TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOUTE VILLE PARTIE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- termination for default
1, fiche 1, Anglais, termination%20for%20default
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Termination for default. City may terminate the contract, in whole or in part with respect to all or any part of the contract, prior to the end of the term, forthwith upon written notice if the contractor is in default. 2, fiche 1, Anglais, - termination%20for%20default
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résiliation pour manquement
1, fiche 1, Français, r%C3%A9siliation%20pour%20manquement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- résiliation pour inexécution 2, fiche 1, Français, r%C3%A9siliation%20pour%20inex%C3%A9cution
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Résiliation pour inexécution. Sans égard à toute disposition contraire du contrat, si la Ville estime que l'entrepreneur manque à ses obligations dans le cadre du contrat, la Ville peut résilier ledit contrat en totalité ou en partie, au moyen d’un avis écrit. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9siliation%20pour%20manquement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Eastern Division
1, fiche 2, Anglais, Eastern%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Under the Canada Grain Act, the Eastern Division is the part of Canada not included in the Western Division, which is all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba. 2, fiche 2, Anglais, - Eastern%20Division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- région de l'Est
1, fiche 2, Français, r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au sens de la Loi sur les grains du Canada, la région de l'Est comprend les parties du Canada non visées par la définition de région de l'Ouest, c'est-à-dire la partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Western Division
1, fiche 3, Anglais, Western%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Under the Canada Grain Act, the] Western Division means all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba. 2, fiche 3, Anglais, - Western%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- région de l'Ouest
1, fiche 3, Français, r%C3%A9gion%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Selon la Loi sur les grains du Canada, la] région de l'Ouest [est la] partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba. 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9gion%20de%20l%27Ouest
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Institution for Women
1, fiche 4, Anglais, Edmonton%20Institution%20for%20Women
correct, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EIFW 1, fiche 4, Anglais, EIFW
correct, Alberta
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Edmonton%20Institution%20for%20Women
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Edmonton Institution for Women (EIFW) is a multi-level facility located in the western part of Edmonton, Alberta. It opened in 1995 and can accommodate up to 123 inmates. Medium- and minimum-security inmates are accommodated in living units within a Structured Living Environment. Maximum-security inmates are accommodated in the Secure Unit. EIFW offers a wide variety of programs including: substance abuse, anger management, academic program, Alcoholics Anonymous, Narcotics Anonymous, living skills, computer science, psychiatric and psychological services, peer support, visits, Elders, chaplaincy, spiritual programs and resources for Aboriginal offenders, Your Warrior, Women Offender Substance Abuse Program, Dialectical Behavioural Therapy, Family Life Improvement Program and programs for survivors of abuse and trauma. 1, fiche 4, Anglais, - Edmonton%20Institution%20for%20Women
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Établissement d'Edmonton pour femmes
1, fiche 4, Français, %C3%89tablissement%20d%27Edmonton%20pour%20femmes
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EEF 1, fiche 4, Français, EEF
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 4, Français, - %C3%89tablissement%20d%27Edmonton%20pour%20femmes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 4, Français, - %C3%89tablissement%20d%27Edmonton%20pour%20femmes
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement d’Edmonton pour femmes(EEF), est un établissement à niveaux de sécurité multiples situé dans la partie ouest de la ville d’Edmonton en Alberta. L'EEF a ouvert ses portes en 1995 et peut accueillir jusqu'à 123 détenues. Les détenues classées au niveau de sécurité moyenne ou minimale sont logées dans des unités résidentielles appelées Unité d’habitation en milieu de vie structuré. Celles classées au niveau de sécurité maximale résident dans l'Unité de garde en milieu fermé. L'EEF offre toute une variété de programmes : toxicomanie, maîtrise de la colère, programme scolaire, alcooliques anonymes, narcotiques anonymes, habiletés psychosociales, informatique, services psychiatriques et psychologiques, entraide des détenues, visites, Aînés, services d’aumônerie, programmes et ressources spirituelles pour les Autochtones, Esprit du guerrier, thérapie comportementale dialectique, Programme d’amélioration de la vie familiale et survivantes de traumatismes et d’actes de violence. 1, fiche 4, Français, - %C3%89tablissement%20d%27Edmonton%20pour%20femmes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
- Technical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- preparation of a plot plan
1, fiche 5, Anglais, preparation%20of%20a%20plot%20plan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- development of a plot plan 2, fiche 5, Anglais, development%20of%20a%20plot%20plan
proposition
- creation of a plot plan 2, fiche 5, Anglais, creation%20of%20a%20plot%20plan
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plot plan - A plan of the property and buildings, based upon a visual inspection of the property, reference to recorded surveys and descriptions, and rough on-the-ground measurements, prepared by a licensed professional. This is far less accurate, and far less costly, than a full instrument survey. Most residential mortgage loans other than condominiums will require the preparation of a plot plan. 1, fiche 5, Anglais, - preparation%20of%20a%20plot%20plan
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This booklet discusses (1) developing a plot plan showing the boundaries and physical features that will affect your design, (2) conducting a site analysis to determine environmental features such as soil type, seasonal sun directions, shade, and wind direction, and (3) locating and developing use areas, such as parking, storage, play and entertainment areas, to accommodate specific activities. 3, fiche 5, Anglais, - preparation%20of%20a%20plot%20plan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- confection du plan parcellaire
1, fiche 5, Français, confection%20du%20plan%20parcellaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- établissement du plan parcellaire 2, fiche 5, Français, %C3%A9tablissement%20du%20plan%20parcellaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Balthazard Vignat est employé en 1859 et 1860, en qualité de géomètre à traitement fixe, au service municipal de la Voirie. Il est chargé du tracé des alignements des rues et du levé d’un nouveau plan parcellaire du quartier de Perrache. À la fin de la rédaction de ce dernier, en 1861, à l'instigation de l'ingénieur en chef Bonnet, il s’établit à son compte pour continuer la confection du plan parcellaire de toute la partie de la Ville située à l'ouest du Rhône [...] 3, fiche 5, Français, - confection%20du%20plan%20parcellaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- urban fabric
1, fiche 6, Anglais, urban%20fabric
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- urban mass 2, fiche 6, Anglais, urban%20mass
- urban tissue 3, fiche 6, Anglais, urban%20tissue
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Conglomeration] of the various patterns and networks (social, pedestrian, vehicular, spatial, commercial, green space, etc.) which overlap to form a context within which a development is proposed. 4, fiche 6, Anglais, - urban%20fabric
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Compressed into the 30' x 100' footprint of two demolished brownstones in a New York City block, this new townhouse suggests that it is still possible to build a single family house within the dense urban fabric of Manhattan. 5, fiche 6, Anglais, - urban%20fabric
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tissu urbain
1, fiche 6, Français, tissu%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tissu urbanisé 2, fiche 6, Français, tissu%20urbanis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Image de la plus ou moins grande concentration d’une population sur l’espace urbanisé. 3, fiche 6, Français, - tissu%20urbain
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Ensemble des constructions de toute nature et de leurs dessertes comprises dans la partie agglomérée d’une ville ou d’un groupement urbain. 4, fiche 6, Français, - tissu%20urbain
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le tissu urbain] Procède des rapports dans le plan de la ville ou de l’agglomération entre les superficies construites et les espaces libres. On distingue tout particulièrement le tissu très serré du centre de ville et d’une manière générale des vieilles villes [...] et le tissu lâche des zones résidentielles ou des zones d’espaces de service [...] 3, fiche 6, Français, - tissu%20urbain
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Tissu urbain serré, lâche. 3, fiche 6, Français, - tissu%20urbain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tejido urbano
1, fiche 6, Espagnol, tejido%20urbano
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Urban Development
- Urban Integration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- main urban agglomeration
1, fiche 7, Anglais, main%20urban%20agglomeration
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Développement urbain
- Intégration urbaine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agglomération principale
1, fiche 7, Français, agglom%C3%A9ration%20principale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La notion de bassin de vie est opérationnalisée avec le concept de ZPIU [zone de peuplement industriel ou urbain] de l'INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques] : une ZPIU est l'aire d’attraction d’une ville. Elle comprend une agglomération principale(elle-même décomposée en ville-centre et banlieue) et des communes situées dans l'aire d’attraction de cette agglomération, qui peuvent être des communes rurales, des petites villes ou des agglomérations secondaires. L'INSEE a découpé le territoire français au recensement de 1990 en une partie dite «rurale profonde», à l'écart de toute urbanisation(25 % du territoire, 3 % de la population et 602 «ZPIU» rassemblant 97 % de la population sur 75 % du territoire. 2, fiche 7, Français, - agglom%C3%A9ration%20principale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le découpage territorial administratif des villes a pu être arbitraire dès le début ou l’est devenu [...] quand [l’agglomération principale a rejoint puis englobé d’autres communes.] 3, fiche 7, Français, - agglom%C3%A9ration%20principale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :