance
1, fiche 16, Français, baisse%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20de%20puissance
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BCP 1, fiche 16, Français, BCP
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[…] les reculs rapides de puissance(RRP), les baisses contrôlées de puissance(BCP) et les arrêts d’urgence(AU) où le déclenchement d’un système d’arrêt d’urgence entraîne un arrêt du réacteur. Les RRP et les BCP occasionnent une baisse graduelle de la puissance servant à contrer tout risque potentiel pour l'exploitation de la centrale. 1, fiche 16, Français, - baisse%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20de%20puissance
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Management Operations
- Workplace Organization
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- standard operating procedure
1, fiche 17, Anglais, standard%20operating%20procedure
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SOP 1, fiche 17, Anglais, SOP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Standard operating procedures (SOP) is a process document that describes in detail the way that an operator should perform a given operation. SOPs involve the purpose of the operation, the equipment and materials required, how to perform the set-up and operations required for the process ... 2, fiche 17, Anglais, - standard%20operating%20procedure
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
standard operating procedure; SOP: designation and abbreviation usually used in the plural. 3, fiche 17, Anglais, - standard%20operating%20procedure
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- standard operating procedures
- SOPs
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Opérations de la gestion
- Organisation du travail et équipements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- procédure opérationnelle normalisée
1, fiche 17, Français, proc%C3%A9dure%20op%C3%A9rationnelle%20normalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- PON 2, fiche 17, Français, PON
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les procédures opérationnelles normalisées(PON) sont des documents écrits qui expliquent comment organiser ou réaliser certaines tâches spécifiques, en vue de créer un processus rationalisé […] que tous les membres du personnel doivent suivre. […] Une PON doit être claire et éliminer tout risque de confusion. 3, fiche 17, Français, - proc%C3%A9dure%20op%C3%A9rationnelle%20normalis%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
procédure opérationnelle normalisée; PON : désignation et abréviation habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 17, Français, - proc%C3%A9dure%20op%C3%A9rationnelle%20normalis%C3%A9e
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- procédures opérationnelles normalisées
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Operaciones de la gestión
- Organización del trabajo y equipos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento operativo normalizado
1, fiche 17, Espagnol, procedimiento%20operativo%20normalizado
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- PON 1, fiche 17, Espagnol, PON
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-12-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- named peril
1, fiche 18, Anglais, named%20peril
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- named risk 2, fiche 18, Anglais, named%20risk
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
… a named peril is a risk specified in writing in the insurance policy. That peril will therefore be covered. By default, anything not named is excluded. 3, fiche 18, Anglais, - named%20peril
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- risque désigné
1, fiche 18, Français, risque%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- risque dénommé 2, fiche 18, Français, risque%20d%C3%A9nomm%C3%A9
correct, nom masculin
- risque énuméré 2, fiche 18, Français, risque%20%C3%A9num%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[…] le risque désigné est un risque mentionné au contrat. Il sera donc écrit que tel ou tel risque est couvert. Tout ce qui ne sera pas mentionné sera par défaut exclu. 3, fiche 18, Français, - risque%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-08-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mental health condition
1, fiche 19, Anglais, mental%20health%20condition
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- mental condition 2, fiche 19, Anglais, mental%20condition
correct
- mental health problem 3, fiche 19, Anglais, mental%20health%20problem
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The concept of mental disorder is at the foundation of psychiatry as a medical discipline, at the heart of scholarly and public disputes about which mental conditions should be classified as pathological and which as normal suffering or problems of living, and has ramifications for psychiatric diagnosis, research, and policy. 4, fiche 19, Anglais, - mental%20health%20condition
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- problème de santé mentale
1, fiche 19, Français, probl%C3%A8me%20de%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On substitue souvent librement les expressions «problèmes de santé mentale», «maladie mentale» et «troubles mentaux» l'un à l'autre. Ce ne sont toutefois pas des termes équivalents. Alors que «problème de santé mentale» désigne tout écart par rapport à l'état de bien-être mental ou psychologique, les termes «maladie» et «trouble» renvoient à des affections reconnues cliniquement, et elles donnent à entendre qu'il y a soit détresse significative, soit dysfonctionnement, ou un risque tangible de résultats néfastes ou indésirables. 2, fiche 19, Français, - probl%C3%A8me%20de%20sant%C3%A9%20mentale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- problema de salud mental
1, fiche 19, Espagnol, problema%20de%20salud%20mental
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-07-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- offender classification
1, fiche 20, Anglais, offender%20classification
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Offender classification is a process used to identify the degree of risk posed by individual offenders, both within an institution and upon release to the community, and is intended to inform the management of this risk. 1, fiche 20, Anglais, - offender%20classification
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- classement de délinquant
1, fiche 20, Français, classement%20de%20d%C3%A9linquant
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les réévaluations du classement des délinquants selon le niveau de sécurité ont lieu tout au long de leur incarcération pour que la cote de sécurité qui leur est attribuée soit appropriée à leur risque d’inconduite en milieu carcéral, ce qui inclut la menace à la sécurité du public en cas d’évasion. 1, fiche 20, Français, - classement%20de%20d%C3%A9linquant
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-06-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Old Brewery Mission
1, fiche 21, Anglais, Old%20Brewery%20Mission
correct, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Old Brewery Mission works with Montreal's homeless men and women, meeting their essential needs while finding practical and sustainable solutions to end chronic homelessness. [It wants to] see a city where homelessness is prevented, treated and resolved for all. [It] provides a range of services that respond to the needs of Montreal's homeless people as well as those at risk of becoming so, and endeavours to enable them to take control of their lives and assume their rightful place in the community. 2, fiche 21, Anglais, - Old%20Brewery%20Mission
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Mission Old Brewery
1, fiche 21, Français, Mission%20Old%20Brewery
correct, nom féminin, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Mission Old Brewery travaille auprès des personnes sans-abri de Montréal : elle répond à leurs besoins essentiels tout en trouvant des solutions concrètes et durables pour mettre fin à l'itinérance. [Sa vision est] une ville où le phénomène de l'itinérance est évité, traité et résolu pour tous. [Sa mission est] d’offrir un éventail de services répondant aux besoins des personnes sans abri à Montréal et à celles à risque de le devenir. Elle s’efforce de leur donner les moyens de prendre le contrôle de leur vie et de s’approprier la place qui leur revient dans la communauté. 2, fiche 21, Français, - Mission%20Old%20Brewery
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-12-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Protection of Life
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fall protection program
1, fiche 22, Anglais, fall%20protection%20program
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Fall Protection. ... Correctly used fall protection is an essential part of any fall protection program. If you are at risk for falling three meters (ten feet) or more when working, you should use a fall protection system. There are various fall protection methods and devices to protect workers who are at risk of falling. 2, fiche 22, Anglais, - fall%20protection%20program
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- fall protection programme
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité des personnes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- programme de protection contre les chutes
1, fiche 22, Français, programme%20de%20protection%20contre%20les%20chutes
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Protection contre les chutes. [...] L'utilisation appropriée de l'équipement de protection contre les chutes est un élément essentiel de tout programme de protection contre les chutes. Si vous travaillez à une hauteur de trois mètres(dix pieds) ou plus, vous devez utiliser l'équipement de protection contre les chutes approprié. Il existe divers dispositifs et méthodes de protection contre les chutes pour les travailleurs à risque. 2, fiche 22, Français, - programme%20de%20protection%20contre%20les%20chutes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Protección de las personas
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- programa de protección contra caídas
1, fiche 22, Espagnol, programa%20de%20protecci%C3%B3n%20contra%20ca%C3%ADdas
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Programa que incluye] la planeación, organización, ejecución y evaluación de las actividades identificadas por el empleador como necesarias de implementar en los sitios de trabajo en forma integral e interdisciplinaria, para prevenir la ocurrencia de accidentes de trabajo por trabajo en alturas. 1, fiche 22, Espagnol, - programa%20de%20protecci%C3%B3n%20contra%20ca%C3%ADdas
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- caged
1, fiche 23, Anglais, caged
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- cadged 2, fiche 23, Anglais, cadged
voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Gyro driven instruments should be caged before aerobatics to avoid tumbling the gyros which action can cause damage to the bearings. In addition, of course, the instrument is useless until the gyro is erected again. 3, fiche 23, Anglais, - caged
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Gyros that have stops (not many these days and not the case for the gyros in the CJ6) can be damaged by acro when they are running. They should be stopped and preferably caged when doing acro. "Smooth" positive-G acro (no snap or tumbing maneuvers) shouldn't hurt these gyros if they are powered down even if they are not caged. 4, fiche 23, Anglais, - caged
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cadge: Appar. variant of cage. 5, fiche 23, Anglais, - caged
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bloqué
1, fiche 23, Français, bloqu%C3%A9
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- cagé 2, fiche 23, Français, cag%C3%A9
à éviter, voir observation
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les instruments gyroscopiques devraient toujours être bloqués avant d’effectuer des manœuvres acrobatiques et ce, pour éviter le culbutage qui risque d’endommager les coussinets. L'instrument qui subit un culbutage est rendu tout à fait inutilisable et le reste aussi longtemps que le gyroscope n’ a pas repris sa position. 3, fiche 23, Français, - bloqu%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Blocage de l’axe du gyro («cadged»). L’instrument à l’arrêt est «cagé», c’est-à-dire que le carter est bloqué dans la position qu’il occupe en vol rectiligne horizontal, afin d’éviter toute détérioration des paliers des différents axes. 4, fiche 23, Français, - bloqu%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Même si le terme «cagé» est employé dans le jargon de certains pilotes, il s’agit d’un calque direct de l’anglais qu’il vaut mieux éviter. 5, fiche 23, Français, - bloqu%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tumbling
1, fiche 24, Anglais, tumbling
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The loss of reference in a two-degree-of-freedom gyro due to gimbal lock or contact between a gimbal and a mechanical stop. 2, fiche 24, Anglais, - tumbling
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Gyro driven instruments should be caged before aerobatics to avoid tumbling the gyros which action can cause damage to the bearings. In addition, of course, the instrument is useless until the gyro is erected again. 3, fiche 24, Anglais, - tumbling
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This is not to be confused with "tumbling testing", which is a method of evaluating gyro performance. 2, fiche 24, Anglais, - tumbling
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- culbutage
1, fiche 24, Français, culbutage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- renversement 2, fiche 24, Français, renversement
correct, nom masculin
- décrochage 3, fiche 24, Français, d%C3%A9crochage
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les instruments gyroscopiques devraient toujours être bloqués avant d’effectuer des manœuvres acrobatiques et ce, pour éviter le culbutage qui risque d’endommager les coussinets. L'instrument qui subit un culbutage est rendu tout à fait inutilisable et le reste aussi longtemps que le gyroscope n’ a pas repris sa position. 1, fiche 24, Français, - culbutage
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
L’horizon artificiel et le conservateur de cap sont basés sur l’immobilité dans l’espace d’un gyroscope. Du fait qu’un gyroscope résiste au renversement, il fait office de référence stable par rapport à l’horizon réel ou à une direction spécifique. 2, fiche 24, Français, - culbutage
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le gyroscope de l’horizon artificiel de la plupart des petits appareils se renverse si le tangage dépasse +/-70 degrés ou si l’angle d’inclinaison latérale dépasse 100 degrés. Si le gyroscope se renverse, les indications qu’il délivre ne sont pas fiables tant qu’il ne s’est pas réaligné, ce qui peut nécessiter plusieurs minutes de vol rectiligne à l’horizontale. Les avions de voltige ou les appareils plus importants sont souvent équipés de gyroscopes fiables jusqu’à 360 degrés de tangage et d’inclinaison latérale. 2, fiche 24, Français, - culbutage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- uncaged
1, fiche 25, Anglais, uncaged
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Gyros that have stops (not many these days and not the case for the gyros in the CJ6) can be damaged by acro [acrobatics] when they are running. They should be stopped and preferably caged when doing acro. "Smooth" positive-G acro (no snap or tumbing maneuvers) shouldn't hurt these gyros if they are powered down even if they are not caged. ... When you subject that spinning gyro to your aircraft's twists and turns during aerobatics you are imparting more force on its bearings than you would were the gyro turned off and not spinning. It is usually bearing wear the trashes a gyro. This problem is especially severe when you are doing advanced aerobatics. It is really hard on the gyro bearings. I would rather have the gyros turned off to make them last longer. That we have caged or uncaged gyros is really irrelevant to the basic physics involved. 1, fiche 25, Anglais, - uncaged
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Gyro driven instruments should be caged before aerobatics to avoid tumbling the gyros which action can cause damage to the bearings. In addition, of course, the instrument is useless until the gyro is erected again. 2, fiche 25, Anglais, - uncaged
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- non bloqué
1, fiche 25, Français, non%20bloqu%C3%A9
proposition
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les instruments gyroscopiques devraient toujours être bloqués avant d’effectuer des manœuvres acrobatiques et ce, pour éviter le culbutage qui risque d’endommager les coussinets. L'instrument qui subit un culbutage est rendu tout à fait inutilisable et le reste aussi longtemps que le gyroscope n’ a pas repris sa position. 2, fiche 25, Français, - non%20bloqu%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cage
1, fiche 26, Anglais, cage
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Gyro driven instruments should be caged before aerobatics to avoid tumbling the gyros which action can cause damage to the bearings. In addition, of course, the instrument is useless until the gyro is erected again. 2, fiche 26, Anglais, - cage
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 26, Français, bloquer
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les instruments gyroscopiques devraient toujours être bloqués avant d’effectuer des manœuvres acrobatiques et ce, pour éviter le culbutage qui risque d’endommager les coussinets. L'instrument qui subit un culbutage est rendu tout à fait inutilisable et le reste aussi longtemps que le gyroscope n’ a pas repris sa position. 2, fiche 26, Français, - bloquer
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bloquer : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 26, Français, - bloquer
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Medical Staff
- Occupation Names (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- intensivist
1, fiche 27, Anglais, intensivist
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- critical care physician 2, fiche 27, Anglais, critical%20care%20physician
correct
- critical care medicine physician 3, fiche 27, Anglais, critical%20care%20medicine%20physician
correct
- critical care medicine specialist 4, fiche 27, Anglais, critical%20care%20medicine%20specialist
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A physician who specializes in the care of critically ill patients, usually in an intensive care unit (ICU). 5, fiche 27, Anglais, - intensivist
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
An intensivist is a board-certified physician who provides special care for critically ill patients. Also known as a critical care physician, the intensivist has advanced training and experience in treating this complex type of patient. 2, fiche 27, Anglais, - intensivist
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- specialist in critical care specialist
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Personnel médical
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- intensiviste
1, fiche 27, Français, intensiviste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- spécialiste en médecine de soins intensifs 2, fiche 27, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20m%C3%A9decine%20de%20soins%20intensifs
correct, nom masculin et féminin
- médecin spécialiste en médecine intensive 3, fiche 27, Français, m%C3%A9decin%20sp%C3%A9cialiste%20en%20m%C3%A9decine%20intensive
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le domaine des soins intensifs est multidisciplinaire. La formation en soins intensifs adultes permet d’acquérir une expertise en soins de tout patient ayant subi, ou à risque de subir, un événement morbide ou potentiellement mortel au niveau d’un ou de plusieurs organes/systèmes. Un intensiviste sait reconnaître les pathologies pertinentes aux soins intensifs, et soigne chaque aspect d’un malade instable en l'observant et en intervenant de façon à rétablir un équilibre physiologique pour prévenir les complications inhérentes à son état. 4, fiche 27, Français, - intensiviste
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Conductors and Resistors
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- trimmer potentiometer
1, fiche 28, Anglais, trimmer%20potentiometer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- trimmer pot 2, fiche 28, Anglais, trimmer%20pot
correct
- trimpot 3, fiche 28, Anglais, trimpot
correct, voir observation
- trimmer 4, fiche 28, Anglais, trimmer
correct
- trimming potentiometer 4, fiche 28, Anglais, trimming%20potentiometer
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[A] small potentiometer which is used for adjustment, tuning and calibration in circuits. 5, fiche 28, Anglais, - trimmer%20potentiometer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
trimpot: [The] trademarked "Trimpot" [is] a name now commonly used to refer to any trimming potentiometer. 4, fiche 28, Anglais, - trimmer%20potentiometer
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- trim-pot
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Conducteurs et résistances
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 28, La vedette principale, Français
- potentiomètre d'ajustement
1, fiche 28, Français, potentiom%C3%A8tre%20d%27ajustement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- potentiomètre à ajustement 2, fiche 28, Français, potentiom%C3%A8tre%20%C3%A0%20ajustement
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[Il] existe d’autres types de potentiomètres. Dans le cas des potentiomètres à ajustement, ils sont souvent conçus pour être seulement réglés pendant la fabrication. Normalement, un petit tournevis sert à déplacer le curseur sur la piste, évitant tout risque de déréglage pendant l'utilisation. 2, fiche 28, Français, - potentiom%C3%A8tre%20d%27ajustement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- secure 1, fiche 29, Anglais, secure
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 29, La vedette principale, Français
- assurer 1, fiche 29, Français, assurer
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Terminer l'amarrage d’une manœuvre en faisant un nœud qui ne risque pas de se défaire tout seul. 2, fiche 29, Français, - assurer
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Mine Action Program
1, fiche 30, Anglais, Mine%20Action%20Program
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- MAP 1, fiche 30, Anglais, MAP
correct, international
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Land mines are a fundamental impediment to post-conflict reconstruction and development. Yet, mine action programs which focus narrowly on eliminating or limiting the devastating impacts of these weapons, risk over looking the complex peace building and developmental needs of countries infected by land mines. To be effective, mine action programs require a greater understanding of the socio-economic impacts of land mines as well as a longer-term and coordinated strategy among key actors working in this field. To date, MAP has concentrated on improving the effectiveness of mine action research and policy in Southern Africa, especially in Angola and Mozambique. International Development Research Centre. 1, fiche 30, Anglais, - Mine%20Action%20Program
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Mine Action Programme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme antimines
1, fiche 30, Français, Programme%20antimines
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les abréviations, Français
- PAM 1, fiche 30, Français, PAM
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les mines terrestres sont un obstacle fondamental au processus de reconstruction et de développement après-guerre. Cependant, tout programme de lutte contre les mines qui se concentre trop étroitement sur l'élimination ou la limitation des effets dévastateurs de ces armes risque de ne pas tenir compte des besoins complexes associés au processus de consolidation de la paix et de développement des pays infestés par ces engins. Pour être réellement efficace, tout programme antimines doit s’assortir d’une meilleure compréhension des impacts socio-économiques des mines terrestres ainsi que d’une stratégie à long terme coordonnée entre les différents acteurs clés qui œuvrent dans le domaine. À ce jour, le PAM s’est concentré sur l'amélioration de l'efficacité de la recherche et de la politique antimines en Afrique australe, en particulier en Angola et au Mozambique. Centre de recherches pour le développement international. 1, fiche 30, Français, - Programme%20antimines
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Public Administration (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- information governance
1, fiche 31, Anglais, information%20governance
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- i-governance 2, fiche 31, Anglais, i%2Dgovernance
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A structure of relationships and processes to direct and control the enterprise in order to achieve the enterprise's goals by adding value while balancing risk versus return over information and its processes. 3, fiche 31, Anglais, - information%20governance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration publique (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gouvernance de l'information
1, fiche 31, Français, gouvernance%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- gouvernance-I 2, fiche 31, Français, gouvernance%2DI
nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Structure de relations et de processus permettant de diriger et de contrôler l'entreprise de façon à atteindre ses objectifs, en ajoutant de la valeur à l'information et aux processus connexes tout en conservant un équilibre entre le risque et le rendement. 3, fiche 31, Français, - gouvernance%20de%20l%27information
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[Le Conseil du Trésor ] mettra à jour son modèle ministériel de prévision des coûts, il poursuivra la mise en œuvre du Projet de gouvernance de l’information (Gouvernance-I) [...] 4, fiche 31, Français, - gouvernance%20de%20l%27information
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- no-arbitrage condition 1, fiche 32, Anglais, no%2Darbitrage%20condition
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
no-arbitrage condition: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 32, Anglais, - no%2Darbitrage%20condition
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- situation excluant tout arbitrage sans risque
1, fiche 32, Français, situation%20excluant%20tout%20arbitrage%20sans%20risque
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
situation excluant tout arbitrage sans risque : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 32, Français, - situation%20excluant%20tout%20arbitrage%20sans%20risque
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Customs Self Assessment
1, fiche 33, Anglais, Customs%20Self%20Assessment
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CSA 1, fiche 33, Anglais, CSA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
As part of the Customs Action Plan, the Canada Customs and Revenue Agency (CCRA) is introducing the Customs Self-Assessment (CSA) program, a progressive trade option for clients who invest in compliance. Based on the principles of risk management and partnership, the CSA program will be of mutual benefit to the importing community and the CCRA. Clients will have the opportunity to significantly reduce the costs of compliance while enhancing their ability to comply with customs requirements. The CCRA will have the opportunity to better align its resources with trade of higher or unknown risk. 1, fiche 33, Anglais, - Customs%20Self%20Assessment
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Customs Self-Assessment Program
- Customs Self-Assessment Programme
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Programme d'autocotisation des douanes
1, fiche 33, Français, Programme%20d%27autocotisation%20des%20douanes
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- PAD 1, fiche 33, Français, PAD
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Plan d’action des douanes, l'Agence des douanes et du revenu du Canada(ADRC) met en œuvre le Programme d’autocotisation des douanes(PAD), une nouvelle option commerciale pour les clients qui investissent dans l'observation. Fondé sur les principes de la gestion du risque et du partenariat, le PAD profitera aux importateurs et à l'ADRC. En effet, les importateurs auront la possibilité de réduire considérablement leurs coûts d’observation tout en améliorant leur capacité de se conformer aux exigences douanières. L'ADRC, pour sa part, pourra concentrer ses ressources sur le commerce à risque élevé ou inconnu. 1, fiche 33, Français, - Programme%20d%27autocotisation%20des%20douanes
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Autocotisation des douanes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Aduana e impuestos internos
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Programa de autoevaluación de aduanas
1, fiche 33, Espagnol, Programa%20de%20autoevaluaci%C3%B3n%20de%20aduanas
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
- PAA 1, fiche 33, Espagnol, PAA
nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 33, Espagnol, - Programa%20de%20autoevaluaci%C3%B3n%20de%20aduanas
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Autoevaluación de aduanas
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Climate Change
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- nonmethane hydrocarbon
1, fiche 34, Anglais, nonmethane%20hydrocarbon
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- NMHC 2, fiche 34, Anglais, NMHC
voir observation
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- non-methane hydrocarbon 3, fiche 34, Anglais, non%2Dmethane%20hydrocarbon
correct
- NMHC 2, fiche 34, Anglais, NMHC
voir observation
- NMHC 2, fiche 34, Anglais, NMHC
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Lower Stratospheric Measurement of Non-methane Hydrocarbons. This study is ... important because non-methane hydrocarbons, if present in the stratosphere, will act as a sink for Cl in the same way that methane acts and thus reduce the ozone depletion attributable to chlorine-containing species. 4, fiche 34, Anglais, - nonmethane%20hydrocarbon
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
NMHC: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 5, fiche 34, Anglais, - nonmethane%20hydrocarbon
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
non-methane hydrocarbon; NMHC: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 34, Anglais, - nonmethane%20hydrocarbon
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Changements climatiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- hydrocarbure autre que le méthane
1, fiche 34, Français, hydrocarbure%20autre%20que%20le%20m%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- hydrocarbure non méthanique 2, fiche 34, Français, hydrocarbure%20non%20m%C3%A9thanique
correct, voir observation, nom masculin
- HCNM 3, fiche 34, Français, HCNM
voir observation, nom masculin
- HCNM 3, fiche 34, Français, HCNM
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure ou dérivé d’hydrocarbure composé de plus d’un atome de carbone et d’atomes d’hydrogène, ces derniers pouvant être partiellement ou entièrement remplacés par des halogènes. 4, fiche 34, Français, - hydrocarbure%20autre%20que%20le%20m%C3%A9thane
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les HCNM regroupent tous les hydrocarbures halogénés, à l’exception des halométhanes. 4, fiche 34, Français, - hydrocarbure%20autre%20que%20le%20m%C3%A9thane
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
HCNM : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 5, fiche 34, Français, - hydrocarbure%20autre%20que%20le%20m%C3%A9thane
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
hydrocarbure autre que le méthane; hydrocarbure non méthanique : termes extraits du «Glossaire de l’environnement» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 34, Français, - hydrocarbure%20autre%20que%20le%20m%C3%A9thane
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cambio climático
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- hidrocarburo que excluye el metano
1, fiche 34, Espagnol, hidrocarburo%20que%20excluye%20el%20metano
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- hidrocarburo no metánico 1, fiche 34, Espagnol, hidrocarburo%20no%20met%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- reimbursing bank
1, fiche 35, Anglais, reimbursing%20bank
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The identification of the bank authorized by the issuing bank to honour claims for reimbursement of payments or negotiations under a documentary credit, in sufficient detail to provide positive identification. 2, fiche 35, Anglais, - reimbursing%20bank
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
reimbursing bank: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 35, Anglais, - reimbursing%20bank
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- banque de remboursement
1, fiche 35, Français, banque%20de%20remboursement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Identification de la banque autorisée par la banque émettrice pour honorer les demandes de remboursement des paiements ou opérations dans le cadre d’un crédit documentaire, avec suffisamment de détails pour éviter tout risque d’erreur. 2, fiche 35, Français, - banque%20de%20remboursement
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
banque de remboursement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, fiche 35, Français, - banque%20de%20remboursement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instituciones financieras
- Comercio exterior
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- banco reembolsador
1, fiche 35, Espagnol, banco%20reembolsador
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- nuclear weapon accident
1, fiche 36, Anglais, nuclear%20weapon%20accident
correct, OTAN, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- nuclear weapons accident 1, fiche 36, Anglais, nuclear%20weapons%20accident
correct, OTAN, normalisé
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Any unplanned occurrence involving loss or destruction of, or serious damage to, nuclear weapons or their components which results in an actual or potential hazard to life or property. 2, fiche 36, Anglais, - nuclear%20weapon%20accident
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
nuclear weapon(s) accident: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 36, Anglais, - nuclear%20weapon%20accident
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 36, La vedette principale, Français
- accident d'arme nucléaire
1, fiche 36, Français, accident%20d%27arme%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- accident d'armes nucléaires 2, fiche 36, Français, accident%20d%27armes%20nucl%C3%A9aires
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tout événement imprévu impliquant la perte, la destruction ou des dommages graves subis par des armes nucléaires ou leurs éléments, entraînant un risque réel ou potentiel pour les vies ou les biens. 2, fiche 36, Français, - accident%20d%27arme%20nucl%C3%A9aire
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
accident d’arme(s) nucléaire(s) : termes et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 36, Français, - accident%20d%27arme%20nucl%C3%A9aire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- accidente de arma nuclear
1, fiche 36, Espagnol, accidente%20de%20arma%20nuclear
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- accidente de armas nucleares 1, fiche 36, Espagnol, accidente%20de%20armas%20nucleares
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cualquier suceso imprevisto que origina pérdida, destrucción, o grave daño de un arma nuclear o de sus componentes, y que constituye un peligro real o potencial para las personas y los bienes. 1, fiche 36, Espagnol, - accidente%20de%20arma%20nuclear
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Photography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- power winder
1, fiche 37, Anglais, power%20winder
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- winder 2, fiche 37, Anglais, winder
- autowinder 3, fiche 37, Anglais, autowinder
- auto winder 4, fiche 37, Anglais, auto%20winder
- auto-winder 5, fiche 37, Anglais, auto%2Dwinder
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An auxiliary device now available for many cameras that frees the photographer from manually advancing the film. 5, fiche 37, Anglais, - power%20winder
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Power Winder A permits single-frame exposures or continuous shooting at 2 fps [frames per second]. 3, fiche 37, Anglais, - power%20winder
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- motorized film advance
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- réarmeur
1, fiche 37, Français, r%C3%A9armeur
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- entraîneur 2, fiche 37, Français, entra%C3%AEneur
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Pour notre part, nous avons choisi une fois pour toutes d’appeler winder [sic] ou réarmeur un dispositif de réarmement vue par vue (du reste peu répandu, le plus célèbre étant le winder Olympus). 3, fiche 37, Français, - r%C3%A9armeur
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pour des raisons commerciales la distinction entre "moteur" et "réarmeur" demeure souvent floue. Toutefois il semble qu'on peut sans risque d’erreur désigner comme "réarmeur" tout moteur d’appareil photographique dont la cadence de prise de vue ne dépasse pas 2 images/seconde. 4, fiche 37, Français, - r%C3%A9armeur
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- bobineuse
- winder
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- absolute assignment
1, fiche 38, Anglais, absolute%20assignment
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An outright transfer of title as distinguished from a transfer by way of security. (Ballentine, p. 6) 2, fiche 38, Anglais, - absolute%20assignment
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
An absolute assignment is an owner's act of completely transferring all of his rights, benefits and liabilities to a life insurance policy or annuity. 3, fiche 38, Anglais, - absolute%20assignment
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cession absolue
1, fiche 38, Français, cession%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Une cession absolue permet de transférer l'ensemble des droits et obligations à l'égard d’un contrat au prêteur et l'emprunteur perd tout contrôle du contrat. Le transfert en garantie d’une dette n’ est pas imposable mais risque d’avoir, ultérieurement, des conséquences juridiques et fiscales défavorables. 2, fiche 38, Français, - cession%20absolue
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
cession absolue : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 38, Français, - cession%20absolue
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-12-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- official duty
1, fiche 39, Anglais, official%20duty
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Ensuring that procedures are in place in their organization for public servants to file a report of all situations, assets, liabilities or interests that might give rise to a real, apparent or potential conflict of interest with respect to their official duties. 2, fiche 39, Anglais, - official%20duty
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fonction officielle
1, fiche 39, Français, fonction%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
S’assurer que tout conflit qui se produit entre les intérêts personnels et les fonctions officielles d’un fonctionnaire est résolu en faveur de l'intérêt public en trouvant un équilibre entre la nature du conflit d’intérêts et le risque qu'il ait lieu et la possibilité de mettre en pratique les mesures requises pour le régler, et communiquer la décision et les motifs de cette décision au fonctionnaire. 2, fiche 39, Français, - fonction%20officielle
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-12-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- beneficiary's financial institution name and address
1, fiche 40, Anglais, beneficiary%27s%20financial%20institution%20name%20and%20address
correct, pluriel, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The identification of the beneficiary's financial institution by name and address in sufficient detail to provide positive identification. 1, fiche 40, Anglais, - beneficiary%27s%20financial%20institution%20name%20and%20address
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
beneficiary's financial institution name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 40, Anglais, - beneficiary%27s%20financial%20institution%20name%20and%20address
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- nom et adresse de l'institution financière du bénéficiaire
1, fiche 40, Français, nom%20et%20adresse%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Identification par nom et adresse de l'institution financière du bénéficiaire suffisamment précise pour éviter tout risque d’erreur. 1, fiche 40, Français, - nom%20et%20adresse%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
nom et adresse de l’institution financière du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 40, Français, - nom%20et%20adresse%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-12-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- beneficiary name and address
1, fiche 41, Anglais, beneficiary%20name%20and%20address
correct, pluriel, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The identification of the beneficiary by name and address in sufficient detail to provide positive identification. 1, fiche 41, Anglais, - beneficiary%20name%20and%20address
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
beneficiary name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 41, Anglais, - beneficiary%20name%20and%20address
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- nom et adresse du bénéficiaire
1, fiche 41, Français, nom%20et%20adresse%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Identification par nom et adresse du bénéficiaire suffisamment précise pour éviter tout risque d’erreur. 1, fiche 41, Français, - nom%20et%20adresse%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
nom et adresse du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 41, Français, - nom%20et%20adresse%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Taxation
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- synthetic disposition
1, fiche 42, Anglais, synthetic%20disposition
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- disposition factice
1, fiche 42, Français, disposition%20factice
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[…] les «dispositions factices» sont des opérations qui éliminent pour une personne le risque économique associé au fait de détenir la propriété d’un bien(par exemple, en gelant effectivement un gain couru), tout en continuant d’en être légalement propriétaire. 2, fiche 42, Français, - disposition%20factice
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Public Service
- Public Administration (General)
- General Vocabulary
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- duty to the public
1, fiche 43, Anglais, duty%20to%20the%20public
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The provisions of this title are intended to create a duty to the public in general and not to create any duty to individuals or to any particular class of individuals. 2, fiche 43, Anglais, - duty%20to%20the%20public
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Fonction publique
- Administration publique (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 43, La vedette principale, Français
- devoir envers le public
1, fiche 43, Français, devoir%20envers%20le%20public
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- devoir public 2, fiche 43, Français, devoir%20public
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Sur le plan individuel, les ingénieurs à l'emploi d’entreprises sont encouragés à s’acquitter volontairement de leur devoir envers le public en signalant à leurs employeurs tout risque d’effet adverse. 3, fiche 43, Français, - devoir%20envers%20le%20public
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Water Distribution (Water Supply)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- cross connection
1, fiche 44, Anglais, cross%20connection
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- cross-connection 2, fiche 44, Anglais, cross%2Dconnection
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A connection between pipes which may cause the transfer of polluted water into a potable water supply with consequent hazard to public health. 3, fiche 44, Anglais, - cross%20connection
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
cross connection: This term is also used to describe a legitimate connection between different distribution systems. 3, fiche 44, Anglais, - cross%20connection
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
cross connection: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 44, Anglais, - cross%20connection
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Distribution de l'eau
Fiche 44, La vedette principale, Français
- jonction fautive
1, fiche 44, Français, jonction%20fautive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- jonction 2, fiche 44, Français, jonction
correct, nom féminin, normalisé
- intercommunication 3, fiche 44, Français, intercommunication
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Raccordement entre des canalisations qui peut être la cause du passage d’une eau polluée dans un réseau d’alimentation en eau potable et qui a pour conséquence un risque pour la santé publique. 2, fiche 44, Français, - jonction%20fautive
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Construction des ouvrages d’évacuation. [...] On doit cependant respecter une profondeur minimale :[...] pour éviter tout risque d’intercommunication entre le réseau d’assainissement et une canalisation voisine d’adduction d’eau potable, on établira l'ouvrage d’assainissement à un niveau inférieur à cette dernière. 3, fiche 44, Français, - jonction%20fautive
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
jonction fautive : Ce terme est aussi utilisé pour décrire un raccordement normal entre différents systèmes de distribution. 2, fiche 44, Français, - jonction%20fautive
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
jonction fautive; jonction : termes et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 44, Français, - jonction%20fautive
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
- Distribución del agua
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- conexión cruzada
1, fiche 44, Espagnol, conexi%C3%B3n%20cruzada
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Conexión entre tuberías o canalizaciones que puede ser causa del paso de agua polucionada a una red de alimentación de agua potable, con el consecuente riesgo para la salud pública. 1, fiche 44, Espagnol, - conexi%C3%B3n%20cruzada
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Banking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Basel I
1, fiche 45, Anglais, Basel%20I
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Basel Capital Accord 2, fiche 45, Anglais, Basel%20Capital%20Accord
correct
- 1988 Accord 2, fiche 45, Anglais, 1988%20Accord
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Following comments on a consultative paper published in December 1987, a capital measurement system commonly referred to as the Basel Capital Accord (1988 Accord) was approved by the G10 Governors and released to banks in July 1988. 2, fiche 45, Anglais, - Basel%20I
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Banque
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Bâle I
1, fiche 45, Français, B%C3%A2le%20I
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Bâle I(1988) introduit les premières directives qui portent essentiellement sur le risque de crédit. Le G10 recommande l'usage de la Value-at-Risk(VaR) dès 1993 et un amendement à Bâle I(1996) recommande de recourir à un modèle standard pour la mesure du risque de marché tout en autorisant les établissements bancaires à utiliser des modèles internes fondés sur la VaR. 2, fiche 45, Français, - B%C3%A2le%20I
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Operaciones bancarias
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Basilea I
1, fiche 45, Espagnol, Basilea%20I
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Con los acuerdos de Basilea I (1988), II (2004) y III (en vigor, a partir de 2013), se fija el capital básico que deben tener los bancos para hacer frente a los riesgos que asumen por las características de su negocio. 1, fiche 45, Espagnol, - Basilea%20I
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Management Control
- Decision-Making Process
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- risk-informed approach
1, fiche 46, Anglais, risk%2Dinformed%20approach
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Risk-informed approach, to management, builds risk management into existing governance and organizational structures, including business planning, decision-making and operational processes. It also ensures that the workplace has the capacity and tools to be innovative while protecting the public interest and maintaining public trust. 1, fiche 46, Anglais, - risk%2Dinformed%20approach
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Processus décisionnel
Fiche 46, La vedette principale, Français
- démarche de prise en compte du risque
1, fiche 46, Français, d%C3%A9marche%20de%20prise%20en%20compte%20du%20risque
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La démarche de prise en compte du risque, pour la gestion, intègre la gestion du risque aux structures de gouvernance et aux structures organisationnelles existantes, y compris à la planification des activités, à la prise de décisions et aux processus opérationnels. Elle fait également en sorte que le milieu de travail ait la capacité et les outils nécessaires pour innover tout en protégeant l'intérêt public et en préservant la confiance de la population. 1, fiche 46, Français, - d%C3%A9marche%20de%20prise%20en%20compte%20du%20risque
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- geometrically safe
1, fiche 47, Anglais, geometrically%20safe
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Incapable of supporting a self-sustaining nuclear chain reaction by virtue of the geometric arrangement or shape of the components. 1, fiche 47, Anglais, - geometrically%20safe
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[Of a] system containing fissile material. 1, fiche 47, Anglais, - geometrically%20safe
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
geometrically safe: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 47, Anglais, - geometrically%20safe
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- géométriquement sûr
1, fiche 47, Français, g%C3%A9om%C3%A9triquement%20s%C3%BBr
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[Qualifie] d’un système dans lequel tout risque d’une réaction nucléaire en chaîne auto-entretenue est exclu en raison de la disposition géométrique ou de la forme des composants. 1, fiche 47, Français, - g%C3%A9om%C3%A9triquement%20s%C3%BBr
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[En parlant d’un] système contenant de la matière fissile. 1, fiche 47, Français, - g%C3%A9om%C3%A9triquement%20s%C3%BBr
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
géométriquement sûr : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 47, Français, - g%C3%A9om%C3%A9triquement%20s%C3%BBr
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- uncertainty
1, fiche 48, Anglais, uncertainty
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
... uncertainty exists when there is more than one possible outcome to a particular course of actions, the form of each possible outcome is known, but the chance or probability of getting any one particular outcome is not known. If the probabilities of actually obtaining certain outcomes are known, then this situation is one of risk, not uncertainty. 2, fiche 48, Anglais, - uncertainty
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- incertitude
1, fiche 48, Français, incertitude
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] deux formes d’incertitude sont distinguées : le risque, et l'incertitude proprement dite. Une situation de risque existe lorsque la valeur des variables [...] n’ est pas prévisible avec précision, mais où la distribution statistique probable de l'erreur est connue. Une situation est par contre qualifiée d’incertaine lorsque même cette information manque. Le seul élément connu est que l'évaluation peut s’avérer fausse; mais on ignore tout de la direction et de l'ampleur de la divergence possible. 2, fiche 48, Français, - incertitude
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Probabilidad (Estadística)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- incertidumbre
1, fiche 48, Espagnol, incertidumbre
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Se presenta cuando hay más de un resultado posible en un curso de acción; la forma de cada resultado posible se conoce, pero no la probabilidad de alcanzar cualquiera de ellos. Cuando se conocen las probabilidades de obtener ciertos resultados, entonces la situación es de riesgo. 1, fiche 48, Espagnol, - incertidumbre
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-03-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Strategic Financial Management Series: Risk Workshop
1, fiche 49, Anglais, Strategic%20Financial%20Management%20Series%3A%20Risk%20Workshop
correct, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Managing risks is an essential responsibility for financial specialists. This workshop, designed for FI-03s and FI-04s, addresses risk management implications and responsibilities. Participants will define the concept of risk and improve their appreciation of the roles and responsibilities related to financial risk management while dialoguing with peers and senior managers of this community. 1, fiche 49, Anglais, - Strategic%20Financial%20Management%20Series%3A%20Risk%20Workshop
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
F117: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 49, Anglais, - Strategic%20Financial%20Management%20Series%3A%20Risk%20Workshop
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Strategic Financial Management Series
- Risk Workshop
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Série sur la gestion stratégique des finances : Atelier sur le risque
1, fiche 49, Français, S%C3%A9rie%20sur%20la%20gestion%20strat%C3%A9gique%20des%20finances%20%3A%20Atelier%20sur%20le%20risque
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La gestion du risque est l'une des principales responsabilités des spécialistes des finances. Cet atelier, conçu pour les spécialistes de niveaux FI-03 et FI-04, présente les responsabilités et les enjeux inhérents à la gestion du risque. Les participants définiront en quoi consiste le risque et acquerront une meilleure compréhension de leurs rôles et responsabilités par rapport à la gestion des risques financiers, tout en échangeant avec leurs pairs et des cadres dirigeants du domaine. 1, fiche 49, Français, - S%C3%A9rie%20sur%20la%20gestion%20strat%C3%A9gique%20des%20finances%20%3A%20Atelier%20sur%20le%20risque
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
F117 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 49, Français, - S%C3%A9rie%20sur%20la%20gestion%20strat%C3%A9gique%20des%20finances%20%3A%20Atelier%20sur%20le%20risque
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Série sur la gestion stratégique des finances
- Atelier sur le risque
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Management Operations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- liquidity profile
1, fiche 50, Anglais, liquidity%20profile
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Stress testing should be a central tool in identifying, measuring and controlling funding liquidity risks, in particular for assessing the institution's liquidity profile and the adequacy of liquidity buffers in case of both institution-specific and market-wide stress events. 1, fiche 50, Anglais, - liquidity%20profile
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Opérations de la gestion
Fiche 50, La vedette principale, Français
- profil de liquidité
1, fiche 50, Français, profil%20de%20liquidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La simulation de crise devrait constituer un outil fondamental servant à déterminer, à mesurer et à contrôler le risque de liquidité de financement, tout particulièrement pour évaluer le profil de liquidité de l'institution et la suffisance des réserves en cas de crise frappant une institution en particulier ou l'ensemble du marché. 1, fiche 50, Français, - profil%20de%20liquidit%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Camping and Caravanning
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- bare policy 1, fiche 51, Anglais, bare%20policy
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- bare camping policy 1, fiche 51, Anglais, bare%20camping%20policy
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Camping et caravaning
Fiche 51, La vedette principale, Français
- politique du camping propre
1, fiche 51, Français, politique%20du%20camping%20propre
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La Réserve de Parc national Pacific Rim mettra en œuvre une politique de camping propre au terrain de camping de la Pointe-Green en 1999. Cette politique a été mise à l'essai en 1998 lorsqu'un ours noir est devenu un problème au camping. Après 3 jours pendant lesquels les campeurs et le personnel du parc ont suivi à la lettre la politique du camping propre, l'ours a quitté le secteur pour ne plus revenir. La mise en œuvre de cette politique réduit les risques de problèmes entourant les ours. En vertu de cette politique, TOUT OBJET SUSCEPTIBLE D'ATTIRER LES ANIMAUX SAUVAGES doit être INACCESSIBLE lorsque les campeurs dorment ou qu'ils sont absents de leur emplacement. Le personnel appliquera une politique de tolérance zéro, et ceux qui ne s’y conforment pas courent le risque d’être EXPULSÉS sans avertissement. 1, fiche 51, Français, - politique%20du%20camping%20propre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Transport of Goods
- Maritime Law
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- marine insurance policy
1, fiche 52, Anglais, marine%20insurance%20policy
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- marine policy 2, fiche 52, Anglais, marine%20policy
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An insurance policy that covers the insured against losses that may occur with respect to marine transport. 3, fiche 52, Anglais, - marine%20insurance%20policy
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Assurance transport
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Fiche 52, La vedette principale, Français
- police d'assurance maritime
1, fiche 52, Français, police%20d%27assurance%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Police d’assurance qui couvre l’assuré contre les sinistres pouvant survenir dans le cadre du transport maritime. 2, fiche 52, Français, - police%20d%27assurance%20maritime
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La police d’assurance maritime peut être étendue de façon à couvrir les pertes susceptibles de se produire dans les eaux intérieures ou découlant de tout risque terrestre résultant d’un voyage en mer. 3, fiche 52, Français, - police%20d%27assurance%20maritime
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- hamartomatous polyp
1, fiche 53, Anglais, hamartomatous%20polyp
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
They are growths, like tumours found in organs as a result of faulty development. They are normally made up of a mixture of tissues. They contain mucus-filled glands, with retention cysts, abundant connective tissue, and a chronic cellular infiltration of eosinophils. They grow at the normal rate of the host tissue and rarely cause problems such as compression. A common example of a hamartomatous lesion is a strawberry naevus. Hamartomatous polyps are often found by chance; occurring in syndromes such as Peutz-Jegher syndrome or juvenile polyposis syndrome. 2, fiche 53, Anglais, - hamartomatous%20polyp
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
The hamartomatous polyposis syndromes are a heterogeneous group of disorders that share an autosomal-dominant pattern of inheritance and are characterized by hamartomatous polyps of the gastrointestinal tract. 3, fiche 53, Anglais, - hamartomatous%20polyp
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
Fiche 53, La vedette principale, Français
- polype hamartomateux
1, fiche 53, Français, polype%20hamartomateux
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les polypes hamartomateux apparaissent [...] dans l'enfance et peuvent survenir tout au long du tractus gastro-intestinal, mais plus souvent dans le petit intestin(65 %-90 %) et le côlon(60 %). Ils deviennent symptomatiques vers l'adolescence ou l'âge adulte et causent alors une obstruction, une invagination, un saignement ou une douleur abdominale. Le risque de transformation maligne des polypes est faible, mais de 3 % à 6 % présentent des changements dysplasiques accroissant le risque d’évolution vers un cancer. 2, fiche 53, Français, - polype%20hamartomateux
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Industry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- chlorinated polyethylene
1, fiche 54, Anglais, chlorinated%20polyethylene
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- CPE 2, fiche 54, Anglais, CPE
voir observation
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Family of polymers produced by chemical reaction of chlorine on the linear backbone chain of polyethylene. The resultant rubbery thermoplastic elastomers presently contain 25 to 45% chlorine by weight and 0 to 25% crystallinity. 3, fiche 54, Anglais, - chlorinated%20polyethylene
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
CPE: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 54, Anglais, - chlorinated%20polyethylene
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Industrie des plastiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- polyéthylène chloré
1, fiche 54, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20chlor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- PE-C 2, fiche 54, Français, PE%2DC
voir observation, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
PE-C : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 54, Français, - poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20chlor%C3%A9
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- PEC
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria de plásticos
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- polietileno clorado
1, fiche 54, Espagnol, polietileno%20clorado
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
- PE-C 2, fiche 54, Espagnol, PE%2DC
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Polietileno modificado por cloración del polímero. 3, fiche 54, Espagnol, - polietileno%20clorado
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-02-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- catch-all party
1, fiche 55, Anglais, catch%2Dall%20party
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Catch-all parties refer to the political party that plays down ideology in favor of slogans in hopes of getting the votes and support from the widest spectrum of citizens as possible. 1, fiche 55, Anglais, - catch%2Dall%20party
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- parti électoraliste
1, fiche 55, Français, parti%20%C3%A9lectoraliste
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- parti «attrape-tout» 1, fiche 55, Français, parti%20%C2%ABattrape%2Dtout%C2%BB
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Parti cherchant à attirer la plus vaste clientèle électorale en défendant des positions peu controversées. 1, fiche 55, Français, - parti%20%C3%A9lectoraliste
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de formation est tout le contraire d’un parti idéologique et qui défend une cause précise. Il arrive néanmoins souvent qu'un tel parti devienne plus électoraliste afin de prendre le pouvoir et d’appliquer son programme qui risque cependant d’être quelque peu édulcoré. 1, fiche 55, Français, - parti%20%C3%A9lectoraliste
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-01-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- shared-risk pension plan
1, fiche 56, Anglais, shared%2Drisk%20pension%20plan
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- SRPP 2, fiche 56, Anglais, SRPP
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
New Brunswick is introducing a new type of pension plan that will be available to the public and private sectors ... The shared risk pension plan (SRPP) is a defined benefit, contributory, target benefit plan. 2, fiche 56, Anglais, - shared%2Drisk%20pension%20plan
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- régime de pension à risque partagé
1, fiche 56, Français, r%C3%A9gime%20de%20pension%20%C3%A0%20risque%20partag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
En vertu du régime de pension à risque partagé, les prestataires pourraient ne pas recevoir les indexations auxquelles ils auraient droit. Tout dépendra du rendement des fonds de retraite. 2, fiche 56, Français, - r%C3%A9gime%20de%20pension%20%C3%A0%20risque%20partag%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- operations security
1, fiche 57, Anglais, operations%20security
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The analytical process used to identify, recommend and implement measures to mitigate any unacceptable risk of unclassified information and observable activities being exploited by an adversary to deny or disrupt military operations. 2, fiche 57, Anglais, - operations%20security
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
operations security: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 57, Anglais, - operations%20security
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- sécurité des opérations
1, fiche 57, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Processus analytique servant à trouver, à recommander et à mettre en œuvre des mesures pour atténuer tout risque inacceptable d’exploitation, par l'adversaire, d’informations non classifiées ou d’activités observables pour interdire ou perturber des opérations militaires. 2, fiche 57, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
sécurité des opérations : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 57, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- omega-glutamyltranspeptidase
1, fiche 58, Anglais, omega%2Dglutamyltranspeptidase
correct, voir observation
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
omega: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, fiche 58, Anglais, - omega%2Dglutamyltranspeptidase
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
GGT: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 58, Anglais, - omega%2Dglutamyltranspeptidase
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- oméga-glutamyltranspeptidase
1, fiche 58, Français, om%C3%A9ga%2Dglutamyltranspeptidase
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- GGT 1, fiche 58, Français, GGT
nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
oméga: Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 2, fiche 58, Français, - om%C3%A9ga%2Dglutamyltranspeptidase
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
GGT : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 58, Français, - om%C3%A9ga%2Dglutamyltranspeptidase
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- nonoxinol
1, fiche 59, Anglais, nonoxinol
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- ethoxylated nonylphenol 2, fiche 59, Anglais, ethoxylated%20nonylphenol
correct
- ethoxylated nonyl phenol 3, fiche 59, Anglais, ethoxylated%20nonyl%20phenol
à éviter
- Igepal CO-630 4, fiche 59, Anglais, Igepal%20CO%2D630
correct, marque de commerce
- magrocol nonylphenyl ether 5, fiche 59, Anglais, magrocol%20nonylphenyl%20ether
correct
- nonipol 6, fiche 59, Anglais, nonipol
correct
- nonoxynol 7, fiche 59, Anglais, nonoxynol
correct
- nonylphenol ethoxylate 8, fiche 59, Anglais, nonylphenol%20ethoxylate
correct
- NPE 8, fiche 59, Anglais, NPE
correct, voir observation
- NPE 8, fiche 59, Anglais, NPE
- nonyl phenol ethoxylate 2, fiche 59, Anglais, nonyl%20phenol%20ethoxylate
à éviter
- nonylphenol polyethyleneglycol ether 2, fiche 59, Anglais, nonylphenol%20polyethyleneglycol%20ether
correct
- nonylphenol polyoxyethylene ether 4, fiche 59, Anglais, nonylphenol%20polyoxyethylene%20ether
correct
- nonylphenoxypolyethoxyethanol 9, fiche 59, Anglais, nonylphenoxypolyethoxyethanol
correct
- nonylphenoxypoly(ethyleneoxy)ethanol 2, fiche 59, Anglais, nonylphenoxypoly%28ethyleneoxy%29ethanol
correct
- alpha-(nonylphenyl)-omega-hydroxypoly(oxy-1,2-ethanediyl) 10, fiche 59, Anglais, alpha%2D%28nonylphenyl%29%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2Dethanediyl%29
correct, voir observation
- alpha-(4-nonylphenyl)-omega-hydroxypoly(oxyethane-1,2-diyl) 3, fiche 59, Anglais, alpha%2D%284%2Dnonylphenyl%29%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, voir observation
- alpha-(p-nonylphenyl)-omega-hydroxypoly(oxyethylene) 6, fiche 59, Anglais, alpha%2D%28p%2Dnonylphenyl%29%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethylene%29
correct, voir observation
- nonylphenylpolyethyleneglycol 3, fiche 59, Anglais, nonylphenylpolyethyleneglycol
correct
- nonylphenyl polyethyleneglycol ether 10, fiche 59, Anglais, nonylphenyl%20polyethyleneglycol%20ether
correct
- nonyl phenyl polyethylene glycol ether 11, fiche 59, Anglais, nonyl%20phenyl%20polyethylene%20glycol%20ether
à éviter
- polyethylene glycol nonylphenylether 3, fiche 59, Anglais, polyethylene%20glycol%20nonylphenylether
correct
- polyethylene glycol p-nonylphenyl ether 6, fiche 59, Anglais, polyethylene%20glycol%20p%2Dnonylphenyl%20ether
correct, voir observation
- poly(oxyethylene) nonylphenol ether 3, fiche 59, Anglais, poly%28oxyethylene%29%20nonylphenol%20ether
correct
- POE nonylphenol ether 3, fiche 59, Anglais, POE%20nonylphenol%20ether
- polyoxyethylene nonylphenyl ether 12, fiche 59, Anglais, polyoxyethylene%20nonylphenyl%20ether
correct
- polyoxyethylene (9) nonylphenyl ether 2, fiche 59, Anglais, polyoxyethylene%20%289%29%20nonylphenyl%20ether
correct
- PEG-9 nonylphenyl ether 3, fiche 59, Anglais, PEG%2D9%20nonylphenyl%20ether
correct
- PEG-9 nonylphenyl ether 3, fiche 59, Anglais, PEG%2D9%20nonylphenyl%20ether
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Nonionic surfactant mixtures prepared by reacting nonylphenol with ethylene oxide. 13, fiche 59, Anglais, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Nonylphenol (NP) and nonylphenol ethoxylate (NPE) are high-volume chemicals that have been used for more than forty years as detergents, emulsifiers, wetting and dispersing agents. 14, fiche 59, Anglais, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
alpha-; omega-: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 3, fiche 59, Anglais, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
p-: This abbreviation (of para-) must be italicized. 3, fiche 59, Anglais, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
NPE: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 59, Anglais, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, among which: Agral 90; Antarox BL-344; Arkopal N-090; Carsonon N-9; Chemax NP Series; Conco NI-90; Dowfax 9N; Lissapol NX; Makon; Neutronyx 600; Nonipol NO; Nonoxynol-15; Nonoxynol-18; Nonoxynol-20; Polytergent B; Protachem 630; Renex 600; Rewopol NV-9; Rewpol HV-9; Solar NP; Synperonic NX; Tergitol NP-14; Tergitol NP-27; Tergitol NP-33 (nonionic); Tergitol NP-35; Tergitol NP-40; Tergitol NPX; Tergitol TP-9; Triton N; Triton N-100; Trycol NP-1. 15, fiche 59, Anglais, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: (C2H4O)x·C15H24O 15, fiche 59, Anglais, - nonoxinol
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- nonoxinol
1, fiche 59, Français, nonoxinol
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- nonylphénol éthoxylé 2, fiche 59, Français, nonylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
correct, nom masculin
- nonyl phénol éthoxylé 3, fiche 59, Français, nonyl%20ph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
à éviter, nom masculin
- Igepal CO-630 2, fiche 59, Français, Igepal%20CO%2D630
correct, marque de commerce, nom masculin
- éther de magrocol nonylphényle 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20magrocol%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- nonipol 2, fiche 59, Français, nonipol
correct, nom masculin
- nonoxynol 2, fiche 59, Français, nonoxynol
correct, nom masculin
- éthoxylate de nonylphénol 4, fiche 59, Français, %C3%A9thoxylate%20de%20nonylph%C3%A9nol
correct, nom masculin
- ENP 5, fiche 59, Français, ENP
correct, voir observation, nom masculin
- ENP 5, fiche 59, Français, ENP
- éthoxylate de nonyl phénol 2, fiche 59, Français, %C3%A9thoxylate%20de%20nonyl%20ph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin
- éther de nonylphénol polyéthylèneglycol 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20nonylph%C3%A9nol%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther de nonylphénol polyoxyéthylène 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20nonylph%C3%A9nol%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- nonylphénoxypolyéthoxyéthanol 2, fiche 59, Français, nonylph%C3%A9noxypoly%C3%A9thoxy%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- nonylphénoxypoly(éthylèneoxy)éthanol 2, fiche 59, Français, nonylph%C3%A9noxypoly%28%C3%A9thyl%C3%A8neoxy%29%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- alpha-(nonylphényl)-oméga-hydroxypoly(oxy-1,2-éthanediyle) 2, fiche 59, Français, alpha%2D%28nonylph%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2D%C3%A9thanediyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- alpha-(4-nonylphényl)-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyle) 2, fiche 59, Français, alpha%2D%284%2Dnonylph%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- alpha-(p-nonylphényl)-oméga-hydroxypoly(oxyéthylène) 2, fiche 59, Français, alpha%2D%28p%2Dnonylph%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29
correct, voir observation, nom masculin
- nonylphénylpolyéthylèneglycol 4, fiche 59, Français, nonylph%C3%A9nylpoly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther de nonylphénylpolyéthylèneglycol 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20nonylph%C3%A9nylpoly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther de nonyl phényl polyéthylène glycol 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20nonyl%20ph%C3%A9nyl%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
à éviter, nom masculin
- polyéthylène glycol nonylphényléther 6, fiche 59, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol%20nonylph%C3%A9nyl%C3%A9ther
correct, nom masculin
- éther de polyéthylène glycol p-nonylphényle 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol%20p%2Dnonylph%C3%A9nyle
correct, voir observation, nom masculin
- éther de poly(oxyéthylène) nonylphénol 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20poly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29%20nonylph%C3%A9nol
correct, nom masculin
- éther de polyoxyéthylène nonylphényle 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- éther de polyoxyéthylène (9) nonylphényle 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%20%289%29%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- éther de PEG-9 nonylphényle 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20PEG%2D9%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- éther de PEG-9 nonylphényle 2, fiche 59, Français, %C3%A9ther%20de%20PEG%2D9%20nonylph%C3%A9nyle
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[...] agent tensio-actif. 7, fiche 59, Français, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
alpha-; oméga-: Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 2, fiche 59, Français, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
p-: Cette abréviation (de para-) s’écrit en italique. 2, fiche 59, Français, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 4 OBS
ENP : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 59, Français, - nonoxinol
Record number: 59, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : (C2H4O)x·C15H24O 8, fiche 59, Français, - nonoxinol
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- methyl 3-[(dimethoxyphosphoryl)oxy]but-2-enoate
1, fiche 60, Anglais, methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2Denoate
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- 2-carbomethoxy-1-methylvinyl dimethyl phosphate 2, fiche 60, Anglais, 2%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dmethylvinyl%20dimethyl%20phosphate
correct
- CMDP 3, fiche 60, Anglais, CMDP
voir observation
- CMDP 3, fiche 60, Anglais, CMDP
- alpha-2-carbomethoxy-1-methylvinyl dimethyl phosphate 3, fiche 60, Anglais, alpha%2D2%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dmethylvinyl%20dimethyl%20phosphate
correct, voir observation
- 2-carbomethoxy-1-propen-2-yl dimethyl phosphate 3, fiche 60, Anglais, 2%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dpropen%2D2%2Dyl%20dimethyl%20phosphate
correct
- 3-[(dimethoxyphosphinyl)oxy]-2-butenoic acid methyl ester 3, fiche 60, Anglais, 3%2D%5B%28dimethoxyphosphinyl%29oxy%5D%2D2%2Dbutenoic%20acid%20methyl%20ester
correct
- dimethyl-1-carbomethoxy-1-propen-2-yl phosphate 4, fiche 60, Anglais, dimethyl%2D1%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dpropen%2D2%2Dyl%20phosphate
correct
- O,O-dimethyl-O-(2-carbomethoxy-1-methylvinyl) phosphate 3, fiche 60, Anglais, O%2CO%2Ddimethyl%2DO%2D%282%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dmethylvinyl%29%20phosphate
correct, voir observation
- dimethyl 2-methoxycarbonyl-1-methylvinyl phosphate 4, fiche 60, Anglais, dimethyl%202%2Dmethoxycarbonyl%2D1%2Dmethylvinyl%20phosphate
correct
- dimethyl methoxycarbonylpropenyl phosphate 4, fiche 60, Anglais, dimethyl%20methoxycarbonylpropenyl%20phosphate
correct
- dimethyl (1-methoxycarboxypropen-2-yl)phosphate 3, fiche 60, Anglais, dimethyl%20%281%2Dmethoxycarboxypropen%2D2%2Dyl%29phosphate
correct
- O,O-dimethyl O-(1-methyl-2-carboxyvinyl) phosphate 3, fiche 60, Anglais, O%2CO%2Ddimethyl%20O%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dcarboxyvinyl%29%20phosphate
correct
- 3-hydroxycrotonic acid methyl ester dimethyl phosphate 3, fiche 60, Anglais, 3%2Dhydroxycrotonic%20acid%20methyl%20ester%20dimethyl%20phosphate
correct
- Meniphos 3, fiche 60, Anglais, Meniphos
marque de commerce
- 2-methoxycarbonyl-1-methylvinyl dimethyl phosphate 3, fiche 60, Anglais, 2%2Dmethoxycarbonyl%2D1%2Dmethylvinyl%20dimethyl%20phosphate
correct
- 1-methoxycarbonyl-1-propen-2-yl dimethyl phosphate 4, fiche 60, Anglais, 1%2Dmethoxycarbonyl%2D1%2Dpropen%2D2%2Dyl%20dimethyl%20phosphate
correct
- (1-methoxycarboxypropen-2-yl)phosphoric acid dimethyl ester 3, fiche 60, Anglais, %281%2Dmethoxycarboxypropen%2D2%2Dyl%29phosphoric%20acid%20dimethyl%20ester
correct
- methyl 3-(dimethoxyphosphinyloxyl)crotonate 3, fiche 60, Anglais, methyl%203%2D%28dimethoxyphosphinyloxyl%29crotonate
correct
- Mevinox 4, fiche 60, Anglais, Mevinox
marque de commerce
- Mevinphos 5, fiche 60, Anglais, Mevinphos
marque de commerce
- Phosdrin 6, fiche 60, Anglais, Phosdrin
marque de commerce
- phosfene 4, fiche 60, Anglais, phosfene
correct
- menite 4, fiche 60, Anglais, menite
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
methyl 3-[(dimethoxyphosphoryl)oxy]but-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, fiche 60, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2Denoate
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "O" must be italicized; the prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek character or italicized. 1, fiche 60, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2Denoate
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
CMDP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 60, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2Denoate
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Apavinphos; Compound 2046; Duraphos; ENT 22,374; Fosdrin; Gesfid; Gestid; NA 2783; OS 2046; PD 5. 7, fiche 60, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2Denoate
Record number: 60, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C7H13O6P or (CH3O)2P(O)OC(CH3:CHCOOCH3) 7, fiche 60, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2Denoate
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- a-2-carbomethoxy-1-methylvinyl dimethyl phosphate
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- 3-[(diméthoxyphosphoryl)oxy]but-2-énoate de méthyle
1, fiche 60, Français, 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- phosphate de 2-carbométhoxy-1-méthylvinyle et de diméthyle 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%202%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- phosphate de alpha-2-carbométhoxy-1-méthylvinyle et de diméthyle 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%20alpha%2D2%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- phosphate de 2-carbométhoxy-1-propèn-2-yle et de diméthyle 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%202%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dprop%C3%A8n%2D2%2Dyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 3-[(diméthoxyphosphinyl)oxy]-2-butènoïque 1, fiche 60, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%203%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphinyl%29oxy%5D%2D2%2Dbut%C3%A8no%C3%AFque
correct, nom masculin
- phosphate de diméthyl-1-carbométhoxy-1-propèn-2-yle 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyl%2D1%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dprop%C3%A8n%2D2%2Dyle
à éviter, nom masculin
- phosphate de O,O-diméthyl-O-(2-carbométhoxy-1-méthylvinyle) 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyl%2DO%2D%282%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- phosphate de diméthyle et de 2-méthoxycarbonyl-1-méthylvinyle 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%202%2Dm%C3%A9thoxycarbonyl%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle
correct, nom masculin
- phosphate de diméthyle et de méthoxycarbonylpropényle 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%20m%C3%A9thoxycarbonylprop%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- phosphate de diméthyle et de (1-méthoxycarboxypropèn-2-yle) 2, fiche 60, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%20%281%2Dm%C3%A9thoxycarboxyprop%C3%A8n%2D2%2Dyle%29
correct, nom masculin
- phosphate de O,O-diméthyle et de O-(1-méthyl-2-carboxyvinyle) 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%281%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dcarboxyvinyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- diméthylphosphate de l'ester méthylique de l'acide 3-hydroxycrotonique 1, fiche 60, Français, dim%C3%A9thylphosphate%20de%20l%27ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%203%2Dhydroxycrotonique
correct, nom masculin
- Meniphos 2, fiche 60, Français, Meniphos
marque de commerce, nom masculin
- phosphate de 2-méthoxycarbonyl-1-méthylvinyle et de diméthyle 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxycarbonyl%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- phosphate de 1-méthoxycarbonyl-1-propèn-2-yle et de diméthyle 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%201%2Dm%C3%A9thoxycarbonyl%2D1%2Dprop%C3%A8n%2D2%2Dyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester diméthylique de l'acide (1-méthoxycarboxypropèn-2-yl)phosphorique 1, fiche 60, Français, ester%20dim%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20%281%2Dm%C3%A9thoxycarboxyprop%C3%A8n%2D2%2Dyl%29phosphorique
correct, nom masculin
- 3-(diméthoxyphosphinyloxyl)crotonate de méthyle 1, fiche 60, Français, 3%2D%28dim%C3%A9thoxyphosphinyloxyl%29crotonate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- Mevinox 2, fiche 60, Français, Mevinox
marque de commerce
- Mevinphos 3, fiche 60, Français, Mevinphos
marque de commerce, nom masculin
- Phosdrin 4, fiche 60, Français, Phosdrin
marque de commerce, nom masculin
- phosphène 2, fiche 60, Français, phosph%C3%A8ne
correct, nom masculin
- carbométhoxy méthyl vinyl diméthyl phosphate 5, fiche 60, Français, carbom%C3%A9thoxy%20m%C3%A9thyl%20vinyl%20dim%C3%A9thyl%20phosphate
à éviter, nom masculin
- CMDP 6, fiche 60, Français, CMDP
voir observation, nom masculin
- CMDP 6, fiche 60, Français, CMDP
- mévinoxon 7, fiche 60, Français, m%C3%A9vinoxon
correct, nom masculin
- mévinphos 8, fiche 60, Français, m%C3%A9vinphos
nom masculin
- phosphate de diméthyle et de carbométhoxy-2 méthyl-1 vinyle alpha 1, fiche 60, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%20carbom%C3%A9thoxy%2D2%20m%C3%A9thyl%2D1%20vinyle%20alpha
à éviter, nom masculin
- phosphate de diméthyle et de 2-méthoxycarbonyl-1 méthylvinyle 2, fiche 60, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%202%2Dm%C3%A9thoxycarbonyl%2D1%20m%C3%A9thylvinyle
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
3-[(diméthoxyphosphoryl)oxy]but-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 60, Français, - 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
La lettre majuscule «O» s’écrit en italique; le préfixe «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 1, fiche 60, Français, - 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
CMDP : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 60, Français, - 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C7H13O6P ou (CH3O)2P(O)OC(CH3:CHCOOCH3) 9, fiche 60, Français, - 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- phosphate de a-2-carbométhoxy-1-méthylvinyle et de diméthyle
- phosphate de diméthyle et de carbométhoxy-2 méthyl-1 vinyle a
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- monosodium glutamate
1, fiche 61, Anglais, monosodium%20glutamate
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- MSG 1, fiche 61, Anglais, MSG
voir observation
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- alpha-monosodium glutamate 2, fiche 61, Anglais, alpha%2Dmonosodium%20glutamate
correct, voir observation
- Chinese seasoning 3, fiche 61, Anglais, Chinese%20seasoning
correct
- glutamic acid sodium salt 4, fiche 61, Anglais, glutamic%20acid%20sodium%20salt
correct
- L-glutamic acid monosodium salt 5, fiche 61, Anglais, L%2Dglutamic%20acid%20monosodium%20salt
correct, voir observation
- L-(+)-glutamic acid monosodium salt 4, fiche 61, Anglais, L%2D%28%2B%29%2Dglutamic%20acid%20monosodium%20salt
correct, voir observation
- L(+) sodium glutamate 4, fiche 61, Anglais, L%28%2B%29%20sodium%20glutamate
voir observation
- monosodium L-glutamate 4, fiche 61, Anglais, monosodium%20L%2Dglutamate
correct, voir observation
- sodium glutamate 6, fiche 61, Anglais, sodium%20glutamate
voir observation
- sodium L-glutamate 4, fiche 61, Anglais, sodium%20L%2Dglutamate
voir observation
- sodium monoglutamate 7, fiche 61, Anglais, sodium%20monoglutamate
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The single monosodium salt of glutamic acid used in food to accentuate flavors. 8, fiche 61, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
MSG: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 7, fiche 61, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
sodium glutamate: incomplete name. 7, fiche 61, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized. 7, fiche 61, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
L-: This letter is a small capital. 7, fiche 61, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: Accent; Ajinomoto; Glutacyl; Glutavene; RL-50; Vetsin; Zest. 9, fiche 61, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 61, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C5H8NO4·Na or C[subsscript 5]H8NNaO4 9, fiche 61, Anglais, - monosodium%20glutamate
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- a-monosodium glutamate
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- glutamate monosodique
1, fiche 61, Français, glutamate%20monosodique
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- GMS 2, fiche 61, Français, GMS
voir observation, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
- glutamate alpha-monosodique 3, fiche 61, Français, glutamate%20alpha%2Dmonosodique
correct, voir observation, nom masculin
- sel chinois 4, fiche 61, Français, sel%20chinois
nom masculin
- sel sodique de l'acide glutamique 3, fiche 61, Français, sel%20sodique%20de%20l%27acide%20glutamique
correct, nom masculin
- sel monosodique de l'acide L-glutamique 3, fiche 61, Français, sel%20monosodique%20de%20l%27acide%20L%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
- sel monosodique de l'acide L-(+)-glutamique 5, fiche 61, Français, sel%20monosodique%20de%20l%27acide%20L%2D%28%2B%29%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
- L(+) glutamate de sodium 3, fiche 61, Français, L%28%2B%29%20glutamate%20de%20sodium
voir observation, nom masculin
- L-glutamate monosodique 3, fiche 61, Français, L%2Dglutamate%20monosodique
correct, voir observation, nom masculin
- glutamate de sodium 6, fiche 61, Français, glutamate%20de%20sodium
voir observation, nom masculin
- L-glutamate de sodium 3, fiche 61, Français, L%2Dglutamate%20de%20sodium
voir observation, nom masculin
- monoglutamate de sodium 7, fiche 61, Français, monoglutamate%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Sel de sodium de l’acide glutamique qui, parce qu’il a la propriété de stimuler les perceptions gustatives, est utilisé dans l’alimentation comme exhausteur de goût. 8, fiche 61, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
GMS : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 61, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
glutamate de sodium : nom incomplet. 3, fiche 61, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 3, fiche 61, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
L- : Cette lettre est une petite capitale. 3, fiche 61, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C5H8NO4·Na ou C5H8NNaO4 8, fiche 61, Français, - glutamate%20monosodique
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- glutamate a-monosodique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- glutamato sódico
1, fiche 61, Espagnol, glutamato%20s%C3%B3dico
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C5H8NO4·Na o C5H8NNaO4 2, fiche 61, Espagnol, - glutamato%20s%C3%B3dico
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Hormones
- Biochemistry
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- dihydrotestosterone
1, fiche 62, Anglais, dihydrotestosterone
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- DHT 1, fiche 62, Anglais, DHT
voir observation
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- 17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one 1, fiche 62, Anglais, 17%C3%9F%2Dhydroxy%2D5alpha%2Dandrostan%2D3%2Done
correct, voir observation
- androstanolone 2, fiche 62, Anglais, androstanolone
correct, voir observation
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A powerful androgenic hormone formed in peripheral tissue by the action of the enzyme 5a-reductase on testosterone. 3, fiche 62, Anglais, - dihydrotestosterone
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
It is thought to be the essential androgen responsible for [the] formation of primary sex characters in males during embryogenesis, for [the] development of most male secondary sex characters at puberty, and for [the] adult male sexual function. A semisynthetic analog is called stanolone. 3, fiche 62, Anglais, - dihydrotestosterone
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, fiche 62, Anglais, - dihydrotestosterone
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
androstanolone: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 2, fiche 62, Anglais, - dihydrotestosterone
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
DHT: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 2, fiche 62, Anglais, - dihydrotestosterone
Record number: 62, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C19H30O3 2, fiche 62, Anglais, - dihydrotestosterone
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- 17ß-hydroxy-5a-androstan-3-one
- 17beta-hydroxy-5alpha-androstan-3-one
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Hormones
- Biochimie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- dihydrotestostérone
1, fiche 62, Français, dihydrotestost%C3%A9rone
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- DHT 1, fiche 62, Français, DHT
voir observation, nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
- 17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one 2, fiche 62, Français, 17%C3%9F%2Dhydroxy%2D5alpha%2Dandrostan%2D3%2Done
correct, voir observation, nom féminin
- androstanolone 2, fiche 62, Français, androstanolone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La testostérone, androgène d’origine testiculaire, est réduite (réductase) à la périphérie notamment au niveau du tissu graisseux, en dihydrotestostérone (DHT), androgène nettement plus puissant que la testostérone et que l’androstènédione, ce dernier essentiellement d’origine surrénalienne. [Source : Claude Collin. «Sénologie. Développement glandulaire et hormones. Hormonodépendance du tissu mammaire.»] 3, fiche 62, Français, - dihydrotestost%C3%A9rone
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one: Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en talique. 2, fiche 62, Français, - dihydrotestost%C3%A9rone
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
androstanolone : Dénomination commune internationale (DCI) de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, fiche 62, Français, - dihydrotestost%C3%A9rone
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
DHT : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 62, Français, - dihydrotestost%C3%A9rone
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C19H30O3 2, fiche 62, Français, - dihydrotestost%C3%A9rone
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- 17ß-hydroxy-5a-androstan-3-one
- 17bêta-hydroxy-5alpha-androstan-3-one
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
- Climate Change
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- 1,2-dibromoethane
1, fiche 63, Anglais, 1%2C2%2Ddibromoethane
correct, voir observation, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- dibromoethane 2, fiche 63, Anglais, dibromoethane
à éviter
- DBE 2, fiche 63, Anglais, DBE
voir observation
- DBE 2, fiche 63, Anglais, DBE
- 1,2-dibromo-ethane 3, fiche 63, Anglais, 1%2C2%2Ddibromo%2Dethane
à éviter
- alpha,ß-dibromoethane 2, fiche 63, Anglais, alpha%2C%C3%9F%2Ddibromoethane
voir observation, vieilli
- sym-dibromoethane 4, fiche 63, Anglais, sym%2Ddibromoethane
vieilli
- Dowfume W 85 5, fiche 63, Anglais, Dowfume%20W%2085
marque de commerce
- ethylene bromide 4, fiche 63, Anglais, ethylene%20bromide
- ethylene dibromide 6, fiche 63, Anglais, ethylene%20dibromide
correct, normalisé
- EDB 7, fiche 63, Anglais, EDB
voir observation
- EDB 7, fiche 63, Anglais, EDB
- 1,2-ethylene dibromide 2, fiche 63, Anglais, 1%2C2%2Dethylene%20dibromide
vieilli
- glycol bromide 2, fiche 63, Anglais, glycol%20bromide
à éviter
- glycol dibromide 2, fiche 63, Anglais, glycol%20dibromide
vieilli
- Halon 2002 8, fiche 63, Anglais, Halon%202002
marque de commerce
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless, nonflammable, poisonous liquid with a sweetish odour, is insoluble in water, is miscible with most solvents and thinners, is slightly soluble in water, and which is used as a scavenger for lead in gasoline, a fumigant, in medicine, in waterproofing preparations, and as a solvent in organic synthesis. 9, fiche 63, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromoethane
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
1,2-dibromoethane: name standardized by ISO; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 9, fiche 63, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromoethane
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
ethylene dibromide: name standardized by ISO. 10, fiche 63, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromoethane
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
alpha-: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized. 9, fiche 63, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromoethane
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
EDB: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 11, fiche 63, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromoethane
Record number: 63, Textual support number: 5 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Celmide; ENT 15,349; Fumo-Gas; Iscobrome D; Kopfume; NCI-C00522; Nephis; Pestmaster; Soilbrom; Soilfume; Unifume. 9, fiche 63, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromoethane
Record number: 63, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: CH2BrCH2Br or C2H4Br2 9, fiche 63, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromoethane
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- alpha,beta-dibromoethane
- a,ß-dibromoethane
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
- Changements climatiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- 1,2-dibromoéthane
1, fiche 63, Français, 1%2C2%2Ddibromo%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- dibromoéthane 2, fiche 63, Français, dibromo%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- 1,2-dibromo-éthane 2, fiche 63, Français, 1%2C2%2Ddibromo%2D%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- alpha,ß-dibromoéthane 2, fiche 63, Français, alpha%2C%C3%9F%2Ddibromo%C3%A9thane
voir observation, nom masculin, vieilli
- sym-dibromoethane 2, fiche 63, Français, sym%2Ddibromoethane
nom masculin, vieilli
- Dowfume W 85 2, fiche 63, Français, Dowfume%20W%2085
marque de commerce, nom masculin
- bromure d'éthylène 3, fiche 63, Français, bromure%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin
- dibromure d'éthylène 4, fiche 63, Français, dibromure%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, normalisé
- DBE 5, fiche 63, Français, DBE
voir observation, nom masculin
- DBE 5, fiche 63, Français, DBE
- dibromure du 1,2-éthylène 2, fiche 63, Français, dibromure%20du%201%2C2%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- bromure du glycol 2, fiche 63, Français, bromure%20du%20glycol
à éviter, nom masculin
- dibromure du glycol 2, fiche 63, Français, dibromure%20du%20glycol
nom masculin, vieilli
- Halon 2002 6, fiche 63, Français, Halon%202002
marque de commerce, nom masculin
- dibromo-1,2 éthane 7, fiche 63, Français, dibromo%2D1%2C2%20%C3%A9thane
nom masculin, vieilli
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d’un liquide incolore, que l’on utilise comme additif à l’essence, comme solvant des graisses, comme stabilisant des dérivés organiques du plomb, dans la fabrication d’insecticides, de produits pharmaceutiques, comme produit de base en synthèse organique, comme fumigant, qui constitue un irritant puissant de la peau et des muqueuses oculaires et respiratoires, et que l’on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 8, fiche 63, Français, - 1%2C2%2Ddibromo%C3%A9thane
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
dibromure d’éthylène : terme normalisé par l’ISO. 9, fiche 63, Français, - 1%2C2%2Ddibromo%C3%A9thane
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
1,2-dibromoéthane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 8, fiche 63, Français, - 1%2C2%2Ddibromo%C3%A9thane
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
alpha-: Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 2, fiche 63, Français, - 1%2C2%2Ddibromo%C3%A9thane
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
DBE : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 63, Français, - 1%2C2%2Ddibromo%C3%A9thane
Record number: 63, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : CH2BrCH2Br ou C2H4Br2 8, fiche 63, Français, - 1%2C2%2Ddibromo%C3%A9thane
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- alpha,bêta-dibromoéthane
- a,β-dibromoéthane
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
- Cambio climático
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- dibromuro de etileno
1, fiche 63, Espagnol, dibromuro%20de%20etileno
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro y de olor dulce. Miscible con la mayoría de disolventes y diluyentes; algo soluble en agua. Tóxico e irritante. 2, fiche 63, Espagnol, - dibromuro%20de%20etileno
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH2BrCH2Br o C2H4Br2 3, fiche 63, Espagnol, - dibromuro%20de%20etileno
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- 1-(1,3-benzodioxol-5-yl)-N-methylpropan-2-amine
1, fiche 64, Anglais, 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
correct, voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- N,alpha-dimethyl-1,3-benzodioxole-5-ethanamine 2, fiche 64, Anglais, N%2Calpha%2Ddimethyl%2D1%2C3%2Dbenzodioxole%2D5%2Dethanamine
correct, voir observation
- N-methyl-3,4-methylenedioxyamphetamine 2, fiche 64, Anglais, N%2Dmethyl%2D3%2C4%2Dmethylenedioxyamphetamine
correct, voir observation
- N-methyl-3,4-methylenedioxyphenylisopropylamine 1, fiche 64, Anglais, N%2Dmethyl%2D3%2C4%2Dmethylenedioxyphenylisopropylamine
correct, voir observation
- 3,4-methylenedioxymethamphetamine 3, fiche 64, Anglais, 3%2C4%2Dmethylenedioxymethamphetamine
correct
- 3,4-methylenedioxymethylamphetamine 4, fiche 64, Anglais, 3%2C4%2Dmethylenedioxymethylamphetamine
voir observation
- 3,4-methylenedioxy-N-methylamphetamine 2, fiche 64, Anglais, 3%2C4%2Dmethylenedioxy%2DN%2Dmethylamphetamine
correct, voir observation
- S-(+)-3,4-methylendioxy-methamphetamine 2, fiche 64, Anglais, S%2D%28%2B%29%2D3%2C4%2Dmethylendioxy%2Dmethamphetamine
voir observation
- methylenedioxymethamphetamine 1, fiche 64, Anglais, methylenedioxymethamphetamine
- MDMA 5, fiche 64, Anglais, MDMA
voir observation
- MDMA 5, fiche 64, Anglais, MDMA
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound that is the main constituent of the drug known as "ecstasy" . 6, fiche 64, Anglais, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
1-(1,3-benzodioxol-5-yl)-N-methylpropan-2-amine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 64, Anglais, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
N,alpha-dimethyl-1,3-benzodioxole-5-ethanamine: CAS (Chemical Abstracts Service) name. 1, fiche 64, Anglais, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Do not confuse with methylenedioxyamphetamine (MDA), which constitutes the parent drug of methylenedioxymethamphetamine (MDMA). 1, fiche 64, Anglais, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
MDMA; MDMC: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 64, Anglais, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
The capital letters "N" and "S" must be italicized. 1, fiche 64, Anglais, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 6 OBS
alpha: This word must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter. 1, fiche 64, Anglais, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 7 OBS
Street names for MDMA include Ecstasy, Adam, XTC, hug, beans, and love drug. [See that other record] 6, fiche 64, Anglais, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C11H15NO2 6, fiche 64, Anglais, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dmethylpropan%2D2%2Damine
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- N,a-dimethyl-1,3-benzodioxole-5-ethanamine
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- 1-(1,3-benzodioxol-5-yl)-N-méthylpropan-2-amine
1, fiche 64, Français, 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thylpropan%2D2%2Damine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- N,alpha-diméthyl-1,3-benzodioxole-5-éthanamine 1, fiche 64, Français, N%2Calpha%2Ddim%C3%A9thyl%2D1%2C3%2Dbenzodioxole%2D5%2D%C3%A9thanamine
correct, voir observation, nom féminin
- N-méthyl-3,4-méthylènedioxyamphétamine 2, fiche 64, Français, N%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C4%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nedioxyamph%C3%A9tamine
correct, voir observation, nom féminin
- N-méthyl-3,4-méthylènedioxyphénylisopropylamine 1, fiche 64, Français, N%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C4%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nedioxyph%C3%A9nylisopropylamine
correct, nom féminin
- 3,4-méthylènedioxyméthamphétamine 1, fiche 64, Français, 3%2C4%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nedioxym%C3%A9thamph%C3%A9tamine
correct, nom féminin
- 3,4-méthylènedioxyméthylamphétamine 3, fiche 64, Français, 3%2C4%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nedioxym%C3%A9thylamph%C3%A9tamine
nom féminin
- 3,4-méthylènedioxy-N-méthylamphétamine 1, fiche 64, Français, 3%2C4%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nedioxy%2DN%2Dm%C3%A9thylamph%C3%A9tamine
correct, voir observation, nom féminin
- S-(+)-3,4-méthylènedioxy-méthamphétamine 1, fiche 64, Français, S%2D%28%2B%29%2D3%2C4%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nedioxy%2Dm%C3%A9thamph%C3%A9tamine
voir observation, nom féminin
- méthylènedioxyméthamphétamine 1, fiche 64, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nedioxym%C3%A9thamph%C3%A9tamine
nom féminin
- MDMA 4, fiche 64, Français, MDMA
voir observation, nom féminin
- MDMA 4, fiche 64, Français, MDMA
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique, constituant principal d’une drogue appelée «ecstasy» . 5, fiche 64, Français, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
1-(1,3-benzodioxol-5-yl)-N-méthylpropan-2-amine : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 64, Français, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
N,alpha-diméthyl-1,3-benzodioxole-5-éthanamine : nom CAS (du Chemical Abstracts Service). 1, fiche 64, Français, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec la méthylènedioxyamphétamine (MDA), qui constitue la drogue mère de la méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA). 1, fiche 64, Français, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
MDMA : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 64, Français, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
Les lettres majuscules «N-» et «S-» s’écrivent en italique. 1, fiche 64, Français, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 6 OBS
alpha : Ce mot s’écrit en italique ou doit être remplacé par la lettre grecque correspondante. 1, fiche 64, Français, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thylpropan%2D2%2Damine
Record number: 64, Textual support number: 7 OBS
Formule chimique : C11H15NO2 5, fiche 64, Français, - 1%2D%281%2C3%2Dbenzodioxol%2D5%2Dyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thylpropan%2D2%2Damine
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- N,a-diméthyl-1,3-benzodioxole-5-éthanamine
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- 3,4 metilenodioximetanfetamina
1, fiche 64, Espagnol, 3%2C4%20metilenodioximetanfetamina
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
- MDMA 2, fiche 64, Espagnol, MDMA
correct, nom féminin
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La 3,4-metilenodioximetanfetamina (MDMA) puede considerarse un derivado de la feniletilamina; ésta tiene una estructura parecida a la anfetamina a la que se añade un anillo bencénico y un grupo amino. 3, fiche 64, Espagnol, - 3%2C4%20metilenodioximetanfetamina
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C11H15NO2 4, fiche 64, Espagnol, - 3%2C4%20metilenodioximetanfetamina
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-11-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- protection
1, fiche 65, Anglais, protection
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The act of defending an entire population as well as individual citizens against all threats or risks by implementing all possible measures in order to maintain their well-being. 1, fiche 65, Anglais, - protection
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
protection: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 65, Anglais, - protection
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 65, La vedette principale, Français
- protection
1, fiche 65, Français, protection
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Action de défendre la population entière et chaque citoyen pris individuellement contre toute menace ou tout risque par la mise en place de toutes les mesures possibles visant àpréserver leur bien-être. 1, fiche 65, Français, - protection
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
protection : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 65, Français, - protection
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-11-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- downstream wind turbine
1, fiche 66, Anglais, downstream%20wind%20turbine
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- downwind wind turbine 2, fiche 66, Anglais, downwind%20wind%20turbine
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A wind turbine whose rotor blades are installed on the tower side not facing prevailing winds. 3, fiche 66, Anglais, - downstream%20wind%20turbine
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The terms "downstream machine" and "downwind machine" can also be found in contexts as near-synonyms or descriptive words for expressing this concept. 3, fiche 66, Anglais, - downstream%20wind%20turbine
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 66, La vedette principale, Français
- éolienne aval
1, fiche 66, Français, %C3%A9olienne%20aval
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- éolienne sous le vent 2, fiche 66, Français, %C3%A9olienne%20sous%20le%20vent
correct, nom féminin
- éolienne à hélice sous le vent 3, fiche 66, Français, %C3%A9olienne%20%C3%A0%20h%C3%A9lice%20sous%20le%20vent
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Éolienne dont les pales sont fixées sur le côté du mât ne faisant pas face au vent. 4, fiche 66, Français, - %C3%A9olienne%20aval
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Deux types de configuration [d’éoliennes] peuvent être rencontrés : les éoliennes «amont», sur lesquelles les pales sont situées du côté de la tour exposé au vent, et les éoliennes «aval» [...] Chaque configuration possède avantages et inconvénients : la formule «amont» requiert des pales rigides pour éviter tout risque de collision avec la tour alors que la configuration «aval» autorise l'utilisation de rotors plus flexibles. Par ailleurs, dans le cas d’une machine «amont», l'écoulement de l'air sur les pales est peu perturbé par la présence de la tour. L'effet de masque est plus important dans le cas d’une machine «aval». Enfin, une machine «aval» est théoriquement auto-orientable dans le lit du vent, alors qu'une éolienne «amont» doit généralement être orientée à l'aide d’un dispositif spécifique. 5, fiche 66, Français, - %C3%A9olienne%20aval
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
On retrouve aussi le terme «machine aval» employé dans les contextes comme forme descriptive pour exprimer cette notion. 4, fiche 66, Français, - %C3%A9olienne%20aval
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- máquina corriente abajo
1, fiche 66, Espagnol, m%C3%A1quina%20corriente%20abajo
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-11-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- loss prevention programme
1, fiche 67, Anglais, loss%20prevention%20programme
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Generating and employing air force assets involves a certain degree of risk which may result in death, serious injury, and loss of equipment, degradation of capability, or damage to the environment. Loss prevention programmes are therefore incorporated and must be considered during the entire lifecycle of any weapon system or other materiel, from introduction through to its employment, sustainment, and, ultimately, during its disposal. 1, fiche 67, Anglais, - loss%20prevention%20programme
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- loss prevention program
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- programme de prévention des pertes
1, fiche 67, Français, programme%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20pertes
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La Montée en puissance et l'emploi de ressources de la Force aérienne comprennent un certain degré de risque qui peut entraîner des décès, des blessures graves, la perte d’équipement, la détérioration de la capacité ou encore des dommages à l'environnement. On a donc prévu des programmes de prévention des pertes et on doit tenir compte de ceux-ci pendant tout le cycle de vie d’un système d’arme ou d’une autre pièce de matériel, de sa mise en service jusqu'à son emploi, son maintien en puissance et, en fin de compte, de son élimination. 1, fiche 67, Français, - programme%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20pertes
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Testing and Debugging
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- critical piece first
1, fiche 68, Anglais, critical%20piece%20first
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to an approach to software development that focuses on implementing the most critical aspects of a software system first. The critical piece may be defined in terms of serves provided, degree of risk, difficulty, or some other criterion. 1, fiche 68, Anglais, - critical%20piece%20first
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
critical piece first: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 68, Anglais, - critical%20piece%20first
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Test et débogage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- points faibles d'abord
1, fiche 68, Français, points%20faibles%20d%27abord
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- points critiques d'abord 1, fiche 68, Français, points%20critiques%20d%27abord
correct
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Expression se rapportant à une approche de création de logiciel qui vise tout d’abord à mettre en place les aspects les plus critiques d’un système logiciel. Les points critiques peuvent être définis en fonction des services fournis, du degré de risque, des difficultés ou d’autres critères. 1, fiche 68, Français, - points%20faibles%20d%27abord
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- flat rate
1, fiche 69, Anglais, flat%20rate
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- taux de prime fixe
1, fiche 69, Français, taux%20de%20prime%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le taux de prime est soit minimum ou fixe(flat or minimum rate), soit analytique, c'est-à-dire qu'il peut être analysé. Le premier est arbitraire et il donne lieu à l'application de règles très simples. Tout en présentant une certaine part d’arbitraire, le second est plus nuancé. Il donne lieu à l'application d’un taux de base(key rate), de majorations(charges) qui peuvent aussi prendre le nom de surprime(extra-charges), de bonification, rabais ou réduction(deductions) tenant compte d’un risque réduit par rapport au risque-type ou normal, comme l'existence d’extincteurs chimiques, d’un gardien faisant des rondes régulières, de murs coupe-feu, etc. 1, fiche 69, Français, - taux%20de%20prime%20fixe
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- tarifa fija de primas
1, fiche 69, Espagnol, tarifa%20fija%20de%20primas
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Health Law
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- breach of duty to warn 1, fiche 70, Anglais, breach%20of%20duty%20to%20warn
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
... the loss of profit was a direct and foreseeable result of the breach of the duty to warn. 2, fiche 70, Anglais, - breach%20of%20duty%20to%20warn
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit de la santé
Fiche 70, La vedette principale, Français
- défaut d'avertir
1, fiche 70, Français, d%C3%A9faut%20d%27avertir
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- manquement à l'obligation d'avertir 2, fiche 70, Français, manquement%20%C3%A0%20l%27obligation%20d%27avertir
nom masculin
- manquement à l'obligation de mettre en garde 3, fiche 70, Français, manquement%20%C3%A0%20l%27obligation%20de%20mettre%20en%20garde
nom masculin
- omission d'avertir 4, fiche 70, Français, omission%20d%27avertir
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[...] une description des situations qui donnent lieu le plus fréquemment à des poursuites contre les psychiatres, soit la prévention du suicide et de l’agression [...], le secret professionnel et le défaut d’avertir les tiers, etc. 5, fiche 70, Français, - d%C3%A9faut%20d%27avertir
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
[...] la perte de profits était la conséquence directe et prévisible du manquement à l’obligation d’avertir la demanderesse. 2, fiche 70, Français, - d%C3%A9faut%20d%27avertir
Record number: 70, Textual support number: 3 CONT
[X] était coupable de violation de contrat [...] de manquement à l'obligation de mettre en garde et d’informer des mesures qui permettraient de protéger l'usine contre tout changement important du risque auquel elle était exposée. 3, fiche 70, Français, - d%C3%A9faut%20d%27avertir
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-03-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- ejection systems
1, fiche 71, Anglais, ejection%20systems
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A system in which the pilot of an aircraft or the occupant of the other ejection seat(s) initiates ejection resulting in the automatic ejection of all occupants; command select ejection system. - A system permitting the optional transfer from one crew station to another of the control of a command ejection system for automatic ejection of all occupants; independent ejection system. - An ejection system which operates independently of other ejection systems installed in one aircraft; sequenced ejection system. - A system which ejects the aircraft crew in sequence to ensure a safe minimum total time of escape without collision. 1, fiche 71, Anglais, - ejection%20systems
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
ejection system: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 71, Anglais, - ejection%20systems
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- systèmes d'éjection
1, fiche 71, Français, syst%C3%A8mes%20d%27%C3%A9jection
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Système d’éjection commandée-Système par lequel le pilote d’un aéronef ou l'occupant d’un autre siège peut déclencher l'éjection de tous les occupants; système d’éjection a commande sélective-Système permettant le transfert à la demande, d’un poste d’équipage à un autre, du contrôle de la commande déclenchant l'éjection de tous les occupants; système d’éjection indépendant.-Système dont le fonctionnement est indépendant de tout autre système d’éjection installé à bord d’un même aéronef; système d’éjection séquentielle.-Système qui éjecte successivement les membres d’équipage en toute sécurité, sans risque de collision, dans un temps minimum 1, fiche 71, Français, - syst%C3%A8mes%20d%27%C3%A9jection
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
système d’éjection : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 71, Français, - syst%C3%A8mes%20d%27%C3%A9jection
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- sistemas de expulsión (lanzamiento)
1, fiche 71, Espagnol, sistemas%20de%20expulsi%C3%B3n%20%28lanzamiento%29
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Sistema de expulsión en el que el piloto de una aeronave o un ocupante de un asiento lanzable inicia el lanzamiento que da como resultado el lanzamiento de todos los ocupantes; sistema de lanzamiento con mando selectivo - sistema que permite la transferencia de uno a otro miembro de la tripulación del mando del lanzamiento para producir la expulsión automática de todos los ocupantes; sistema de lanzamiento independiente - Sistema de expulsión que funciona de forma independiente de otros sistemas de lanzamiento instalados en una aeronave; sistema de lanzamiento secuencial - Sistema de expulsión que lanza a los miembros de la tripulación de una aeronave sucesivamente para asegurar un tiempo mínimo total de salida sin que haya colisiones entre ellos. 1, fiche 71, Espagnol, - sistemas%20de%20expulsi%C3%B3n%20%28lanzamiento%29
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
sistemas de expulsión: término y definición normalizados por la OTAN. 2, fiche 71, Espagnol, - sistemas%20de%20expulsi%C3%B3n%20%28lanzamiento%29
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- special duty operation
1, fiche 72, Anglais, special%20duty%20operation
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- SDO 1, fiche 72, Anglais, SDO
correct, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An operation, or any component of it, that may be designated by order under subsection 70(1) of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act by the Minister of National Defence, after consulting the Minister of Veteran's Affairs, if: (a) the operation is of a type referred to in section 71 of the Act; (b) CF members have been deployed, or will be deployed, as part of that operation; and (c) the Minister of National Defence is of the opinion that that deployment has exposed, or may expose, those members to conditions of elevated risk. 2, fiche 72, Anglais, - special%20duty%20operation
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Section 71 of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act provides that the types of operations for purposes of paragraph (a) above are: (a) an armed conflict; (b) an operation authorized under the Charter of the United Nations, the North Atlantic Treaty, the North American Aerospace Defence Command Agreement or any other similar treaty instrument; (c) an international or a multinational military operation; (d) an operation authorized to deal with a national emergency, as that term is defined in section 3 of the Emergencies Act, in respect of which a declaration of emergency is made under that Act; (e) an operation authorized under section 273.6 or Part VI of the National Defence Act, or other similar operation authorized by the Governor in Council; (f) an operation that, in the opinion of the Minister of National Defence, is a search and rescue operation; (g) an operation that, in the opinion of the Minister of National Defence, is a disaster relief operation; (h) an operation that, in the opinion of the Minister of National Defence, is a counterterrorism operation; and (i) an operation involving a level of risk that, in the opinion of the Minister of National Defence, is comparable to that normally associated with an operation referred to in paragraphs (a) to (e). 2, fiche 72, Anglais, - special%20duty%20operation
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
special duty operation; SDO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 72, Anglais, - special%20duty%20operation
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 72, La vedette principale, Français
- opération de service spécial
1, fiche 72, Français, op%C3%A9ration%20de%20service%20sp%C3%A9cial
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
- OSS 1, fiche 72, Français, OSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Opération ou partie d’une opération qui peut être désignée par arrêté, en vertu du paragraphe 70(1) de la Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes, par le ministre de la Défense nationale, en consultation avec le ministre des Anciens combattants, si, à la fois : a) l’opération est d’un type prévu à l’article 71 de la Loi; b) des militaires ont été ou seront déployés dans le cadre de l’opération; c) il est d’avis qu’en raison du déploiement les militaires ont été ou pourraient être exposés à des risques élevés. 2, fiche 72, Français, - op%C3%A9ration%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
L'article 71 de la Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes contient la liste des types d’opérations visés par le paragraphe(a) ci-dessus comme suit : a) le conflit armé; b) l'opération autorisée en vertu de la Charte des Nations Unies, du Traité de l'Atlantique Nord, de l'accord du Commandement de la Défense aérospatiale de l'Amérique du Nord ou de tout autre instrument conventionnel semblable; c) l'opération militaire internationale ou multinationale; d) l'opération autorisée en tant que mesure adoptée pour faire face à une situation de crise nationale, au sens de l'article 3 de la Loi sur les mesures d’urgence, déclarée en vertu de cette loi; e) l'opération autorisée en vertu de l'article 273. 6 ou de la partie VI de la Loi sur la défense nationale, ou toute opération similaire autorisée par le gouverneur en conseil; f) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, est une opération de recherche et de sauvetage; g) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, vise à porter secours aux sinistrés; h) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, vise à combattre le terrorisme; i) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, comporte un niveau de risque comparable à celui qui se rencontre généralement dans le cadre des opérations visées aux alinéas a) à e). 2, fiche 72, Français, - op%C3%A9ration%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
opération de service spécial; OSS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 72, Français, - op%C3%A9ration%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- 2-(acetyloxy)benzoic acid
1, fiche 73, Anglais, 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- 2-acetoxybenzoic acid 1, fiche 73, Anglais, 2%2Dacetoxybenzoic%20acid
correct
- acetylsalicylic acid 2, fiche 73, Anglais, acetylsalicylic%20acid
ancienne désignation, correct
- ASA 3, fiche 73, Anglais, ASA
voir observation
- ASA 3, fiche 73, Anglais, ASA
- salicylic acid acetate 1, fiche 73, Anglais, salicylic%20acid%20acetate
ancienne désignation, correct
- o-acetoxybenzoic acid 4, fiche 73, Anglais, o%2Dacetoxybenzoic%20acid
correct
- aspirin 5, fiche 73, Anglais, aspirin
voir observation
- o-carboxyphenyl acetate 1, fiche 73, Anglais, o%2Dcarboxyphenyl%20acetate
à éviter
- acetosalic acid 6, fiche 73, Anglais, acetosalic%20acid
à éviter
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A white crystalline compound ... of salicylic acid used especially in tablet form as an antipyretic and analgesic like the salicylates but producing fewer undesirable effects. 7, fiche 73, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Arthritis is often treated with NSAIDs (nonsteroidal anti-inflammatory drugs), among which are aspirin and ibuprofen. 8, fiche 73, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
2-(acetyloxy)benzoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 9, fiche 73, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
aspirin: The Department of Consumer and Corporate Affairs (of Canada) considers that it is incorrect to use this trademark as a generic name. 10, fiche 73, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
ASA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 9, fiche 73, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: AC 5230; Acenterine; Acesal; Acetal; Aceticyl; Acetilsalicilico; Acetilum Acidulatum; Acetisal; Acetol; Acetonyl; Acetophen; Acetosal; Acetosalin; Acetylin; Acetylsal; Acidum Acetylsalicylicum; Acimetten; Acisal; Acylpyrin; A.S.A. Empirin; Asagran; Asatard; Asatylin; Aspalon; Aspergum; Aspirdrops; Aspirine; Aspro; Asteric; Benaspir; Bialpirinia; Caprin; Colfarit; Contrheuma Retard; Crystar; Delgesic; Dolean Ph 8; Duramax; ECM; Ecotrin; Empirin; Endydol; Entericin; Enterophen; Enterosarine; Entrophen; Extren; Globoid; Helicon; Idragin; Measurin; Neuronika; Novid; Polopiryna; Rheumin Tabletten; Rhodine; Salacetin; Salcetogen; Saletin; Solpyron; XAXA. 11, fiche 73, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 73, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C9H8O4 or CH3COOC6H4COOH 11, fiche 73, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- acide 2-(acétyloxy)benzoïque
1, fiche 73, Français, acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- acide 2-acétoxybenzoïque 1, fiche 73, Français, acide%202%2Dac%C3%A9toxybenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide acétylsalicylique 2, fiche 73, Français, acide%20ac%C3%A9tylsalicylique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AAS 3, fiche 73, Français, AAS
voir observation, nom masculin
- AAS 3, fiche 73, Français, AAS
- aspirine 4, fiche 73, Français, aspirine
voir observation, nom féminin
- acide acétyl-salicylique 5, fiche 73, Français, acide%20ac%C3%A9tyl%2Dsalicylique
à éviter, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
[...] remède analgésique et antithermique. 6, fiche 73, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
acide 2-(acétyloxy)benzoïque : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 73, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
aspirine : Le ministère canadien de la Consommation et des Affaires commerciales soutient qu’il est abusif d’employer cette marque de commerce comme terme générique. 7, fiche 73, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
AAS : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 73, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H8O4 ou CH3COOC6H4COOH 8, fiche 73, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
Cachet, comprimé, tube d’aspirine. 6, fiche 73, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 73, Textual support number: 2 PHR
Aspirine effervescente, soluble, vitaminée. 6, fiche 73, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- ácido acetilsalicílico
1, fiche 73, Espagnol, %C3%A1cido%20acetilsalic%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- aspirina 2, fiche 73, Espagnol, aspirina
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C9H8O4 o CH3COOC6H4COOH 3, fiche 73, Espagnol, - %C3%A1cido%20acetilsalic%C3%ADlico
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Medicamento empleado para combatir dolores y fiebre. 4, fiche 73, Espagnol, - %C3%A1cido%20acetilsalic%C3%ADlico
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- padlock probe
1, fiche 74, Anglais, padlock%20probe
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Our so-called padlock probes enable highly specific gene detection, combined with very low nonspecific signals, and they therefore are uniquely suited to analyse single-nucleotide sequence variants in situ and to monitor very large sets of sequences to study genetic polymorphisms or measure gene expression. 1, fiche 74, Anglais, - padlock%20probe
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- sonde cadenas
1, fiche 74, Français, sonde%20cadenas
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Tout récemment, un pas de plus fut franchi avec l'invention des sondes «cadenas» qui évite le risque d’une hybridation trop labile et confère à celles-ci une extrême spécificité : la circularisation par leurs deux extrémités exactement complémentaires des sondes les fixe de façon définitive à leur ADN cible, un peu comme un cadenas qui serait posé in situ. 1, fiche 74, Français, - sonde%20cadenas
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- sonda de cadena
1, fiche 74, Espagnol, sonda%20de%20cadena
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Para visualizar las moléculas diana se utiliza una sonda marcada, bien radiactivamente, bien mediante marcaje inmunológico. Para el uso de ADN de doble cadena primeramente es necesario desnaturalizarlo mediante calor o en condiciones de alta alcalinidad. Esta sonda de cadena simple marcada se une a la diana; y los lugares de unión se detectan porque los métodos de marcaje dejan una señal detectable mediante fotografía. 1, fiche 74, Espagnol, - sonda%20de%20cadena
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- lifetime employability
1, fiche 75, Anglais, lifetime%20employability
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The replacement for job security. The idea is that employers would give workers enough training to qualify them for other well-paying jobs if they were laid off. 1, fiche 75, Anglais, - lifetime%20employability
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- permanent employability
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 75, La vedette principale, Français
- employabilité permanente
1, fiche 75, Français, employabilit%C3%A9%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Les cadres sont malgré tout confrontés à des courants qu'ils ne maîtrisent pas. C'est pourquoi il va falloir créer de nouvelles formes de protections(pour les employés), qui intègrent cette fragilisation, et trouver les droits correspondants. Comme, par exemple, l'actionnariat, l'indemnité de prise de risque, le droit à l'erreur, l'obligation d’aide à la reconversion, en cas de rupture du contrat de travail, ou à la formation continue pour entretenir une employabilité permanente etc. 1, fiche 75, Français, - employabilit%C3%A9%20permanente
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- 1,1,2,2-tetrachloroethene
1, fiche 76, Anglais, 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
correct, voir observation
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Ankilostin 2, fiche 76, Anglais, Ankilostin
marque de commerce
- carbon bichloride 1, fiche 76, Anglais, carbon%20bichloride
correct, vieilli
- carbon dichloride 1, fiche 76, Anglais, carbon%20dichloride
correct, vieilli
- Didakene 2, fiche 76, Anglais, Didakene
marque de commerce
- ethylene tetrachloride 3, fiche 76, Anglais, ethylene%20tetrachloride
correct
- Nema 2, fiche 76, Anglais, Nema
marque de commerce
- perchlorethene 4, fiche 76, Anglais, perchlorethene
correct, vieilli
- perchlorethylene 1, fiche 76, Anglais, perchlorethylene
correct, vieilli
- perchloroethene 4, fiche 76, Anglais, perchloroethene
correct
- perchloroethylene 5, fiche 76, Anglais, perchloroethylene
correct
- PERC 6, fiche 76, Anglais, PERC
correct
- PERC 6, fiche 76, Anglais, PERC
- Perclene 2, fiche 76, Anglais, Perclene
marque de commerce
- Tetracap 2, fiche 76, Anglais, Tetracap
marque de commerce
- tetrachlorethene 4, fiche 76, Anglais, tetrachlorethene
correct, vieilli
- tetrachlorethylene 7, fiche 76, Anglais, tetrachlorethylene
correct, vieilli
- tetrachloroethene 1, fiche 76, Anglais, tetrachloroethene
correct
- tetrachloroethylene 8, fiche 76, Anglais, tetrachloroethylene
correct
- Tetropil 2, fiche 76, Anglais, Tetropil
marque de commerce
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Stable, colorless liquid, boiling at 121°C; nonflammable and nonexplosive, with low toxicity; used as a dry-cleaning and industrial solvent, in pharmaceuticals and medicine, and for metal cleaning. 9, fiche 76, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Among the substances in PSL [Priority Substances List] 1 found to be toxic under CEPA [Canadian Environmental Protection Act] are trichloroethylene (TCE) and tetrachloroethylene (also known as perchloroethylene and commonly referred to as PERC). 10, fiche 76, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
1,1,2,2-tetrachloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 76, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
tetrachloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 11, fiche 76, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
PCE; PER: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 76, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of other commercial designations, such as: Antisol 1; Dow-Per; ENT 1,860; Fedal-Un; NCI-C04580; Perawin; Perchlor; Percosolve; Perk; Perklone; Persec; RCRA waste number U210; Tetlen; Tetraleno; Tetralex; Tetravec; Tetroguer; UN 1897. 11, fiche 76, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 76, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C2Cl4 or Cl2C=CCl2 or CCl2=CCl2 11, fiche 76, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- 1,1,2,2-tétrachloroéthène
1, fiche 76, Français, 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Ankilostin 2, fiche 76, Français, Ankilostin
marque de commerce, nom masculin
- bichlorure de carbone 2, fiche 76, Français, bichlorure%20de%20carbone
correct, nom masculin, vieilli
- dichlorure de carbone 2, fiche 76, Français, dichlorure%20de%20carbone
correct, nom masculin, vieilli
- Didakene 2, fiche 76, Français, Didakene
marque de commerce, nom masculin
- tétrachlorure d'éthylène 3, fiche 76, Français, t%C3%A9trachlorure%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- Nema 2, fiche 76, Français, Nema
marque de commerce, nom masculin
- perchloréthène 2, fiche 76, Français, perchlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- perchloréthylène 2, fiche 76, Français, perchlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- perchloroéthène 2, fiche 76, Français, perchloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin
- perchloroéthylène 4, fiche 76, Français, perchloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- PERC 5, fiche 76, Français, PERC
correct, nom masculin
- PERC 5, fiche 76, Français, PERC
- Perclène 2, fiche 76, Français, Percl%C3%A8ne
marque de commerce, nom masculin
- Tetracap 2, fiche 76, Français, Tetracap
marque de commerce, nom masculin
- tétrachloréthène 6, fiche 76, Français, t%C3%A9trachlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- tétrachloréthylène 7, fiche 76, Français, t%C3%A9trachlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- tétrachloroéthène 8, fiche 76, Français, t%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin
- tétrachloroéthylène 9, fiche 76, Français, t%C3%A9trachloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- Tétropil 2, fiche 76, Français, T%C3%A9tropil
marque de commerce, nom masculin
- perchloro-éthylène 10, fiche 76, Français, perchloro%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- tétrachloro-éthylène 10, fiche 76, Français, t%C3%A9trachloro%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Liquide incolore, peu toxique et ignifuge utilisé en médecine, en pharmacologie et pour le nettoyage à sec. 11, fiche 76, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dérivé entièrement halogéné de l’éthylène, utilisé comme dégraissant et comme détachant, que l’on soupçonne d’appauvrir la couche d’ozone stratosphérique et que l’on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 12, fiche 76, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Parmi les substances de la LSIP [Liste des substances d’intérêt prioritaire] 1 réputées toxiques [en vertu] de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l’environnement], on [trouve] le trichloroéthylène (TCE) et le tétrachloréthylène (également connu sous le nom de perchloroéthylène ou PERC). 5, fiche 76, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
On compte peu d’alcènes halogénés parmi les produits qui menacent la couche d’ozone. Ces dérivés de l’éthylène, dans la nomenclature fréon, portent un numéro d’identification supérieur à 1 000. 13, fiche 76, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
1,1,2,2-tétrachloroéthène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 76, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
tétrachloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 14, fiche 76, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 76, Textual support number: 5 OBS
PCE; PER; TCE : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 76, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 76, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C2Cl4 ou Cl2C=CCl2 ou CCl2=CCl2 14, fiche 76, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- percloroetileno
1, fiche 76, Espagnol, percloroetileno
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- tetracloetileno 1, fiche 76, Espagnol, tetracloetileno
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2Cl4 o Cl2C=CCl2 o CCl2=CCl2 2, fiche 76, Espagnol, - percloroetileno
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- xenotropic murine leukemia virus-related virus
1, fiche 77, Anglais, xenotropic%20murine%20leukemia%20virus%2Drelated%20virus
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- XMRV 1, fiche 77, Anglais, XMRV
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Canadian Blood Services is undertaking a deferral to protect blood product recipients from any potential risk that could come from a link between Xenotropic Murine Leukemia Virus-Related Virus (XMRV) and Chronic Fatigue Syndrome (CFS). 2, fiche 77, Anglais, - xenotropic%20murine%20leukemia%20virus%2Drelated%20virus
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
XMRV is a type of retrovirus originating in mice ("murine" relates to mice). 2, fiche 77, Anglais, - xenotropic%20murine%20leukemia%20virus%2Drelated%20virus
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- virus apparenté aux virus de la leucémie murine xénotrope
1, fiche 77, Français, virus%20apparent%C3%A9%20aux%20virus%20de%20la%20leuc%C3%A9mie%20murine%20x%C3%A9notrope
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- XMRV 1, fiche 77, Français, XMRV
correct, nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La Société canadienne du sang annonce une nouvelle exclusion qui vise à protéger les receveurs de produits sanguins de tout risque potentiel pouvant résulter d’un lien entre le virus apparenté aux virus de la leucémie murine xénotrope(XMRV) et le syndrome de fatigue chronique(SFC). 1, fiche 77, Français, - virus%20apparent%C3%A9%20aux%20virus%20de%20la%20leuc%C3%A9mie%20murine%20x%C3%A9notrope
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le XMRV est un rétrovirus de la souris (l’adjectif «murine» fait référence à la souris). 1, fiche 77, Français, - virus%20apparent%C3%A9%20aux%20virus%20de%20la%20leuc%C3%A9mie%20murine%20x%C3%A9notrope
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-12-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- (5Z,8Z,11Z,14Z,17Z)-eicosapentaenoic acid
1, fiche 78, Anglais, %285Z%2C8Z%2C11Z%2C14Z%2C17Z%29%2Deicosapentaenoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- EPA 1, fiche 78, Anglais, EPA
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- eicosapentanoic acid 1, fiche 78, Anglais, eicosapentanoic%20acid
correct
- EPA 1, fiche 78, Anglais, EPA
correct
- EPA 1, fiche 78, Anglais, EPA
- eicosapentaenoic acid 2, fiche 78, Anglais, eicosapentaenoic%20acid
correct
- EPA 3, fiche 78, Anglais, EPA
correct
- EPA 3, fiche 78, Anglais, EPA
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Z: This capital letter must be italicized. 4, fiche 78, Anglais, - %285Z%2C8Z%2C11Z%2C14Z%2C17Z%29%2Deicosapentaenoic%20acid
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- acide 5Z,8Z,11Z,14Z,17Z-eicosapentaénoïque
1, fiche 78, Français, acide%205Z%2C8Z%2C11Z%2C14Z%2C17Z%2Deicosapenta%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- AEP 2, fiche 78, Français, AEP
correct, voir observation, nom masculin
- EPA 1, fiche 78, Français, EPA
voir observation, nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Français
- acide eicosapentanoïque 3, fiche 78, Français, acide%20eicosapentano%C3%AFque
correct, nom masculin
- AEP 2, fiche 78, Français, AEP
correct, voir observation, nom masculin
- AEP 2, fiche 78, Français, AEP
- acide eicosapentaénoïque 4, fiche 78, Français, acide%20eicosapenta%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- AEP 5, fiche 78, Français, AEP
correct, voir observation, nom masculin
- AEP 5, fiche 78, Français, AEP
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
L’acide eicosapentaénoïque (AEP). Le corps humain peut le synthétiser à partir de l’acide alpha-linolénique, bien que le taux de conversion soit très faible. Il est donc important de consommer des aliments riches en AEP, notamment certains poissons gras. 5, fiche 78, Français, - acide%205Z%2C8Z%2C11Z%2C14Z%2C17Z%2Deicosapenta%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Z : Cette lettre majuscule s’écrit en italique. 6, fiche 78, Français, - acide%205Z%2C8Z%2C11Z%2C14Z%2C17Z%2Deicosapenta%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
AEP : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. EPA : abréviation anglaise. 2, fiche 78, Français, - acide%205Z%2C8Z%2C11Z%2C14Z%2C17Z%2Deicosapenta%C3%A9no%C3%AFque
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-12-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- docosahexanoic acid
1, fiche 79, Anglais, docosahexanoic%20acid
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- DHA 2, fiche 79, Anglais, DHA
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- docasahexanoic acid 3, fiche 79, Anglais, docasahexanoic%20acid
moins fréquent
- DHA 3, fiche 79, Anglais, DHA
correct
- DHA 3, fiche 79, Anglais, DHA
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A metabolite of the omega-3 fatty acid alpha-linolenic acid. 4, fiche 79, Anglais, - docosahexanoic%20acid
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- acide docosahexanoïque
1, fiche 79, Français, acide%20docosahexano%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- ADH 2, fiche 79, Français, ADH
correct, voir observation, nom masculin
- DHA 3, fiche 79, Français, DHA
voir observation, nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
- acide docosahexaénoïque 4, fiche 79, Français, acide%20docosahexa%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- ADH 4, fiche 79, Français, ADH
correct, voir observation, nom masculin
- ADH 4, fiche 79, Français, ADH
- acide docasahexanoïque 5, fiche 79, Français, acide%20docasahexano%C3%AFque
nom masculin, moins fréquent
- ADH 6, fiche 79, Français, ADH
correct, voir observation, nom masculin
- DHA 7, fiche 79, Français, DHA
voir observation, nom masculin
- ADH 6, fiche 79, Français, ADH
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[Des spécialistes] ont mesuré la concentration de deux acides gras oméga-3 dans le sang de 426 Inuits du Nunavik. Ces deux composés, l’EPA (acide eicosapentanoïque) et le DHA (acide docosahexanoïque) abondent dans les poissons et les mammifères marins qui font partie de l’alimentation traditionnelle de ce peuple. 3, fiche 79, Français, - acide%20docosahexano%C3%AFque
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
L’acide docosahexaénoïque (ADH). L’ADH est également présent dans les produits marins, plus particulièrement dans certains poissons gras. Il joue un rôle fondamental dans le développement du cerveau et de la rétine ainsi que dans la formation et la motilité des spermatozoïdes. 7, fiche 79, Français, - acide%20docosahexano%C3%AFque
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
ADH : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. DHA : abréviation anglaise. 2, fiche 79, Français, - acide%20docosahexano%C3%AFque
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Animal Feed (Agric.)
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- calcium hydrogen phosphate
1, fiche 80, Anglais, calcium%20hydrogen%20phosphate
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- bicalcic phosphate 2, fiche 80, Anglais, bicalcic%20phosphate
correct
- bicalcium phosphate 3, fiche 80, Anglais, bicalcium%20phosphate
correct
- calcium acid phosphate 4, fiche 80, Anglais, calcium%20acid%20phosphate
correct
- calcium dibasic phosphate 4, fiche 80, Anglais, calcium%20dibasic%20phosphate
correct
- calcium hydrogen orthophosphate 4, fiche 80, Anglais, calcium%20hydrogen%20orthophosphate
correct
- calcium monohydrogen phosphate 1, fiche 80, Anglais, calcium%20monohydrogen%20phosphate
correct
- calcium phosphate (1:1) 4, fiche 80, Anglais, calcium%20phosphate%20%281%3A1%29
correct
- calcium phosphate dihydrate 5, fiche 80, Anglais, calcium%20phosphate%20dihydrate
correct
- calcium secondary phosphate 4, fiche 80, Anglais, calcium%20secondary%20phosphate
correct
- dibasic calcium phosphate 6, fiche 80, Anglais, dibasic%20calcium%20phosphate
correct
- DCP 7, fiche 80, Anglais, DCP
voir observation
- DCP 7, fiche 80, Anglais, DCP
- dical phosphate 8, fiche 80, Anglais, dical%20phosphate
correct
- dicalcium orthophosphate 9, fiche 80, Anglais, dicalcium%20orthophosphate
correct
- dicalcium phosphate 10, fiche 80, Anglais, dicalcium%20phosphate
correct
- dicalcium-o-phosphate 4, fiche 80, Anglais, dicalcium%2Do%2Dphosphate
correct
- monoacid calcium phosphate 8, fiche 80, Anglais, monoacid%20calcium%20phosphate
correct
- monocalcium acid phosphate 4, fiche 80, Anglais, monocalcium%20acid%20phosphate
correct
- monocalcium orthophosphate 4, fiche 80, Anglais, monocalcium%20orthophosphate
correct
- phosphoric acid calcium salt (1:1) 1, fiche 80, Anglais, phosphoric%20acid%20calcium%20salt%20%281%3A1%29
correct
- secondary calcium 5, fiche 80, Anglais, secondary%20calcium
correct
- secondary calcium hydrogen phosphate 8, fiche 80, Anglais, secondary%20calcium%20hydrogen%20phosphate
correct
- secondary calcium phosphate 11, fiche 80, Anglais, secondary%20calcium%20phosphate
correct
- calcium hydrogenorthophosphate 5, fiche 80, Anglais, calcium%20hydrogenorthophosphate
correct
- calcium hydrogenphosphate 4, fiche 80, Anglais, calcium%20hydrogenphosphate
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A chemical manufactured product which consists chiefly of a dicalcium salt of phosphoric acid, which appears in the form of a white, odorless, tasteless, crystalline powder, which is soluble in dilute hydrochloric, nitric, and acetic acids, and which is used as a supplement to stock feed and as a constituent of commercial fertilizers. 12, fiche 80, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
calcium hydrogen phosphate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 8, fiche 80, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
DCP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 8, fiche 80, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designation: DCP 340. 13, fiche 80, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: CaHO4P or CaHPO4 13, fiche 80, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Fumure et amélioration du sol
- Alimentation des animaux (Agric.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- hydrogénophosphate de calcium
1, fiche 80, Français, hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- phosphate bicalcique 2, fiche 80, Français, phosphate%20bicalcique
correct, nom masculin
- phosphate de bicalcium 3, fiche 80, Français, phosphate%20de%20bicalcium
correct, nom masculin
- phosphate acide de calcium 3, fiche 80, Français, phosphate%20acide%20de%20calcium
correct, nom masculin
- phosphate dibasique de calcium 3, fiche 80, Français, phosphate%20dibasique%20de%20calcium
voir observation, nom masculin
- PDC 3, fiche 80, Français, PDC
voir observation, nom masculin
- PDC 3, fiche 80, Français, PDC
- hydrogénoorthophosphate de calcium 3, fiche 80, Français, hydrog%C3%A9noorthophosphate%20de%20calcium
correct, nom masculin
- monohydrogénophosphate de calcium 3, fiche 80, Français, monohydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
correct, nom masculin
- phosphate de calcium (1:1) 3, fiche 80, Français, phosphate%20de%20calcium%20%281%3A1%29
correct, nom masculin
- phosphate de calcium dihydrate 3, fiche 80, Français, phosphate%20de%20calcium%20dihydrate
correct, nom masculin
- phosphate secondaire de calcium 3, fiche 80, Français, phosphate%20secondaire%20de%20calcium
correct, nom masculin
- phosphate de calcium dibasique 3, fiche 80, Français, phosphate%20de%20calcium%20dibasique
voir observation, nom masculin
- phosphate dical 3, fiche 80, Français, phosphate%20dical
correct, nom masculin
- orthophosphate de dicalcium 3, fiche 80, Français, orthophosphate%20de%20dicalcium
correct, nom masculin
- phosphate de dicalcium 3, fiche 80, Français, phosphate%20de%20dicalcium
correct, nom masculin
- o-phosphate de dicalcium 3, fiche 80, Français, o%2Dphosphate%20de%20dicalcium
correct, nom masculin
- phosphate monoacide de calcium 1, fiche 80, Français, phosphate%20monoacide%20de%20calcium
nom masculin
- phosphate acide de monocalcium 3, fiche 80, Français, phosphate%20acide%20de%20monocalcium
correct, nom masculin
- orthophosphate de monocalcium 3, fiche 80, Français, orthophosphate%20de%20monocalcium
correct, nom masculin
- sel de calcium de l'acide phosphorique (1:1) 3, fiche 80, Français, sel%20de%20calcium%20de%20l%27acide%20phosphorique%20%281%3A1%29
correct, nom masculin
- calcium secondaire 3, fiche 80, Français, calcium%20secondaire
correct, nom masculin
- hydrogénophosphate secondaire de calcium 1, fiche 80, Français, hydrog%C3%A9nophosphate%20secondaire%20de%20calcium
correct, nom masculin
- phosphate de calcium secondaire 3, fiche 80, Français, phosphate%20de%20calcium%20secondaire
correct, nom masculin
- orthophosphate dicalcique 3, fiche 80, Français, orthophosphate%20dicalcique
correct, nom masculin
- phosphate dicalcique 4, fiche 80, Français, phosphate%20dicalcique
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
hydrogénophosphate de calcium : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 80, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
L’adjectif basique est correctement utilisé en français pour désigner un sel basique qui peut formellement libérer un anion OH-. Il est fortement déconseillé de l’utiliser en français dans le cas d’un sel acide contenant un ou plusieurs cations H+; on doit donc éviter les noms tels que «phosphate de calcium dibasique» et «phosphate dibasique de calcium» qui sont des anglicismes de mauvais aloi. 3, fiche 80, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Utilisé comme condiment minéral en alimentation animale. 5, fiche 80, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
Indications thérapeutiques : ulcère gastrique [...], carence en calcium [...], carence en phosphore. 6, fiche 80, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 80, Textual support number: 5 OBS
PDC : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 80, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 80, Textual support number: 6 OBS
Aussi connu sous le nom commercial de DCP 340. 7, fiche 80, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 80, Textual support number: 7 OBS
Formules chimiques : CaHO4P ou CaHPO4 7, fiche 80, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Abono y mejoramiento del suelo
- Alimentación animal (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- fosfato bicálcico
1, fiche 80, Espagnol, fosfato%20bic%C3%A1lcico
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- fosfato dicálcico 2, fiche 80, Espagnol, fosfato%20dic%C3%A1lcico
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Producto empleado en las raciones ganaderas como complemento para cubrir las necesidades óptimas de fósforo de los animales. 3, fiche 80, Espagnol, - fosfato%20bic%C3%A1lcico
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La fuente mineral de P más utilizada en la práctica es el fosfato bicálcico. Contiene aproximadamente un 18 por 100 de P y su disponibilidad es del 100 por 100. 4, fiche 80, Espagnol, - fosfato%20bic%C3%A1lcico
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : CaHPO4 5, fiche 80, Espagnol, - fosfato%20bic%C3%A1lcico
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Chemistry
- Fires and Explosions
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- combustible liquid
1, fiche 81, Anglais, combustible%20liquid
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
... any liquid having a flash point at or above 37.8 ° C and below 93.3 ° C. 2, fiche 81, Anglais, - combustible%20liquid
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Strictly speaking, flammable and combustible liquids are not a fire cause ... . More correctly, they are contributing factors because a spark or other minor source of ignition which might otherwise be harmless may cause fire or explosion in the presence of flammable vapors. 3, fiche 81, Anglais, - combustible%20liquid
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Chimie
- Feux et explosions
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- liquide combustible
1, fiche 81, Français, liquide%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Liquide dont le point d’éclair est égal ou supérieur à 37.8 ° C mais inférieur à 93.3 ° C. 2, fiche 81, Français, - liquide%20combustible
Record number: 81, Textual support number: 2 DEF
Tout liquide qui ne présente pas les caractéristiques d’une autre classe de risque telles qu'elles sont précisées dans cette Réglementation [sur le transport des march. dangereuses] et dont le point d’éclair en creuset fermé est égal ou supérieur à 37, 8 C(100 F.), mais inférieur à 93, 3 C(200 F.) et contenu dans un emballage d’une capacité supérieure à 420 litres. 3, fiche 81, Français, - liquide%20combustible
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Tout mélange, dont un ou plusieurs composants ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 93,3 C (200 F.) représentent au moins 99% du volume total du mélange, n’est pas considéré comme un liquide combustible. 3, fiche 81, Français, - liquide%20combustible
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fuegos y explosiones
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- líquido combustible
1, fiche 81, Espagnol, l%C3%ADquido%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Aquel cuyo punto de inflamación es superior a 38°C. 1, fiche 81, Espagnol, - l%C3%ADquido%20combustible
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- bromomethane
1, fiche 82, Anglais, bromomethane
correct, voir observation
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- CFC 40B 2, fiche 82, Anglais, CFC%2040B
correct
- Embafume 3, fiche 82, Anglais, Embafume
marque de commerce
- F 40B 2, fiche 82, Anglais, F%2040B
correct
- fluorocarbon-40B 2, fiche 82, Anglais, fluorocarbon%2D40B
correct
- Freon 40B 2, fiche 82, Anglais, Freon%2040B
correct
- Halon 1001 4, fiche 82, Anglais, Halon%201001
correct
- methyl bromide 5, fiche 82, Anglais, methyl%20bromide
correct
- MBr 6, fiche 82, Anglais, MBr
voir observation
- MBr 6, fiche 82, Anglais, MBr
- methylbromide 7, fiche 82, Anglais, methylbromide
correct
- monobromomethane 8, fiche 82, Anglais, monobromomethane
correct
- R 40B 2, fiche 82, Anglais, R%2040B
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a toxic, colorless gas, which forms a crystalline hydrate with cold water and which is used for degreasing wool, in ionization chambers, in the synthesis of organic compounds and as a fumigant. 9, fiche 82, Anglais, - bromomethane
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Methyl bromide is a major natural bromine carrier and is estimated to be a lesser greenhouse gas. 10, fiche 82, Anglais, - bromomethane
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
bromomethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 9, fiche 82, Anglais, - bromomethane
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
The abbreviation MBr has been found with several variants: Mbr, mBr, mbr, MBR; the most common form is MBr; no abbreviation should be used alone, to avoid any risk of confusion. 9, fiche 82, Anglais, - bromomethane
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Bercema; Brom-o-Gas; Celfume; Curafume; Dawson 100; Detia Gas EX-M; Dowfume; Edco; Haltox; Iscobrome; Kayafume; MBX; Metafume; Methogas; R 40B1; RCRA waste number U209; Rotox; Terabol; Terr-O-Gas 67; UN 1062; Zytox. 9, fiche 82, Anglais, - bromomethane
Record number: 82, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: CH3Br 9, fiche 82, Anglais, - bromomethane
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- bromométhane
1, fiche 82, Français, bromom%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- CFC 40B 2, fiche 82, Français, CFC%2040B
correct, nom masculin
- Embafume 3, fiche 82, Français, Embafume
marque de commerce, nom masculin
- F 40B 2, fiche 82, Français, F%2040B
correct, nom masculin
- fluorocarbone 40B 3, fiche 82, Français, fluorocarbone%2040B
correct, nom masculin
- Fréon 40B 2, fiche 82, Français, Fr%C3%A9on%2040B
correct, nom masculin
- Halon 1001 3, fiche 82, Français, Halon%201001
correct, nom masculin
- bromure de méthyle 4, fiche 82, Français, bromure%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- BrM 5, fiche 82, Français, BrM
voir observation, nom masculin
- BrM 5, fiche 82, Français, BrM
- méthylbromure 3, fiche 82, Français, m%C3%A9thylbromure
correct, nom masculin
- monobromométhane 6, fiche 82, Français, monobromom%C3%A9thane
correct, nom masculin
- R 40B 2, fiche 82, Français, R%2040B
correct, nom masculin
- méthane monobromé 3, fiche 82, Français, m%C3%A9thane%20monobrom%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Dérivé d’hydrocarbure utilisé en synthèse organique, pour le dégraissage de la laine et comme insecticide fumigant. 7, fiche 82, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ce produit constitue un gaz à effet de serre mineur. 8, fiche 82, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
bromométhane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 7, fiche 82, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
BrM; MBr : abréviations rarement utilisées et non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 7, fiche 82, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH3Br 7, fiche 82, Français, - bromom%C3%A9thane
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- bromuro de metilo
1, fiche 82, Espagnol, bromuro%20de%20metilo
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- metilbromuro 2, fiche 82, Espagnol, metilbromuro
nom masculin, Amérique latine
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Gas incoloro y muy tóxico. Inflamable. Plaguicida. 3, fiche 82, Espagnol, - bromuro%20de%20metilo
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH3Br 4, fiche 82, Espagnol, - bromuro%20de%20metilo
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
- Plastics Manufacturing
- Biochemistry
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- 1,3-dihydroxypropan-2-one
1, fiche 83, Anglais, 1%2C3%2Ddihydroxypropan%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- 1,3-dihydroxy-2-propanone 2, fiche 83, Anglais, 1%2C3%2Ddihydroxy%2D2%2Dpropanone
ancienne désignation, à éviter
- DHA 3, fiche 83, Anglais, DHA
voir observation
- DHA 3, fiche 83, Anglais, DHA
- dihydroxyacetone 4, fiche 83, Anglais, dihydroxyacetone
à éviter
- dihydroxypropanone 5, fiche 83, Anglais, dihydroxypropanone
à éviter
- 1,3-dihydroxydimethyl ketone 2, fiche 83, Anglais, 1%2C3%2Ddihydroxydimethyl%20ketone
à éviter
- Protosol 6, fiche 83, Anglais, Protosol
marque de commerce
- Ketochromin 6, fiche 83, Anglais, Ketochromin
marque de commerce
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless, crystalline, hygroscopic solid, is soluble in water and in alcohol, is derived from the action of sorbose bacterium on glycerol, and is used as an intermediate, an emulsifier, a humectant, in plasticizers, fungicides and cosmetics. 7, fiche 83, Anglais, - 1%2C3%2Ddihydroxypropan%2D2%2Done
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
1,3-dihydroxypropan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 83, Anglais, - 1%2C3%2Ddihydroxypropan%2D2%2Done
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
DHA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 83, Anglais, - 1%2C3%2Ddihydroxypropan%2D2%2Done
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
- Plasturgie
- Biochimie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- 1,3-dihydroxypropan-2-one
1, fiche 83, Français, 1%2C3%2Ddihydroxypropan%2D2%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- dihydroxyacétone 2, fiche 83, Français, dihydroxyac%C3%A9tone
à éviter, nom féminin
- DHA 3, fiche 83, Français, DHA
voir observation, nom féminin
- DHA 3, fiche 83, Français, DHA
- dihydroxypropanone-2 4, fiche 83, Français, dihydroxypropanone%2D2
à éviter, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Substance qui s’active au contact de certains acide aminés de la peau en produisant des mélanoïdes conférant à la peau une teinte bronzée artificielle (actif autobronzant). 5, fiche 83, Français, - 1%2C3%2Ddihydroxypropan%2D2%2Done
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Il ne s’agit pas de mélanine (bronzage naturel) et cette coloration ne protège pas du soleil. 5, fiche 83, Français, - 1%2C3%2Ddihydroxypropan%2D2%2Done
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
1,3-dihydroxypropan-2-one : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 83, Français, - 1%2C3%2Ddihydroxypropan%2D2%2Done
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
DHA : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 83, Français, - 1%2C3%2Ddihydroxypropan%2D2%2Done
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Productos de belleza
- Fabricación de plásticos
- Bioquímica
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- dihidroxiacetona
1, fiche 83, Espagnol, dihidroxiacetona
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino incoloro e higroscópico; soluble en agua y alcohol; insoluble en éter de petróleo. Toxicidad desconocida. Fungicida. 2, fiche 83, Espagnol, - dihidroxiacetona
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- capacity to provide testimony
1, fiche 84, Anglais, capacity%20to%20provide%20testimony
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
No date shall be set until the IAP [independent assessment process] Secretariat is satisfied that exchange of documents, including treatment notes and clinical records is as complete as reasonably necessary, unless a Claimant provides medical evidence that any delay in hearing their testimony involves a significant risk that they may die or lose the capacity to provide testimony. 1, fiche 84, Anglais, - capacity%20to%20provide%20testimony
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 84, La vedette principale, Français
- capacité de fournir un témoignage
1, fiche 84, Français, capacit%C3%A9%20de%20fournir%20un%20t%C3%A9moignage
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
On ne fixera pas de date avant que le Secrétariat du PEI [processus d’évaluation indépendant] soit convaincu que la communication des documents, y compris les rapports de traitement et les dossiers médicaux, est aussi complète qu'elle peut raisonnablement l'être, à moins qu'un demandeur présente des preuves médicales que tout retard dans l'audition de son témoignage entraîne un grand risque qu'il meure ou perde la capacité de fournir un témoignage. 1, fiche 84, Français, - capacit%C3%A9%20de%20fournir%20un%20t%C3%A9moignage
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- propan-2-yl phenylcarbamate
1, fiche 85, Anglais, propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- 1-methylethyl phenylcarbamate 1, fiche 85, Anglais, 1%2Dmethylethyl%20phenylcarbamate
correct
- isopropyl phenylcarbamate 2, fiche 85, Anglais, isopropyl%20phenylcarbamate
correct
- IPC 3, fiche 85, Anglais, IPC
correct
- IPC 3, fiche 85, Anglais, IPC
- carbanilic acid isopropyl ester 2, fiche 85, Anglais, carbanilic%20acid%20isopropyl%20ester
à éviter
- isopropyl carbanilate 4, fiche 85, Anglais, isopropyl%20carbanilate
ancienne désignation, correct
- isopropyl carbanilic acid ester 2, fiche 85, Anglais, isopropyl%20carbanilic%20acid%20ester
à éviter
- isopropyl-N-phenylcarbamate 5, fiche 85, Anglais, isopropyl%2DN%2Dphenylcarbamate
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- INPC 5, fiche 85, Anglais, INPC
à éviter, voir observation
- INPC 5, fiche 85, Anglais, INPC
- o-isopropyl N-phenyl carbamate 2, fiche 85, Anglais, o%2Disopropyl%20N%2Dphenyl%20carbamate
à éviter, voir observation
- N-phenylcarbamic acid isopropyl ester 2, fiche 85, Anglais, N%2Dphenylcarbamic%20acid%20isopropyl%20ester
à éviter, voir observation
- phenylcarbamic acid 1-methylethyl ester 2, fiche 85, Anglais, phenylcarbamic%20acid%201%2Dmethylethyl%20ester
à éviter
- N-phenyl isopropylcarbamate 6, fiche 85, Anglais, N%2Dphenyl%20isopropylcarbamate
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- N-phenyl isopropyl carbamate 2, fiche 85, Anglais, N%2Dphenyl%20isopropyl%20carbamate
à éviter, voir observation
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of white to gray crystalline needles, is odorless when pure, is soluble in alcohol, acetone and isopropyl alcohol, insoluble in water, and is used as a herbicide. 7, fiche 85, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which: Ban-HOE; Beet-Kleen; Chem-HOE; IFC; IFK; IPPC; Ortho Grass Killer; Premalox; Profam; Propham; Prophame; Triherbide; Triherbide-IPC; Tuberit; Tuberite; USAF D-9; Y2. 7, fiche 85, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "N" and the prefix "o" must be italicized. 1, fiche 85, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
INPC: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 85, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H13NO2 or C6H5NHCOOCH(CH3)2 7, fiche 85, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- phénylcarbamate de propan-2-yle
1, fiche 85, Français, ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- phénylcarbamate de 1-méthyléthyle 1, fiche 85, Français, ph%C3%A9nylcarbamate%20de%201%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- IPC 1, fiche 85, Français, IPC
correct, nom masculin
- I.P.C. 2, fiche 85, Français, I%2EP%2EC%2E
à éviter, nom masculin
- IPPC 3, fiche 85, Français, IPPC
à éviter, voir observation, nom masculin
- IPC 1, fiche 85, Français, IPC
- phénylcarbamate d'isopropyle 1, fiche 85, Français, ph%C3%A9nylcarbamate%20d%27isopropyle
correct, nom masculin
- carbanilate d'isopropyle 1, fiche 85, Français, carbanilate%20d%27isopropyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- N-phénylcarbamate d'isopropyle 4, fiche 85, Français, N%2Dph%C3%A9nylcarbamate%20d%27isopropyle
correct, voir observation, nom masculin
- prophame 3, fiche 85, Français, prophame
correct, nom masculin
- isopropyl N-phénylcarbamate 2, fiche 85, Français, isopropyl%20N%2Dph%C3%A9nylcarbamate
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique se présentant sous la forme d’aiguilles cristallines, utilisé comme herbicide. 5, fiche 85, Français, - ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
IPPC : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 85, Français, - ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
La lettre majuscule «N» s’écrit en italique. 5, fiche 85, Français, - ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C10H13NO2 ou C6H5NHCOOCH(CH3)2 5, fiche 85, Français, - ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- 2-amino-2-methylpropane-1,3-diol
1, fiche 86, Anglais, 2%2Damino%2D2%2Dmethylpropane%2D1%2C3%2Ddiol
correct, voir observation
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- 2-amino-2-methyl-1,3-propanediol 2, fiche 86, Anglais, 2%2Damino%2D2%2Dmethyl%2D1%2C3%2Dpropanediol
à éviter, vieilli
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
An amino glycol prepared by reduction of the corresponding nitro compound [that is used in] the synthesis of surface-active agents, vulcanization accelerators, pharmaceuticals [and as an] emulsifying agent for cosmetic creams and lotions, mineral oil and paraffin wax emulsions ... 3, fiche 86, Anglais, - 2%2Damino%2D2%2Dmethylpropane%2D1%2C3%2Ddiol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
2-amino-2-methylpropane-1,3-diol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 86, Anglais, - 2%2Damino%2D2%2Dmethylpropane%2D1%2C3%2Ddiol
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C4H11NO2 4, fiche 86, Anglais, - 2%2Damino%2D2%2Dmethylpropane%2D1%2C3%2Ddiol
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- 2-amino-2-méthylpropane-1,3-diol
1, fiche 86, Français, 2%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thylpropane%2D1%2C3%2Ddiol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- 2-amino-2-méthyl-1,3-propanediol 2, fiche 86, Français, 2%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2C3%2Dpropanediol
à éviter, nom masculin, vieilli
- A.M.P.D. 2, fiche 86, Français, A%2EM%2EP%2ED%2E
voir observation
- A.M.P.D. 2, fiche 86, Français, A%2EM%2EP%2ED%2E
- amino-2-methyl-2-propanediol-1,3 3, fiche 86, Français, amino%2D2%2Dmethyl%2D2%2Dpropanediol%2D1%2C3
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Solide incolore, inodore, [...] soluble dans eau, alcools. Utilisation : agent émulsifiant, agent neutralisant. 4, fiche 86, Français, - 2%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thylpropane%2D1%2C3%2Ddiol
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
2-amino-2-méthylpropane-1,3-diol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 86, Français, - 2%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thylpropane%2D1%2C3%2Ddiol
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
A. M. P. D. : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 86, Français, - 2%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thylpropane%2D1%2C3%2Ddiol
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C4H11NO2 5, fiche 86, Français, - 2%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thylpropane%2D1%2C3%2Ddiol
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- 1,1,2-trichloroethane
1, fiche 87, Anglais, 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethane
correct, voir observation
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- ethane trichloride 2, fiche 87, Anglais, ethane%20trichloride
correct
- 1,1,2-trichlorethane 2, fiche 87, Anglais, 1%2C1%2C2%2Dtrichlorethane
correct, vieilli
- 1,2,2-trichloroethane 2, fiche 87, Anglais, 1%2C2%2C2%2Dtrichloroethane
- ß-trichloroethane 3, fiche 87, Anglais, %C3%9F%2Dtrichloroethane
correct
- ß-T 2, fiche 87, Anglais, %C3%9F%2DT
voir observation
- ß-T 2, fiche 87, Anglais, %C3%9F%2DT
- vinyl trichloride 2, fiche 87, Anglais, vinyl%20trichloride
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a clear, colorless liquid (sweet odor), used as solvent for fats, oils, waxes, resins, other products, and in organic synthesis. 4, fiche 87, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethane
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
1,1,2-trichloroethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Newtork (NAPS). 5, fiche 87, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethane
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
ß-T; beta-T: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 6, fiche 87, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethane
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: NCI-C04579; RCRA waste number U227; RCRA waste number U359. 5, fiche 87, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethane
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C2H3Cl3 or CHCl2CH2Cl 5, fiche 87, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethane
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- beta-trichloroethane
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- 1,1,2-trichloroéthane
1, fiche 87, Français, 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- trichlorure d'éthane 2, fiche 87, Français, trichlorure%20d%27%C3%A9thane
correct, nom masculin
- 1,1,2-trichloréthane 2, fiche 87, Français, 1%2C1%2C2%2Dtrichlor%C3%A9thane
correct, nom masculin, vieilli
- 1,2,2-trichloroéthane 3, fiche 87, Français, 1%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thane
correct, nom masculin
- ß-trichloroéthane 3, fiche 87, Français, %C3%9F%2Dtrichloro%C3%A9thane
correct, nom masculin
- ß-T 2, fiche 87, Français, %C3%9F%2DT
voir observation, nom masculin
- ß-T 2, fiche 87, Français, %C3%9F%2DT
- trichlorure de vinyle 4, fiche 87, Français, trichlorure%20de%20vinyle
correct, nom masculin
- trichloro-1,1,2 éthane 5, fiche 87, Français, trichloro%2D1%2C1%2C2%20%C3%A9thane
nom masculin, vieilli
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’un liquide incolore, ininflammable, à odeur douceâtre, agréable, que l’on utilise comme solvant (graisses, cires, résines, alcaloïdes). 6, fiche 87, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thane
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Cette substance est un isomère bêta du trichloro-éthane dont la formule brute est C2H3Cl3; l’isomère alpha est le 1,1,1-trichloroéthane. 7, fiche 87, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thane
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Produit considéré comme un gaz à effet de serre mineur. 7, fiche 87, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thane
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
1,1,2-trichloroéthane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 8, fiche 87, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thane
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
ß-T; bêta-T : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 87, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thane
Record number: 87, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C2H3Cl3 ou CHCl2CH2Cl 8, fiche 87, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thane
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- bêta-trichloroéthane
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- 1,1,2-tricloroetano
1, fiche 87, Espagnol, 1%2C1%2C2%2Dtricloroetano
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Líquido claro e incoloro de olor dulce. No inflamable. Miscible con alcoholes, éteres, ésteres y cetonas. Insoluble en agua. Muy tóxico e irritante. 1, fiche 87, Espagnol, - 1%2C1%2C2%2Dtricloroetano
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C2H3Cl3 o CHCl2CH2Cl 2, fiche 87, Espagnol, - 1%2C1%2C2%2Dtricloroetano
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Air Pollution
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- carbon oxide sulfide
1, fiche 88, Anglais, carbon%20oxide%20sulfide
correct, voir observation
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- carbonyl sulfide 2, fiche 88, Anglais, carbonyl%20sulfide
correct
- COS 3, fiche 88, Anglais, COS
voir observation
- CSO 4, fiche 88, Anglais, CSO
voir observation
- COS 3, fiche 88, Anglais, COS
- carbonyl sulphide 5, fiche 88, Anglais, carbonyl%20sulphide
à éviter
- carbon oxysulfide 3, fiche 88, Anglais, carbon%20oxysulfide
à éviter
- carbon oxysulphide 5, fiche 88, Anglais, carbon%20oxysulphide
à éviter
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Colorless gas with typical sulfide odor except when pure. ... Soluble in water and alcohol. Derivation: Hydrolysis of ammonium or potassium thiocyanate. ... Hazard: Narcotic in high concentrations. Flammable, explosive limits in air 12-28.5%. 6, fiche 88, Anglais, - carbon%20oxide%20sulfide
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
It cannot be excluded that a certain but quantitatively unknown fraction of the SO2 found within the stratosphere originates from the photodissociation of carbonyl sulfide (CSO) as suggested by Crutzen (1976). CSO has been discovered in tropospheric air where it is probably produced from biological and industrial sources and behaves as a relatively inert gas. 7, fiche 88, Anglais, - carbon%20oxide%20sulfide
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
carbon oxide sulfide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 88, Anglais, - carbon%20oxide%20sulfide
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
COS; CSO: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 88, Anglais, - carbon%20oxide%20sulfide
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pollution de l'air
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- oxyde sulfure de carbone
1, fiche 88, Français, oxyde%20sulfure%20de%20carbone
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- sulfure de carbonyle 2, fiche 88, Français, sulfure%20de%20carbonyle
correct, nom masculin
- COS 3, fiche 88, Français, COS
voir observation, nom masculin
- COS 3, fiche 88, Français, COS
- oxysulfure de carbone 4, fiche 88, Français, oxysulfure%20de%20carbone
à éviter, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Composé renfermant de l’oxygène, du soufre et un autre corps simple. 5, fiche 88, Français, - oxyde%20sulfure%20de%20carbone
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le dioxyde de soufre est, par exemple, une espèce dont les nuisances sont bien connues en raison de son caractère acidifiant. Cependant, il existe de nombreux autres dérivés, tels que le sulfure de carbonyle (COS), le sulfure de carbone (CS2), les sulfures organiques gazeux et l’hydrogène sulfuré (H2S) introduits à la fois par les processus naturels et par les activités humaines. 6, fiche 88, Français, - oxyde%20sulfure%20de%20carbone
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
oxyde sulfure de carbone : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 88, Français, - oxyde%20sulfure%20de%20carbone
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
COS : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 88, Français, - oxyde%20sulfure%20de%20carbone
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Contaminación del aire
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- sulfuro de carbonilo
1, fiche 88, Espagnol, sulfuro%20de%20carbonilo
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Gas incoloro. Soluble en agua y alcohol. Inflamable. Muy tóxico; narcótico en concentraciones elevadas. 1, fiche 88, Espagnol, - sulfuro%20de%20carbonilo
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- 1,1'-methylenebis(4-isocyanatobenzene)
1, fiche 89, Anglais, 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
correct, voir observation
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- bis(1,4-isocyanatophenyl)methane 1, fiche 89, Anglais, bis%281%2C4%2Disocyanatophenyl%29methane
correct
- bis(4-isocyanatophenyl)methane 1, fiche 89, Anglais, bis%284%2Disocyanatophenyl%29methane
correct
- bis(p-isocyanatophenyl)methane 1, fiche 89, Anglais, bis%28p%2Disocyanatophenyl%29methane
correct, voir observation
- 4,4-diisocyanatodiphenylmethane 2, fiche 89, Anglais, 4%2C4%2Ddiisocyanatodiphenylmethane
correct
- diphenylmethane diisocyanate 3, fiche 89, Anglais, diphenylmethane%20diisocyanate
correct
- 4,4'-diphenylmethane diisocyanate 4, fiche 89, Anglais, 4%2C4%27%2Ddiphenylmethane%20diisocyanate
correct
- diphenylmethane-4,4'-diisocyanate 5, fiche 89, Anglais, diphenylmethane%2D4%2C4%27%2Ddiisocyanate
correct
- methylenebis bis-phenyl isocyanate 5, fiche 89, Anglais, methylenebis%20bis%2Dphenyl%20isocyanate
correct
- methylenebis(4-isocyanatobenzene) 1, fiche 89, Anglais, methylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
correct
- methylene bisphenyl diisocyanate 6, fiche 89, Anglais, methylene%20bisphenyl%20diisocyanate
correct
- methylene bisphenyl isocyanate 1, fiche 89, Anglais, methylene%20bisphenyl%20isocyanate
correct
- methylene-di-p-phenylene isocyanate 5, fiche 89, Anglais, methylene%2Ddi%2Dp%2Dphenylene%20isocyanate
correct, voir observation
- methylenebis(4-phenyl isocyanate) 1, fiche 89, Anglais, methylenebis%284%2Dphenyl%20isocyanate%29
correct
- methylenebis(4-phenylene isocyanate) 1, fiche 89, Anglais, methylenebis%284%2Dphenylene%20isocyanate%29
correct
- methylenebis(p-phenyl isocyanate) 1, fiche 89, Anglais, methylenebis%28p%2Dphenyl%20isocyanate%29
correct, voir observation
- methylenebis(p-phenylene isocyanate) 1, fiche 89, Anglais, methylenebis%28p%2Dphenylene%20isocyanate%29
correct, voir observation
- 4,4'-methylenebis(phenyl isocyanate) 1, fiche 89, Anglais, 4%2C4%27%2Dmethylenebis%28phenyl%20isocyanate%29
correct
- p,p'-methylenebis(phenyl isocyanate) 1, fiche 89, Anglais, p%2Cp%27%2Dmethylenebis%28phenyl%20isocyanate%29
correct, voir observation
- 4,4'-methylenediphenyl diisocyanate 1, fiche 89, Anglais, 4%2C4%27%2Dmethylenediphenyl%20diisocyanate
correct
- 4,4'-methylenediphenyl isocyanate 1, fiche 89, Anglais, 4%2C4%27%2Dmethylenediphenyl%20isocyanate
correct
- methylene di(phenylene isocyanate) 1, fiche 89, Anglais, methylene%20di%28phenylene%20isocyanate%29
correct
- MDI 7, fiche 89, Anglais, MDI
voir observation
- MDI 7, fiche 89, Anglais, MDI
- methylenedi-p-phenylene diisocyanate 1, fiche 89, Anglais, methylenedi%2Dp%2Dphenylene%20diisocyanate
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Polyurethane (or polyisocyanate) resins are produced by the reaction of a diisocyanate with a compound containing at least two active hydrogen atoms, such as diol or diamine. Toluene diisocyanate (TDI), diphenylmethane diisocyanate (MDI) and hexamethylene diisocyanate (HDI) are frequently employed. They are prepared by the reaction of phosgene with the corresponding diamines ... 8, fiche 89, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Use: Preparation of polyurethane resin and spandex fibers, bonding rubber to rayon and nylon. 9, fiche 89, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
1,1'-methylenebis(4-isocyanatobenzene): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicatd on the present record. 6, fiche 89, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following trade names: Caradate 30; Desmodur 44; Hylene M50; Isonate; Nacconate 300; Rubinate 44. 10, fiche 89, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
p-: This prefix must be italicized. 6, fiche 89, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 89, Textual support number: 5 OBS
MDI: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 6, fiche 89, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 89, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: CH2(C6H4NCO)2 or C15H10N2O2 10, fiche 89, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- 1,1'-méthylènebis(4-isocyanatobenzène)
1, fiche 89, Français, 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- bis(1,4-isocyanatophényl)méthane 1, fiche 89, Français, bis%281%2C4%2Disocyanatoph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- bis(4-isocyanatophényl)méthane 1, fiche 89, Français, bis%284%2Disocyanatoph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- bis(p-isocyanatophényl)méthane 1, fiche 89, Français, bis%28p%2Disocyanatoph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
- 4,4-diisocyanatodiphénylméthane 1, fiche 89, Français, 4%2C4%2Ddiisocyanatodiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- diisocyanate de diphénylméthane 1, fiche 89, Français, diisocyanate%20de%20diph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- diisocyanate de 4,4'-diphénylméthane 2, fiche 89, Français, diisocyanate%20de%204%2C4%27%2Ddiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- MDI 3, fiche 89, Français, MDI
voir observation, nom masculin
- MDI 3, fiche 89, Français, MDI
- diisocyanate-4,4' de diphénylméthane 4, fiche 89, Français, diisocyanate%2D4%2C4%27%20de%20diph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- isocyanate de méthylènebis bis-phényle 1, fiche 89, Français, isocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%20bis%2Dph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- méthylènebis(4-isocyanatobenzène) 1, fiche 89, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- diisocyanate de méthylène bisphényle 1, fiche 89, Français, diisocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20bisph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- isocyanate de méthylène bisphényle 1, fiche 89, Français, isocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20bisph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- isocyanate de méthylène-di-p-phénylène 1, fiche 89, Français, isocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Ddi%2Dp%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de 4-phényle) 1, fiche 89, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%204%2Dph%C3%A9nyle%29
correct, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de 4-phénylène) 1, fiche 89, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%204%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de p-phényle) 1, fiche 89, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20p%2Dph%C3%A9nyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de p-phénylène) 1, fiche 89, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20p%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29
correct, voir observation, nom masculin
- 4,4'-méthylènebis(isocyanate de phényle) 1, fiche 89, Français, 4%2C4%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20ph%C3%A9nyle%29
correct, nom masculin
- p,p'-méthylènebis(isocyanate de phényle) 1, fiche 89, Français, p%2Cp%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20ph%C3%A9nyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- diisocyanate de 4,4'-méthylènediphényle 1, fiche 89, Français, diisocyanate%20de%204%2C4%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nediph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- isocyanate de 4,4'-méthylènediphényle 1, fiche 89, Français, isocyanate%20de%204%2C4%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nediph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- méthylène di(isocyanate de phénylène) 1, fiche 89, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20di%28isocyanate%20de%20ph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- diisocyanate de méthylènedi-p-phénylène 1, fiche 89, Français, diisocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8nedi%2Dp%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- 4,4'-diisocyanate de diphénylméthane 5, fiche 89, Français, 4%2C4%27%2Ddiisocyanate%20de%20diph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique qui sert à la préparation de résines polyuréthanes et à la fixation du caoutchouc sur la rayonne et le nylon. 6, fiche 89, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
1,1’-méthylènebis(4-isocyanatobenzène) : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 89, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
MDI : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 89, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
p-: Ce préfixe s’écrit en italique. 1, fiche 89, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH2(C6H4NCO)2 ou C15H10N2O2 6, fiche 89, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- 4,4'-diisocianato de difenilmetano
1, fiche 89, Espagnol, 4%2C4%27%2Ddiisocianato%20de%20difenilmetano
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Sólido fundido de color amarillo claro; soluble en acetona, benceno, keroseno y nitrobenceno. Combustible. Fuerte irritante. Tolerancia 0, 02 ppm en el aire. 1, fiche 89, Espagnol, - 4%2C4%27%2Ddiisocianato%20de%20difenilmetano
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH2(C6H4NCO)2 o C15H10N2O2 2, fiche 89, Espagnol, - 4%2C4%27%2Ddiisocianato%20de%20difenilmetano
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- butan-2-one
1, fiche 90, Anglais, butan%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- butanone 2, fiche 90, Anglais, butanone
correct
- 2-butanone 3, fiche 90, Anglais, 2%2Dbutanone
correct
- 3-butanone 2, fiche 90, Anglais, 3%2Dbutanone
correct
- ethyl methyl ketone 4, fiche 90, Anglais, ethyl%20methyl%20ketone
correct
- methyl acetone 2, fiche 90, Anglais, methyl%20acetone
correct
- methylacetone 2, fiche 90, Anglais, methylacetone
correct
- methyl ethyl ketone 5, fiche 90, Anglais, methyl%20ethyl%20ketone
correct
- MEK 6, fiche 90, Anglais, MEK
voir observation
- MEK 6, fiche 90, Anglais, MEK
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless liquid, is miscible in water and oil and is used as a solvent in vinyl films and nitrocellulose coatings as well as a reagent in organic synthesis. 7, fiche 90, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
butan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 90, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
methyl ethyl ketone: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 7, fiche 90, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
MEK: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 7, fiche 90, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: Meetco; RCRA waste number U159; UN 1193; UN 1232. 7, fiche 90, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C4H8O or CH3CH2C(O)CH3 or CH3COC2H5 or CH3COCH2CH3 7, fiche 90, Anglais, - butan%2D2%2Done
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- butan-2-one
1, fiche 90, Français, butan%2D2%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- butanone 2, fiche 90, Français, butanone
correct, nom féminin
- 2-butanone 1, fiche 90, Français, 2%2Dbutanone
correct, nom féminin
- 3-butanone 1, fiche 90, Français, 3%2Dbutanone
correct, nom féminin
- éthyl méthyl cétone 1, fiche 90, Français, %C3%A9thyl%20m%C3%A9thyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl acétone 1, fiche 90, Français, m%C3%A9thyl%20ac%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthylacétone 1, fiche 90, Français, m%C3%A9thylac%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyléthylcétone 3, fiche 90, Français, m%C3%A9thyl%C3%A9thylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- MEC 4, fiche 90, Français, MEC
voir observation, nom féminin
- MEC 4, fiche 90, Français, MEC
- butanone-2 5, fiche 90, Français, butanone%2D2
ancienne désignation, nom féminin
- cétone méthylénique 1, fiche 90, Français, c%C3%A9tone%20m%C3%A9thyl%C3%A9nique
ancienne désignation, nom féminin
- méthyl-éthyl-cétone 2, fiche 90, Français, m%C3%A9thyl%2D%C3%A9thyl%2Dc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl éthyl cétone 6, fiche 90, Français, m%C3%A9thyl%20%C3%A9thyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’un liquide mobile, incolore, à odeur éthérée, soluble dans l’eau et dans tous les solvants organiques, utilisé comme substitut d’acétone, comme solvant, dans la préparation de certains médicaments, de peintures et de vernis, de colles et d’adhésifs. 7, fiche 90, Français, - butan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
butan-2-one : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 90, Français, - butan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
méthyléthylcétone : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 7, fiche 90, Français, - butan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
MEC; MEK : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 7, fiche 90, Français, - butan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C4H8O ou CH3CH2C(O)CH3 ou CH3COC2H5 ou CH3COCH2CH3 7, fiche 90, Français, - butan%2D2%2Done
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- butanona
1, fiche 90, Espagnol, butanona
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- etilmetilcetona 1, fiche 90, Espagnol, etilmetilcetona
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C4H8O o CH3CH2C(O)CH3 o CH3COC2H5 o CH3COCHscript 2CH3 2, fiche 90, Espagnol, - butanona
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Refrigeration Engineering
- Freezing and Refrigerating
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- low temperature hazard
1, fiche 91, Anglais, low%20temperature%20hazard
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Low temperature hazard: some of the argon, carbon dioxide, and oxygen will be received in liquid form under pressure. In such form, the liquid and its vapor are extremely cold, ranging from - 109 to -320 degrees F for nitrogen. Contact with material at these temperatures results in immediate destruction of tissue or can cause severe frostbite. 1, fiche 91, Anglais, - low%20temperature%20hazard
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Techniques du froid
- Congélation, surgélation et réfrigération
Fiche 91, La vedette principale, Français
- danger des basses températures
1, fiche 91, Français, danger%20des%20basses%20temp%C3%A9ratures
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- risque dû aux basses températures 1, fiche 91, Français, risque%20d%C3%BB%20aux%20basses%20temp%C3%A9ratures
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Tout risque associé à une exposition à de très basses températures. 1, fiche 91, Français, - danger%20des%20basses%20temp%C3%A9ratures
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Les basses températures sont dangereuses car elles peuvent faire geler l’eau. Comme la plupart des êtres vivants sont composés de plus de 65% d’eau, leur vie est en danger et ils doivent se protéger du froid. 2, fiche 91, Français, - danger%20des%20basses%20temp%C3%A9ratures
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- dangers des basses températures
- risques dus aux basses températures
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- benzyl butyl benzene-1,2-dicarboxylate
1, fiche 92, Anglais, benzyl%20butyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- benzyl butyl phthalate 2, fiche 92, Anglais, benzyl%20butyl%20phthalate
correct
- BBP 3, fiche 92, Anglais, BBP
voir observation
- BBP 3, fiche 92, Anglais, BBP
- butyl benzyl phthalate 4, fiche 92, Anglais, butyl%20benzyl%20phthalate
voir observation
- butylbenzyl phthalate 5, fiche 92, Anglais, butylbenzyl%20phthalate
voir observation
- BBP 5, fiche 92, Anglais, BBP
voir observation
- BBP 5, fiche 92, Anglais, BBP
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[A] plasticizer for polyvinyl and cellulosic resins ... 6, fiche 92, Anglais, - benzyl%20butyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
benzyl butyl benzene-1,2-dicarboxylate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 92, Anglais, - benzyl%20butyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
BBP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 92, Anglais, - benzyl%20butyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
butyl benzyl phthalate: incorrect form. 1, fiche 92, Anglais, - benzyl%20butyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C4H9OOCC6H4COOC7H7 7, fiche 92, Anglais, - benzyl%20butyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- benzène-1,2-dicarboxylate de benzyle et de butyle
1, fiche 92, Français, benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20benzyle%20et%20de%20butyle
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- phtalate de benzyle et de butyle 1, fiche 92, Français, phtalate%20de%20benzyle%20et%20de%20butyle
correct, nom masculin
- BBP 1, fiche 92, Français, BBP
correct, voir observation, nom masculin
- PBB 1, fiche 92, Français, PBB
correct, voir observation, nom masculin
- BBP 1, fiche 92, Français, BBP
- phthalate de butyle et de benzyle 1, fiche 92, Français, phthalate%20de%20butyle%20et%20de%20benzyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- phtalate de butylbenzyle 2, fiche 92, Français, phtalate%20de%20butylbenzyle
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
benzène-1,2-dicarboxylate de benzyle et de butyle : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur cette fiche. 1, fiche 92, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20benzyle%20et%20de%20butyle
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
BBP; PBB : abréviations reconnues, encore utilisées de nos jours; ne pas les employer seules pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 92, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20benzyle%20et%20de%20butyle
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
phtalate de butyle et de benzyle : forme fautive. 1, fiche 92, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20benzyle%20et%20de%20butyle
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
phtalate de butylbenzyle : nom ambigu. 1, fiche 92, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20benzyle%20et%20de%20butyle
Record number: 92, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C4H9OOCC6H4COOC7H7 3, fiche 92, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20benzyle%20et%20de%20butyle
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- ftalato de butilbencilo
1, fiche 92, Espagnol, ftalato%20de%20butilbencilo
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C4H9OOCC6H4COOC7H7 2, fiche 92, Espagnol, - ftalato%20de%20butilbencilo
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Heat Exchangers
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- containment spray heat exchanger
1, fiche 93, Anglais, containment%20spray%20heat%20exchanger
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Some PWR [pressurized water reactor] designs also include a containment spray heat exchanger. Each containment spray pump takes suction from the residual heat removal/low pressure safety injection system (PWR), which provides borated water from the refueling water storage tank or the containment sump. 2, fiche 93, Anglais, - containment%20spray%20heat%20exchanger
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Échangeurs de chaleur
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 93, La vedette principale, Français
- échangeur du système d’aspersion de l’enceinte de confinement
1, fiche 93, Français, %C3%A9changeur%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baspersion%20de%20l%26rsquo%3Benceinte%20de%20confinement
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Parmi les modifications les plus importantes qui aient été décidées, on peut signaler celle concernant l'échangeur du système d’aspersion dans l'enceinte de confinement. C'est cet échangeur qui serait chargé d’évacuer la puissance résiduelle issue du combustible en cas d’accident de rupture d’une tuyauterie du circuit primaire. Pour préserver du risque de contamination l'eau de la rivière ou de la mer assurant l'évacuation finale de cette énergie, cet échangeur est, habituellement, refroidi par un système de refroidissement intermédiaire dans des conditions de pression relatives qui évitent tout transfert de radioactivité vers l'environnement par cette voie(pratique de barrières successives). 2, fiche 93, Français, - %C3%A9changeur%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baspersion%20de%20l%26rsquo%3Benceinte%20de%20confinement
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- N,N,N-triethylethanaminium chloride
1, fiche 94, Anglais, N%2CN%2CN%2Dtriethylethanaminium%20chloride
correct, voir observation
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- tetraethylammonium chloride 2, fiche 94, Anglais, tetraethylammonium%20chloride
correct
- TEAC 1, fiche 94, Anglais, TEAC
voir observation
- TEAC 1, fiche 94, Anglais, TEAC
- TEA chloride 1, fiche 94, Anglais, TEA%20chloride
voir observation
- etamon chloride 1, fiche 94, Anglais, etamon%20chloride
- Etamon 3, fiche 94, Anglais, Etamon
marque de commerce
- 56-34-8 1, fiche 94, Anglais, 56%2D34%2D8
numéro du CAS
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
N,N,N-triethylethanaminium chloride: the capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 94, Anglais, - N%2CN%2CN%2Dtriethylethanaminium%20chloride
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
TEAC; TEA: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 94, Anglais, - N%2CN%2CN%2Dtriethylethanaminium%20chloride
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C8H20N·Cl 4, fiche 94, Anglais, - N%2CN%2CN%2Dtriethylethanaminium%20chloride
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- chlorure de N,N,N-triéthyléthanaminium
1, fiche 94, Français, chlorure%20de%20N%2CN%2CN%2Dtri%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- chlorure de tétraéthylammonium 2, fiche 94, Français, chlorure%20de%20t%C3%A9tra%C3%A9thylammonium
correct, nom masculin
- TEAC 1, fiche 94, Français, TEAC
voir observation, nom masculin
- TEAC 1, fiche 94, Français, TEAC
- chlorure de TEA 1, fiche 94, Français, chlorure%20de%20TEA
voir observation, nom masculin
- Etamon 1, fiche 94, Français, Etamon
marque de commerce, nom masculin
- 56-34-8 3, fiche 94, Français, 56%2D34%2D8
numéro du CAS
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
chlorure de N,N,N-triéthyléthanaminium : les lettres majuscules «N» s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 94, Français, - chlorure%20de%20N%2CN%2CN%2Dtri%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
TEAC; TEA : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 94, Français, - chlorure%20de%20N%2CN%2CN%2Dtri%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C8H20N·Cl 4, fiche 94, Français, - chlorure%20de%20N%2CN%2CN%2Dtri%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- cloruro de tetraetilamonio
1, fiche 94, Espagnol, cloruro%20de%20tetraetilamonio
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pulp Preparation (papermaking)
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- dimethyldioxirane
1, fiche 95, Anglais, dimethyldioxirane
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- DMD 1, fiche 95, Anglais, DMD
voir observation
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An activated oxygen compound which was] developed at Paprican [Pulp and Paper Research Institute of Canada], but not in commercial use, which appears under the form of] a three-membered ring peroxy compound, [which is] produced by various means, [one of them being by] the reaction of monoperoxysulphate with a dilute aqueous solution of acetone, [a solution which can be used to bleach] pulp. 2, fiche 95, Anglais, - dimethyldioxirane
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
DMD is the most selective non-chlorine bleaching agent known, and reacts with residual lignin in a way similar to chlorine and chlorine dioxide. In particular, DMD has the selectivity equivalent to chlorine dioxide in the bleaching of low-Kappa pulp, for example, a Kappa of less than 7 to 8 units. 2, fiche 95, Anglais, - dimethyldioxirane
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
DMD: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 95, Anglais, - dimethyldioxirane
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: (CH3)2-CO2 3, fiche 95, Anglais, - dimethyldioxirane
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Préparation de la pâte à papier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- diméthyldioxirane
1, fiche 95, Français, dim%C3%A9thyldioxirane
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- DMD 1, fiche 95, Français, DMD
voir observation, nom masculin
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Peroxyde cyclique [utilisé] dans un procédé de blanchiment développé par Paprican [Institut canadien de recherches sur les pâtes et papiers, qui] est synthétisé lors de la réaction entre l’acide peroxymonosulfurique et l’acétone à pH 7-8, [mais qui n’est pas utilisé dans le commerce à l’heure actuelle]. 2, fiche 95, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le DMD est l’agent de blanchiment non chloré le plus sélectif connu à ce jour. Il réagit avec la lignine résiduaire de façon similaire au chlore et au bioxyde de chlore. Le DMD possède une sélectivité équivalente à celle du dioxyde de chlore en ce qui concerne le blanchiment des pâtes de faibles indices kappa (moins de 7-8). 2, fiche 95, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
DMD : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 95, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : (CH3)2-CO2 3, fiche 95, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- bromodichloromethane
1, fiche 96, Anglais, bromodichloromethane
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- BDCM 2, fiche 96, Anglais, BDCM
voir observation
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- dichlorobromomethane 3, fiche 96, Anglais, dichlorobromomethane
correct
- dichloromonobromomethane 3, fiche 96, Anglais, dichloromonobromomethane
correct
- monobromodichloromethane 3, fiche 96, Anglais, monobromodichloromethane
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
bromodichloromethane: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 2, fiche 96, Anglais, - bromodichloromethane
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
BDCM: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 2, fiche 96, Anglais, - bromodichloromethane
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CHBrCl2 2, fiche 96, Anglais, - bromodichloromethane
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bromodichlorométhane
1, fiche 96, Français, bromodichlorom%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- BDCM 2, fiche 96, Français, BDCM
voir observation, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Français
- dichlorobromométhane 3, fiche 96, Français, dichlorobromom%C3%A9thane
correct, nom masculin
- dichloromonobromométhane 4, fiche 96, Français, dichloromonobromom%C3%A9thane
correct, nom masculin
- monobromodichlorométhane 5, fiche 96, Français, monobromodichlorom%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
bromodichlorométhane : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 96, Français, - bromodichlorom%C3%A9thane
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
BDCM : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 4, fiche 96, Français, - bromodichlorom%C3%A9thane
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CHBrCl2 4, fiche 96, Français, - bromodichlorom%C3%A9thane
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Soils (Agriculture)
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- 1,2-dibromo-3-chloropropane
1, fiche 97, Anglais, 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dchloropropane
correct, voir observation
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- DBCP 2, fiche 97, Anglais, DBCP
voir observation
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- 3-chloro-1,2-dibromopropane 3, fiche 97, Anglais, 3%2Dchloro%2D1%2C2%2Ddibromopropane
à éviter
- dibromochloropropane 4, fiche 97, Anglais, dibromochloropropane
à éviter
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a light yellow liquid or of a colorless liquid (when pure), combustible, with a boiling point of 195°C, slightly soluble in water, miscible with oils, suspected carcinogen, reported to cause sterility, used as pesticide, nematocide, a nematicide for crops and as a soil fumigant. 5, fiche 97, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dchloropropane
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 6, fiche 97, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dchloropropane
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
DBPC: This might be an in-house abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 6, fiche 97, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dchloropropane
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH2Br-CH2BrCH2Cl 5, fiche 97, Anglais, - 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dchloropropane
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Sols (Agriculture)
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- 1,2-dibromo-3-chloropropane
1, fiche 97, Français, 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dchloropropane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- DBCP 2, fiche 97, Français, DBCP
voir observation, nom masculin
Fiche 97, Les synonymes, Français
- dibromo-1,2 chloro-3 propane 3, fiche 97, Français, dibromo%2D1%2C2%20chloro%2D3%20propane
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
1,2-dibromo-3-chloropropane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 4, fiche 97, Français, - 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dchloropropane
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
DBCP : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule pour éviter tout risque de confusion. 5, fiche 97, Français, - 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dchloropropane
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH2Br-CH2BrCH2Cl 6, fiche 97, Français, - 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dchloropropane
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Suelos (Agricultura)
- Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- 1,2-dibromo-3-cloropropano
1, fiche 97, Espagnol, 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dcloropropano
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro cuando es puro. Ligeramente soluble en agua; miscible con aceites. Combustible. Puede quemar la piel y los ojos; irrita las fosas nasales y la garganta; puede absorberse a través de la piel. 1, fiche 97, Espagnol, - 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dcloropropano
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH2Br-CH2BrCH2Cl 2, fiche 97, Espagnol, - 1%2C2%2Ddibromo%2D3%2Dcloropropano
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Fatty Substances (Food)
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- (9E,12E)-octadeca-9,12-dienoic acid
1, fiche 98, Anglais, %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- 9-trans-12-transoctadecadienoic acid 2, fiche 98, Anglais, 9%2Dtrans%2D12%2Dtransoctadecadienoic%20acid
ancienne désignation, correct, voir observation
- linoelaidic acid 3, fiche 98, Anglais, linoelaidic%20acid
à éviter, voir observation
- LEA 4, fiche 98, Anglais, LEA
voir observation
- LEA 4, fiche 98, Anglais, LEA
- linolelaidic acid 5, fiche 98, Anglais, linolelaidic%20acid
à éviter
- (E,E)-9,12-octadecadienoic acid 6, fiche 98, Anglais, %28E%2CE%29%2D9%2C12%2Doctadecadienoic%20acid
ancienne désignation, à éviter
- 9E,12E-octadecadienoic acid 7, fiche 98, Anglais, 9E%2C12E%2Doctadecadienoic%20acid
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- trans-octadecadienoic acid 8, fiche 98, Anglais, trans%2Doctadecadienoic%20acid
à éviter
- cis,trans-octadecanoic acid 1, fiche 98, Anglais, cis%2Ctrans%2Doctadecanoic%20acid
à éviter, voir observation
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Linoelaidic acid is the all-trans fatty acid homolog of linoleic acid. Trans-fatty acids are generally not detected in raw food oils, but constitute up to 25% of the unsaturated fat in partially hydrogenated oils. 9, fiche 98, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
(9E,12E)-octadeca-9,12-dienoic acid: The capital letters "E" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 98, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
The capital letters "E" and the prefix "cis" must be italicized. The word "trans-" must be italicized when used as a prefix, as in «9-trans-12», but not when it forms an integral part of a word, as in "transoctadecadienoic," where it does not play the role of a prefix. 1, fiche 98, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
linoelaidic acid: trivial name, to be avoided. 1, fiche 98, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
LEA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 98, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 98, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C18H32O2 10, fiche 98, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- acide (9E,12E)-octadéca-9,12-diénoïque
1, fiche 98, Français, acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- acide linoélaïdique 1, fiche 98, Français, acide%20lino%C3%A9la%C3%AFdique
à éviter, nom masculin
- ALE 1, fiche 98, Français, ALE
voir observation, nom masculin
- ALE 1, fiche 98, Français, ALE
- acide linolélaïdique 2, fiche 98, Français, acide%20linol%C3%A9la%C3%AFdique
à éviter, nom masculin
- acide (E,E)-octadécadiénoïque 1, fiche 98, Français, acide%20%28E%2CE%29%2Doctad%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- acide 9E,12E-octadécadiénoïque 1, fiche 98, Français, acide%209E%2C12E%2Doctad%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- acide 9-trans-12-transoctadécadiénoïque 1, fiche 98, Français, acide%209%2Dtrans%2D12%2Dtransoctad%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- acide trans-octa décadiénoïque 1, fiche 98, Français, acide%20trans%2Docta%20d%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
à éviter, voir observation, nom masculin
- acide cis,trans-octadécanoïque 1, fiche 98, Français, acide%20cis%2Ctrans%2Doctad%C3%A9cano%C3%AFque
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
acide (9E,12E)-octadéca-9,12-diénoïque : Les lettres majuscules «E» s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 98, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Les lettres majuscules «E» et le préfixe «cis» s’écrivent en italique. Le mot «trans» s’écrit en italique lorsqu’utilisé comme préfixe, comme dans «9-trans-12», mais pas quand il constitue une partie intégrante d’un mot, comme dans «transoctadécadiénoïque», où il ne joue plus le role de préfixe. 1, fiche 98, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
acide linoélaïdique : nom trivial, à éviter. 1, fiche 98, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
ALE : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 98, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 98, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C18H32O2 3, fiche 98, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-02-01
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Industrial Ceramics
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- lithium aluminium silicate
1, fiche 99, Anglais, lithium%20aluminium%20silicate
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- lithium aluminum silicate 2, fiche 99, Anglais, lithium%20aluminum%20silicate
voir observation
- LAS 3, fiche 99, Anglais, LAS
voir observation
- LAS 3, fiche 99, Anglais, LAS
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Advanced ceramic material. 4, fiche 99, Anglais, - lithium%20aluminium%20silicate
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum." 5, fiche 99, Anglais, - lithium%20aluminium%20silicate
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
LAS: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 5, fiche 99, Anglais, - lithium%20aluminium%20silicate
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: LiAl(SiO3)2 6, fiche 99, Anglais, - lithium%20aluminium%20silicate
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Céramiques industrielles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- aluminosilicate de lithium
1, fiche 99, Français, aluminosilicate%20de%20lithium
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- LAS 2, fiche 99, Français, LAS
voir observation, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Dans le [...] schéma du renforcement des céramiques, on citera l’exemple du verre recristallisé LAS renforcé par des fibres de SiC et envisagé comme candidat pour l’application au moteur diesel. 3, fiche 99, Français, - aluminosilicate%20de%20lithium
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
LAS : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 99, Français, - aluminosilicate%20de%20lithium
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : LiAl(SiO3)2 4, fiche 99, Français, - aluminosilicate%20de%20lithium
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-02-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- chloroethene
1, fiche 100, Anglais, chloroethene
correct, voir observation
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- chloroethylene 2, fiche 100, Anglais, chloroethylene
ancienne désignation, correct
- monochloroethene 3, fiche 100, Anglais, monochloroethene
correct
- monochloroethylene 3, fiche 100, Anglais, monochloroethylene
ancienne désignation, correct
- vinyl chloride 4, fiche 100, Anglais, vinyl%20chloride
ancienne désignation, correct
- VC 5, fiche 100, Anglais, VC
voir observation
- VC 5, fiche 100, Anglais, VC
- chlorethene 3, fiche 100, Anglais, chlorethene
correct
- chlorethylene 3, fiche 100, Anglais, chlorethylene
ancienne désignation, correct
- vinyl chloride monomer 3, fiche 100, Anglais, vinyl%20chloride%20monomer
correct
- VCM 3, fiche 100, Anglais, VCM
voir observation
- VCM 3, fiche 100, Anglais, VCM
- ethylene monochloride 3, fiche 100, Anglais, ethylene%20monochloride
ancienne désignation, correct
- vinyl C monomer 3, fiche 100, Anglais, vinyl%20C%20monomer
correct, voir observation
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a flammable, explosive gas with an ethereal aroma, is soluble in alcohol and ether, is slightly soluble in water, boils at - 14°C, constitutes an important monomer for polyvinyl chloride and its copolymers and is used in organic synthesis, in adhesives, in the manufacture of plastics and as a refrigerant. 6, fiche 100, Anglais, - chloroethene
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
chloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 7, fiche 100, Anglais, - chloroethene
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
VC; VCM: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 7, fiche 100, Anglais, - chloroethene
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U043; Trovidur; UN 1086 (inhibited vinyl chloride). 6, fiche 100, Anglais, - chloroethene
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
vinyl C monomer: commercial name. 7, fiche 100, Anglais, - chloroethene
Record number: 100, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C2H3Cl or CH2:CHCl or CH2=CHCl 6, fiche 100, Anglais, - chloroethene
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- chloroéthène
1, fiche 100, Français, chloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- chloroéthylène 2, fiche 100, Français, chloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- monochloroéthène 1, fiche 100, Français, monochloro%C3%A9th%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- monochloroéthylène 1, fiche 100, Français, monochloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- chlorure de vinyle 3, fiche 100, Français, chlorure%20de%20vinyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- V.C. 4, fiche 100, Français, V%2EC%2E
voir observation, nom masculin
- V.C. 4, fiche 100, Français, V%2EC%2E
- chloréthène 1, fiche 100, Français, chlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chloréthylène 5, fiche 100, Français, chlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- éthylène chloré 6, fiche 100, Français, %C3%A9thyl%C3%A8ne%20chlor%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’un gaz inflammable, explosif, à odeur d’éther, soluble dans l’alcool et l’éther, légèrement soluble dans l’eau, qui se liquéfie à - 14 °C, que l’on prépare par chloration de l’éthylène ou par traitement du chlorure d’éthylène par la chaux et que l’on utilise comme intermédiaire en synthèse organique et comme réfrigérant. 7, fiche 100, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[Ce] dérivé d’hydrocarbure partiellement halogéné [est soupçonné] d’appauvrir la couche d’ozone stratosphérique. 8, fiche 100, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
chloroéthène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 100, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
V. C. : abréviation non officielle et anglaise; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 100, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C2H3Cl ou CH2:CHCl ou CH2=CHCl 7, fiche 100, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- cloroeteno
1, fiche 100, Espagnol, cloroeteno
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- cloroetileno 1, fiche 100, Espagnol, cloroetileno
nom masculin
- cloruro de vinilo 2, fiche 100, Espagnol, cloruro%20de%20vinilo
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Gas inflamable utilizado [entre otro] en la industria del plástico. 1, fiche 100, Espagnol, - cloroeteno
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C2H3Cl o CH2:CHCl o CH2=CHCl 3, fiche 100, Espagnol, - cloroeteno
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :