TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOUTE CHACUNE ENTRE ELLES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- painting with flash
1, fiche 1, Anglais, painting%20with%20flash
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- flash painting 2, fiche 1, Anglais, flash%20painting
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A technique by which a large area can be photographed using a single flash or electronic flash. 3, fiche 1, Anglais, - painting%20with%20flash
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The method consists of dividing up the area into a number of sections, each small enough to be covered by one light, and then making as many exposures on the one film as are needed to cover all of these areas. 4, fiche 1, Anglais, - painting%20with%20flash
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- peinture au flash
1, fiche 1, Français, peinture%20au%20flash
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à photographier une scène de grande dimension en ayant recours à un seul flash. 2, fiche 1, Français, - peinture%20au%20flash
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette technique consiste à diviser la scène photographiée en sections, chacune d’entre elles étant balayée par la source lumineuse de manière à réaliser le nombre de poses nécessaire pour parcourir toute la scène. 2, fiche 1, Français, - peinture%20au%20flash
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La peinture au flash crée un effet d’éclairage diffus que seul un appareillage lumineux complexe pourrait normalement offrir. 2, fiche 1, Français, - peinture%20au%20flash
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pivotal element 1, fiche 2, Anglais, pivotal%20element
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
individual notes may function as -- to permit overlapping statements of a basic cell 1, fiche 2, Anglais, - pivotal%20element
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point d'engendrement 1, fiche 2, Français, point%20d%27engendrement
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ses notes(...) sont mises en valeur comme--: sur chacune d’entre elles se développe toute une structure 1, fiche 2, Français, - point%20d%27engendrement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :