TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOUT STADE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Train to Train
1, fiche 1, Anglais, Train%20to%20Train
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Training to Train 2, fiche 1, Anglais, Training%20to%20Train
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
During the Train to Train stage (females 11-15, males 12-16), young athletes need to build an aerobic base and consolidate their sport-specific skills. Towards the end of the stage, they need to focus on strength and the anaerobic alactic energy system. Increased training hours are needed at this stage to develop each athlete's long-term potential. The ages that define the Train to Train stage are based on the approximate onset and end of the adolescent growth spurt. This period is generally defined as ages 11 to 15 years for females and 12 to 16 years for males. At this stage, athletes are ready to consolidate their basic sport-specific skills and tactics. It is also a major fitness development stage. The Train to Train stage makes or breaks the athlete. Athletes may exhibit special talent, play to win, and do their best, but they still need to allocate more time to training skills and physical capacities than competing in formal settings. 1, fiche 1, Anglais, - Train%20to%20Train
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
There are seven stages within the Long-Term Athlete Development (LTAD) model, each of them covering a different age span for boys and girls. They are as follows: Active Start, FUNdamental, Learn to Train, Train to Train, Train to Compete, Train to Win and Active for Life. 3, fiche 1, Anglais, - Train%20to%20Train
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The title "Training to Train" was used in the Report of the Minister of State's (Sport) Work Group on Sport for Persons with a Disability (Final Report - July 13, 2004) and in the Sport Canada Glossary. 3, fiche 1, Anglais, - Train%20to%20Train
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 1, La vedette principale, Français
- S'entraîner à s'entraîner
1, fiche 1, Français, S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- S'entraîner pour s'entraîner 2, fiche 1, Français, S%27entra%C3%AEner%20pour%20s%27entra%C3%AEner
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au stade S’ entraîner à s’entraîner, les jeunes athlètes ont besoin de développer leur base aérobie et de consolider leurs habiletés spécifiques au sport. Vers la fin du stade, ils doivent se concentrer sur la force et le système anaérobie alactique. À ce stade, il est nécessaire d’augmenter les heures d’entraînement pour développer le potentiel à long terme de chaque athlète. L'intervalle d’âge qui définit le stade S’ entraîner à s’entraîner se base sur le début et la fin approximatifs de la poussée de croissance à l'adolescence. En général, cette période se situe entre 11 et 15 ans chez les femmes et entre 12 et 16 ans chez les hommes. À ce stade, les athlètes sont prêts à consolider leurs habiletés et tactiques de base spécifiques au sport. Il s’agit aussi d’un stade propice au développement de la forme physique. Le stade S’ entraîner à s’entraîner est un stade critique pour les athlètes. Ils peuvent être dotés d’un talent particulier, jouer pour gagner et faire de leur mieux, mais ils doivent tout de même allouer plus de temps à l'entraînement des habiletés et des capacités physiques qu'aux compétitions officielles. 3, fiche 1, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète (DLTP/A)] est constitué de sept stades, chaque stade couvrant une période d’âge différente pour les garçons ou les filles. Les stades sont : Enfant actif, S’amuser grâce au sport, Apprendre à s’entraîner, S’entraîner à s’entraîner, S’entraîner à la compétition, S’entraîner à gagner et le dernier stade est Vie active. 4, fiche 1, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le titre «S’entraîner pour s’entraîner» a été utilisé dans le «Rapport du groupe de travail du ministre d’État (sport) sur le sport pour les personnes handicapées» publié en 2004. La «Politique sur le sport pour les personnes ayant un handicap» a été publié en 2006 et utilise le titre «S’entraîner à s’entraîner». 4, fiche 1, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- finish line
1, fiche 2, Anglais, finish%20line
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- finishing line 2, fiche 2, Anglais, finishing%20line
correct
- finish 3, fiche 2, Anglais, finish
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Line drawn at right angles to the inner edge of the track denoting the [end] of a race. 4, fiche 2, Anglais, - finish%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne d'arrivée
1, fiche 2, Français, ligne%20d%27arriv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arrivée 2, fiche 2, Français, arriv%C3%A9e
correct, nom féminin
- fil d'arrivée 3, fiche 2, Français, fil%20d%27arriv%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ligne tracée à angle droit par rapport au bord intérieur de la piste indiquant [la fin] d’une course. 4, fiche 2, Français, - ligne%20d%27arriv%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Londres accueille les JO [Jeux olympiques] pour la deuxième fois et on a tous en mémoire l'arrivée dramatique de l'Italien Dorando Pietri en 1908 qui échouait tout près de la ligne, s’effondrant de fatigue et ne pouvant pas franchir la ligne d’arrivée alors qu'il était entré en tête dans le stade et que plus rien ne semblait devoir l'empêcher de gagner. 5, fiche 2, Français, - ligne%20d%27arriv%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 6, fiche 2, Français, - ligne%20d%27arriv%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- línea de llegada
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20llegada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- llegada 1, fiche 2, Espagnol, llegada
correct, nom féminin
- meta 1, fiche 2, Espagnol, meta
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- FUNdamental
1, fiche 3, Anglais, FUNdamental
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- FUNdamentals 2, fiche 3, Anglais, FUNdamentals
ancienne désignation, correct, pluriel, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
During the FUNdamental stage (females 6-8, males 6-9), children should develop fundamental movement skills, including the ABCs of agility, balance, coordination and speed. Children should participate in a fun and challenging multi-sport environment. Early elementary school age children need to participate in a variety of well-structured activities that develop basic skills. However, activities and programs need to maintain a focus on fun, and formal competition should only be minimally introduced. 1, fiche 3, Anglais, - FUNdamental
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
There are seven stages within the Long-Term Athlete Development (LTAD) model, each of them covering a different age span for boys and girls. They are as follows: Active Start, FUNdamental, Learn to Train, Train to Train, Train to Compete, Train to Win and Active for Life. 3, fiche 3, Anglais, - FUNdamental
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The title "FUNdamentals" was used in the Report of the Minister of State's (Sport) Work Group on Sport for Persons with a Disability (Final Report - July 13, 2004) and in the Sport Canada Glossary. 3, fiche 3, Anglais, - FUNdamental
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- S'amuser grâce au sport
1, fiche 3, Français, S%27amuser%20gr%C3%A2ce%20au%20sport
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- S'amuser à faire du sport 2, fiche 3, Français, S%27amuser%20%C3%A0%20faire%20du%20sport
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au stade S’ amuser grâce au sport, les enfants devraient développer leurs habiletés de mouvement fondamentales, incluant l'ABC de l'agilité, l'équilibre, la coordination et la vitesse. Les enfants devraient participer à des activités dans un environnement multisports amusant et stimulant. À l'âge des premières années d’école primaire, les enfants ont besoin de participer à une variété d’activités bien structurées qui permettent de développer les habiletés de base. Les activités et les programmes doivent toutefois se concentrer sur l'aspect amusant, et la compétition formelle devrait être introduite au minimum. Les enfants devraient être exposés à de nombreux sports et activités physiques à travers les années, développant ainsi leur intérêt et leur motivation, tout en évitant les risques d’épuisement dûs à la spécialisation précoce. 3, fiche 3, Français, - S%27amuser%20gr%C3%A2ce%20au%20sport
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète (DLTP/A)] est constitué de sept stades, chaque stade couvrant une période d’âge différente pour les garçons ou les filles. Les stades sont : Enfant actif, S’amuser grâce au sport, Apprendre à s’entraîner, S’entraîner à s’entraîner, S’entraîner à la compétition, S’entraîner à gagner et le dernier stade est Vie active. 4, fiche 3, Français, - S%27amuser%20gr%C3%A2ce%20au%20sport
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le titre «S’amuser à faire du sport» a été utilisé dans le «Rapport du groupe de travail du ministre d’État (sport) sur le sport pour les personnes handicapées» publiée en 2004. La «Politique sur le sport pour les personnes ayant un handicap» a été publiée en 2006 et utilise le titre «S’amuser grâce au sport». 4, fiche 3, Français, - S%27amuser%20gr%C3%A2ce%20au%20sport
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compressed and Liquefied Gas (Petroleum)
- Coal-Derived Fuels
- Oil Refining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- synthetic crude oil
1, fiche 4, Anglais, synthetic%20crude%20oil
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- syncrude 2, fiche 4, Anglais, syncrude
correct
- synthetic oil 3, fiche 4, Anglais, synthetic%20oil
correct
- synthetic crude 4, fiche 4, Anglais, synthetic%20crude
correct, normalisé
- upgraded crude oil 5, fiche 4, Anglais, upgraded%20crude%20oil
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Liquid hydrocarbons suitable for use as a feedstock to primary refinery processing units as a substitute for crude oil, which may include, or be totally composed of, liquids from non-petroleum origin. [Definition standardized by ISO.] 6, fiche 4, Anglais, - synthetic%20crude%20oil
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
upgrading: The processing of bituminen or heavy crude oil into a synthetic crude oil. 7, fiche 4, Anglais, - synthetic%20crude%20oil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
synthetic crude: term standardized by ISO. 8, fiche 4, Anglais, - synthetic%20crude%20oil
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gaz de pétrole comprimés et liquéfiés
- Combustibles dérivés des charbons
- Raffinage du pétrole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pétrole synthétique
1, fiche 4, Français, p%C3%A9trole%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pétrole brut synthétique 2, fiche 4, Français, p%C3%A9trole%20brut%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
- pétrole brut de synthèse 3, fiche 4, Français, p%C3%A9trole%20brut%20de%20synth%C3%A8se
correct, nom masculin, normalisé
- brut synthétique 4, fiche 4, Français, brut%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin
- brut de synthèse 5, fiche 4, Français, brut%20de%20synth%C3%A8se
correct, nom masculin
- pétrole de synthèse 6, fiche 4, Français, p%C3%A9trole%20de%20synth%C3%A8se
nom masculin
- pétrole brut valorisé 7, fiche 4, Français, p%C3%A9trole%20brut%20valoris%C3%A9
correct, nom masculin
- pétrole brut enrichi 8, fiche 4, Français, p%C3%A9trole%20brut%20enrichi
nom masculin
- brut valorisé 9, fiche 4, Français, brut%20valoris%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbures liquides, utilisables comme charges d’alimentation d’unités du premier stade de raffinage à la place de pétrole brut, et qui peuvent être composés pour tout ou partie de liquides d’origine non pétrolière. [Définition normalisée par l'ISO. ] 3, fiche 4, Français, - p%C3%A9trole%20synth%C3%A9tique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le coût de production du pétrole synthétique issu de la liquéfaction du charbon se situe au même niveau que celui du syngaz. 1, fiche 4, Français, - p%C3%A9trole%20synth%C3%A9tique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
valorisation : Processus de pré-raffinage du bitume ou du pétrole brut lourd par lequel on obtient du pétrole brut synthétique. 10, fiche 4, Français, - p%C3%A9trole%20synth%C3%A9tique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pétrole brut synthétique; pétrole brut de synthèse : termes normalisés par l’ISO. 11, fiche 4, Français, - p%C3%A9trole%20synth%C3%A9tique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- soft proof
1, fiche 5, Anglais, soft%20proof
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- softproof 2, fiche 5, Anglais, softproof
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In electronic publishing, a proof as displayed on a screen sometimes eliminating the need for a hard proof. 3, fiche 5, Anglais, - soft%20proof
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épreuve-écran
1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%2D%C3%A9cran
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- épreuve cathodique 2, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20cathodique
correct, nom féminin
- épreuve virtuelle 3, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Présentation du texte et des illustrations à l’écran; étape qui élimine parfois la confection d’une épreuve sur support physique. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%2D%C3%A9cran
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tout au moins, l'épreuve-écran permet une première lecture de l'épreuve, stade intermédiaire important dans les opérations de fabrication de l'image. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%2D%C3%A9cran
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- épreuve écran
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- technology readiness level
1, fiche 6, Anglais, technology%20readiness%20level
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TRL 1, fiche 6, Anglais, TRL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A measure to evaluate the maturity of an evolving innovation. 1, fiche 6, Anglais, - technology%20readiness%20level
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This scale, developed to assist in evaluating the maturity of goods and/or services for the Build in Canada Innovation Program (BCIP), evaluates all goods and/or services broadly while recognizing that not all development cycles are the same. This is not a linear process and many goods and/or services may skip or quickly address certain stages of readiness. 1, fiche 6, Anglais, - technology%20readiness%20level
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- niveau de maturité technologique
1, fiche 6, Français, niveau%20de%20maturit%C3%A9%20technologique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- NMT 2, fiche 6, Français, NMT
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mesure servant à évaluer la maturité d’une Innovation en évolution. 1, fiche 6, Français, - niveau%20de%20maturit%C3%A9%20technologique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette échelle a été élaborée pour faciliter l'évaluation du stade de développement d’une innovation dans le cadre du Programme d’innovation Construire au Canada(PICC) et permet d’évaluer tous les biens et les services de façon générale tout en reconnaissant que les cycles de développement ne sont pas tous les mêmes. Il ne s’agit pas d’un processus linéaire et de nombreux biens et services peuvent sauter certaines étapes de préparation ou les aborder brièvement. 1, fiche 6, Français, - niveau%20de%20maturit%C3%A9%20technologique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Tribunal process
1, fiche 7, Anglais, Tribunal%20process
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- process of the Tribunal 2, fiche 7, Anglais, process%20of%20the%20Tribunal
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The reasons for this request were threefold: the Complainant had not adhered to the disclosure process of the Tribunal; the issue of public interest which had been referred to the Tribunal by the Commission had been resolved ... 3, fiche 7, Anglais, - Tribunal%20process
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- processus du Tribunal
1, fiche 7, Français, processus%20du%20Tribunal
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les parties peuvent demander une séance de médiation à tout stade du processus du Tribunal même après le début de l'audience sur le fond. 2, fiche 7, Français, - processus%20du%20Tribunal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- livestock feeder
1, fiche 8, Anglais, livestock%20feeder
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- feeder 2, fiche 8, Anglais, feeder
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A person who fattens livestock for slaughter. 1, fiche 8, Anglais, - livestock%20feeder
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- engraisseur
1, fiche 8, Français, engraisseur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Éleveur ou éleveuse qui engraisse des animaux destinés à la boucherie. 2, fiche 8, Français, - engraisseur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'engraissement, dernier stade de l'élevage des animaux de boucherie, permet aux sujets, tout en continuant leur développement musculaire, de fixer de la graisse en quantité assez importante autour des viscères, sous la peau,(entre) les muscles et, en dernier lieu, à l'intérieur même des muscles(persillé). 2, fiche 8, Français, - engraisseur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cebador
1, fiche 8, Espagnol, cebador
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Granjero que engorda animales. 2, fiche 8, Espagnol, - cebador
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- localized myositis ossificans
1, fiche 9, Anglais, localized%20myositis%20ossificans
voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A reactive lesion occurring in soft tissues, at times near bone and periosteum, most often after trauma. The lesion is characterized by fibrous, osseous, and cartilaginous proliferation and metaplasia. 2, fiche 9, Anglais, - localized%20myositis%20ossificans
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term is a misnomer because often skeletal muscle is not involved and when involved it does not necessarily show inflammatory changes. In its early evolution, bone may not be identifiable on conventional radiography, but computed tomography and ultrasonography may show early signs of calcification in soft tissues. 2, fiche 9, Anglais, - localized%20myositis%20ossificans
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- myosite ossifiante
1, fiche 9, Français, myosite%20ossifiante
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- myosite ossifiante localisée 1, fiche 9, Français, myosite%20ossifiante%20localis%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Remaniement du tissu musculaire strié ou de tout autre tissu conjonctif associant une prolifération fibroblastique et des métaplasies cartilagineuses ou osseuses. D'origine le plus souvent post-traumatique, cette affection peut atteindre la surface externe d’un os ou les tissus mous, à distance de la surface périostée. Elle peut simuler un processus néoplasique. À la période d’état, l'aspect diagnostic est celui d’une formation osseuse comprenant une corticale et des travées osseuses. À un stade plus précoce, la radiographie ne montre pas les éléments calcifiés : il convient alors de recourir à la tomodensitométrie ou à l'échographie pour faire le diagnostic. 1, fiche 9, Français, - myosite%20ossifiante
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme myosite ossifiante, quoique très largement adopté, est mauvais. Le tissu musculaire n’est pas nécessairement atteint dans cette lésion qui n’est pas inflammatoire. La lésion, apparaissant dans les tissus mous, est quelquefois dénommée tumeur osseuse pseudo-maligne des tissus mous. La myosite ossifiante est nettement distincte de l’affection rare et généralisée connue sous le nom de myosite ossifiante progressive. 1, fiche 9, Français, - myosite%20ossifiante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- small strongyle
1, fiche 10, Anglais, small%20strongyle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The small strongyle is considered to be the most common internal parasite of horses. Horses can be infected with small strongyles and show no overt signs of disease. However, severely infected horses may exhibit clinical signs, such as sudden onset of diarrhea and colic. Small strongyles have been implicated in causing decreased feed efficiency, rate of gain, and performance. 2, fiche 10, Anglais, - small%20strongyle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- petit strongle
1, fiche 10, Français, petit%20strongle
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- trichonèmes 2, fiche 10, Français, trichon%C3%A8mes
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cette dénomination inclut les genres Cyathostonum, Cylicocyclus, Cylicostephanus, Cylicodontophorus et Gyalocephalus. 3, fiche 10, Français, - petit%20strongle
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les petits strongles ou trichonèmes sont des vers mesurant entre 4 à 26 mm. Les larves sont de couleur rouge vif et sont facilement repérables dans les crottins. Ces parasites attaquent principalement les jeunes chevaux ainsi que les sujets vivant à l'extérieur dans les marécages ou dans des prairies très humides. Que ce soit au stade larvaire ou adulte, les petits strongles affectent le gros intestin du cheval et engendrent les symptômes suivants : anémie, amaigrissement, poil terne, colique et diarrhée. La prévention de ces vers s’opère par des vermifuges réguliers tout au long de l'année. 2, fiche 10, Français, - petit%20strongle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-11-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Names of Events
- Corporate Management (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Québec Entrepreneurship Contest
1, fiche 11, Anglais, Qu%C3%A9bec%20Entrepreneurship%20Contest
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Québec Entrepreneurship Contest is a unique event in many ways. It targets a niche that has not been filled by other entrepreneurship contests, focusing on young people in schools and on new entrepreneurs who are often at the business planning stage. In addition, it is the only Québec contest to offer such large prizes, not to mention that it is open to anyone who resides in Québec. 1, fiche 11, Anglais, - Qu%C3%A9bec%20Entrepreneurship%20Contest
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Concours québécois en entrepreneuriat
1, fiche 11, Français, Concours%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20en%20entrepreneuriat
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Concours québécois en entrepreneuriat est, à plusieurs égards, un phénomène unique en son genre. Il rejoint un créneau qui n’ est pas desservi par les autres concours en entrepreneuriat, car il cible les jeunes du milieu scolaire et les tout nouveaux entrepreneurs qui sont bien souvent au stade du plan d’affaires. En outre, il est le seul concours québécois à offrir des bourses et des prix d’une aussi grande valeur, sans oublier qu'il s’adresse à toute personne résidant au Québec. 1, fiche 11, Français, - Concours%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20en%20entrepreneuriat
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- black rot of crucifers
1, fiche 12, Anglais, black%20rot%20of%20crucifers
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A destructive disease that attacks all cultivated types of crucifers [caused by the bacterium Xanthomonas campestris pv campestris]. 1, fiche 12, Anglais, - black%20rot%20of%20crucifers
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- nervation noire des crucifères
1, fiche 12, Français, nervation%20noire%20des%20crucif%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La nervation noire est causée par la bactérie Xanthomonas campestris pv. campestris qui peut infecter la plupart des cultures de crucifères à tout stade phénologique. 1, fiche 12, Français, - nervation%20noire%20des%20crucif%C3%A8res
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- nervadura negra de las crucíferas
1, fiche 12, Espagnol, nervadura%20negra%20de%20las%20cruc%C3%ADferas
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- pudrición negra de las crucíferas 1, fiche 12, Espagnol, pudrici%C3%B3n%20negra%20de%20las%20cruc%C3%ADferas
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Training
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- officer-like qualities
1, fiche 13, Anglais, officer%2Dlike%20qualities
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- OLQ 1, fiche 13, Anglais, OLQ
correct, pluriel
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Officer-like qualities (OLQ). It is difficult to assess these qualities in terms of PO [performance objectives] and standards even though they form an integral part of the profession. OLQs consist of the combination of professional qualities and attributes, principals of leadership, and qualities of leadership. OLQs will be observed and assessed on an ongoing basis. Notwithstanding the progress level of the candidates with respect to the POs, officers shall have to demonstrate a comprehension of, and be able to apply, the OLQs. 2, fiche 13, Anglais, - officer%2Dlike%20qualities
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
When an officer cadet is making unsatisfactory progress in the development of officer-like qualities (OLQ) or in any military phase of training, the CO [commanding officer] shall ensure that the officer cadet is adequately counselled sufficiently in advance of the completion of training to accommodate an improvement. 1, fiche 13, Anglais, - officer%2Dlike%20qualities
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- officer like qualities
- officer-like quality
- officer like quality
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- qualités d'officier
1, fiche 13, Français, qualit%C3%A9s%20d%27officier
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- qualités exigées d'un officier 2, fiche 13, Français, qualit%C3%A9s%20exig%C3%A9es%20d%27un%20officier
nom féminin, pluriel
- QEO 2, fiche 13, Français, QEO
nom féminin, pluriel
- QEO 2, fiche 13, Français, QEO
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Qualités exigées d’un officier (QEO). Il est difficile d’évaluer ces qualités en termes d’OREN [objectifs de rendement] et de normes même si elles constituent une partie intégrale de la profession. Les QEO consistent d’une combinaison de qualités et attributs professionnels, de principes de leadership, et de qualités de leadership. Les QEO seront observées et évaluées sur une base continue. Sans égard au progrès des stagiaires versus les OREN, les officiers doivent démontrer leur compréhension ainsi que leur capacité à appliquer les QEO. 2, fiche 13, Français, - qualit%C3%A9s%20d%27officier
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Lorsque l'élève-officier ne progresse pas assez rapidement dans l'acquisition des qualités d’officier ou à tout autre stade de l'instruction militaire, son commandant doit veiller à ce qu'il en soit avisé assez longtemps d’avance, avant la fin de l'instruction pour lui permettre de s’améliorer. 1, fiche 13, Français, - qualit%C3%A9s%20d%27officier
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- qualité d'officier
- qualité exigée d'un officier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-09-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Events
- Environment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Hurricane Gabrielle
1, fiche 14, Anglais, Hurricane%20Gabrielle
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Hurricane Gabrielle emerged from an African wave near the Cape Verde Islands in August 28, 1989. It tracked westward across the tropical Atlantic while strengthening to a large Category 4 hurricane and eventually re-curved into the northern Atlantic. By September 13, the depression lost most of its tropical characteristics as it merged with a developing North Atlantic storm off Newfoundland. Gabrielle was a very large hurricane. 1, fiche 14, Anglais, - Hurricane%20Gabrielle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Environnement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ouragan Gabrielle
1, fiche 14, Français, ouragan%20Gabrielle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'ouragan Gabrielle est issu d’une onde africaine qui s’est formée près des îles du Cap-Vert le 28 août 1989. Il a traversé les latitudes tropicales de l'Atlantique en direction de l'ouest tout en s’intensifiant jusqu'au stade d’ouragan de catégorie 4, puis il a bifurqué vers l'Atlantique Nord. Le 13 septembre, la dépression avait perdu la plupart de ses caractéristiques tropicales lorsqu'elle s’est fondue dans une tempête qui se développait au large de Terre-Neuve, dans l'Atlantique Nord. Gabrielle a été un ouragan d’envergure. 1, fiche 14, Français, - ouragan%20Gabrielle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Silviculture
- Ecosystems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- physiologically mature
1, fiche 15, Anglais, physiologically%20mature
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Of a stand] Exhibiting mature plant traits. 1, fiche 15, Anglais, - physiologically%20mature
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Physiological maturity may or may not be associated with chronological age. 1, fiche 15, Anglais, - physiologically%20mature
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sylviculture
- Écosystèmes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- à maturité physiologique
1, fiche 15, Français, %C3%A0%20maturit%C3%A9%20physiologique
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
maturité physiologique : Terme général désignant le stade auquel un arbre(ou tout autre plante) a atteint son plein développement particulièrement en hauteur, et est en pleine production de semences. 2, fiche 15, Français, - %C3%A0%20maturit%C3%A9%20physiologique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2001-05-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- operating life
1, fiche 16, Anglais, operating%20life
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- operational life-time 2, fiche 16, Anglais, operational%20life%2Dtime
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Any reliability analysis performed to satisfy licensing requirements should be part of a process which starts at an early design stage and continues appropriately throughout the operating life of the analyzed system. 1, fiche 16, Anglais, - operating%20life
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Sciences et techniques nucléaires
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- durée de vie utile
1, fiche 16, Français, dur%C3%A9e%20de%20vie%20utile
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- vie utile 2, fiche 16, Français, vie%20utile
nom féminin
- vie de service 3, fiche 16, Français, vie%20de%20service
nom féminin
- durée de service 3, fiche 16, Français, dur%C3%A9e%20de%20service
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Toute analyse de fiabilité effectuée pour satisfaire les exigences du régime de permis devrait faire partie d’un processus qui débute assez tôt au cours du stade de la conception et se poursuivre, comme il convient, tout au long de la vie utile du système analysé. 4, fiche 16, Français, - dur%C3%A9e%20de%20vie%20utile
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
durée de vie utile : terme extrait du Glossaire de l’énergie nucléaire (1992) et reproduit avec l’autorisation de l’OCDE. 5, fiche 16, Français, - dur%C3%A9e%20de%20vie%20utile
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Forestry Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- missing wood
1, fiche 17, Anglais, missing%20wood
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Wood that is absent from a log or part of a log that otherwise would usually be regarded as naturally complete. It may be caused by advanced decay, fire, or the operation of a machine or tool. 1, fiche 17, Anglais, - missing%20wood
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
missing wood: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 2, fiche 17, Anglais, - missing%20wood
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Exploitation forestière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vide
1, fiche 17, Français, vide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Absence de tissu du bois dans une grume ou une partie d’une grume qui autrement serait considérée comme naturellement complète, causée par la pourriture en stade avancé, le feu ou une entaille mécanique; désigne également tout espace inutile dans une pile de bois ronds, où pourrait tenir une bille ou une grume moyenne de la pile. 1, fiche 17, Français, - vide
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
vide : terme et définition reproduits avec l’autorisation de la CSA International, 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA International décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 1, fiche 17, Français, - vide
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
vide : terme et définition normalisés par la CSA International. 1, fiche 17, Français, - vide
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- at any time during the course of the proceedings
1, fiche 18, Anglais, at%20any%20time%20during%20the%20course%20of%20the%20proceedings
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- en tout état de cause
1, fiche 18, Français, en%20tout%20%C3%A9tat%20de%20cause
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
À tout stade d’une procédure, quel que soit le degré d’avancement de l'affaire. Ainsi la prescription est-elle opposable jusqu'à la clôture des débats au premier degré et même devant la Cour d’appel. 2, fiche 18, Français, - en%20tout%20%C3%A9tat%20de%20cause
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- chlorine dioxide bleaching stage
1, fiche 19, Anglais, chlorine%20dioxide%20bleaching%20stage
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- chlorine dioxide stage 2, fiche 19, Anglais, chlorine%20dioxide%20stage
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An oxidative bleaching stage in a multi-stage bleaching sequence, 1, fiche 19, Anglais, - chlorine%20dioxide%20bleaching%20stage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
To produce high and stable brightness, it is usually done twice with an alkaline extraction in between, giving a CdEoDED or a CdEoHDED bleaching sequence. A D stage is conducted under controlled conditions optimized to promote its reactivity with lignin and other coloured constituents of the pulp with minimum carbohydrate degradation, thus preserving pulp strength. 1, fiche 19, Anglais, - chlorine%20dioxide%20bleaching%20stage
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 19, La vedette principale, Français
- stade de blanchiment au bioxyde de chlore
1, fiche 19, Français, stade%20de%20blanchiment%20au%20bioxyde%20de%20chlore
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Stade d’oxydation typique d’une séquence de blanchiment en plusieurs stades. 1, fiche 19, Français, - stade%20de%20blanchiment%20au%20bioxyde%20de%20chlore
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Afin d’obtenir un degré de blancheur élevé et stable, il est d’ordinaire appliqué deux fois avec un stade d’extraction intercalé, d’où une séquence CdEoDED ou CdEoHDED. Il peut également être localisé en tête de séquence, par exemple, DEoDED. Un stade D est appliqué dans des conditions optimales contrôlées pour susciter la réaction du bioxyde de chlore avec la lignine et avec d’autres constituants colorés de la pâte tout en assurant une dégradation minimale des hydrates de carbone et, par conséquent, de sa résistance. 1, fiche 19, Français, - stade%20de%20blanchiment%20au%20bioxyde%20de%20chlore
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-10-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- air cushion grandstand
1, fiche 20, Anglais, air%20cushion%20grandstand
proposition
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tribune sur coussins d'air
1, fiche 20, Français, tribune%20sur%20coussins%20d%27air
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Des tribunes sur coussins d’air [...] [permettent] de passer d’une configuration stade de football(80 000 spectateurs) à celle d’enceinte d’athlétisme(75 000). La première couronne de gradins est rétractable. Des tribunes pouvant accueillir jusqu'à 25 000 personnes coulissent sur 15 mètres sous les tribunes intermédiaires et les loges, pour découvrir une piste d’athlétisme grâce à un dispositif sur poteaux télescopiques hydrauliques qui permettent tout d’abord aux dalles de soutien des gradins escamotables de s’abaisser. Les éléments des tribunes basses sont ensuite libres de coulisser grâce à un système associant des coussins d’air et des sabots glissants. [D'après SCIVI]. 2, fiche 20, Français, - tribune%20sur%20coussins%20d%27air
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 1994-11-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- licensing requirement
1, fiche 21, Anglais, licensing%20requirement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Any reliability analysis performed to satisfy licensing requirements should be part of a process which starts at an early design stage and continues appropriately throughout the operating life of the analyzed system. 2, fiche 21, Anglais, - licensing%20requirement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- norme de délivrance de permis
1, fiche 21, Français, norme%20de%20d%C3%A9livrance%20de%20permis
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- exigence du régime de permis 2, fiche 21, Français, exigence%20du%20r%C3%A9gime%20de%20permis
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Toute analyse de fiabilité effectuée pour satisfaire les exigences du régime de permis devrait faire partie d’un processus qui débute assez tôt au cours du stade de la conception et se poursuivre, comme il convient, tout au long de la vie utile du système analysé. 2, fiche 21, Français, - norme%20de%20d%C3%A9livrance%20de%20permis
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- reprocessing
1, fiche 22, Anglais, reprocessing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- retraitement
1, fiche 22, Français, retraitement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Reprise de tout ou partie d’un lot de médicaments de qualité non conforme, à un stade déterminé de la fabrication en vue de lui faire subir une ou plusieurs opérations supplémentaires afin de le rendre conforme. 2, fiche 22, Français, - retraitement
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc. 3, fiche 22, Français, - retraitement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-06-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plant Biology
- Vegetable Crop Production
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fallen down stage
1, fiche 23, Anglais, fallen%20down%20stage
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A maturity stage of onions. 1, fiche 23, Anglais, - fallen%20down%20stage
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Production légumière
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tombaison
1, fiche 23, Français, tombaison
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- stade plante couchée 2, fiche 23, Français, stade%20plante%20couch%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Stade phénologique de l'oignon où le feuillage tout entier se couche et commence à se dessécher et où le bulbe a pratiquement atteint sa dimension définitive. 2, fiche 23, Français, - tombaison
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- regulating unit 1, fiche 24, Anglais, regulating%20unit
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 24, La vedette principale, Français
- serre
1, fiche 24, Français, serre
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Longueur de fil tirée par l’aiguille qui détermine la grandeur de la maille produite par cette aiguille. 1, fiche 24, Français, - serre
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Nous avons vu en formation de la maille avec l’aiguille à bec que le cueillage déterminait la longueur de la boucle et par cela même la serre. Sur l’aiguille à clapet, c’est la profondeur de descente de l’aiguille qui détermine la serre. Il n’y a pas d’unité particulière pour mesurer la serre, celle-ci se donne en nombre de mailles au centimètre, au pouce, aux deux centimètres, etc. [...] Il suffit de spécifier la longueur choisie, la mesure sera d’autant plus précise que la longueur choisie sera grande. (J. Voillequin, Métiers Circulaires Grand Diamètre, t. II, p. 62). 1, fiche 24, Français, - serre
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Tout bonnetier sait que la serre d’un tricot donné varie avec le temps, c'est-à-dire que le nombre de colonnes par cm et que le nombre de rangées par cm diffèrent souvent de façon appréciable selon le stade auquel on effectue les mesures à la tombée du métier, après quelques heures de repos, après finition(lavage, vaporisage).(Initiation à la Bonneterie, p. 47). 1, fiche 24, Français, - serre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :