TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOUTES VARIETES [29 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Universal entry(ies)
DEF

Any of various early-flowering perennial plants constituting the European genus "Helleborus," typically having large white or greenish five-petalled flowers, and widely cultivated as ornamentals ...

OBS

A plant of the family Ranunculaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Floriculture
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante vivace à rhizome originaire d’Eurasie, à feuillage découpé et souvent persistant, et à fleurs en coupe ou en clochette à cinq grands sépales charnus et colorés, qui compte de nombreuses variétés cultivées surtout comme plantes d’ombre et qui est réputée toxique dans toutes ses parties.

OBS

Plante de la famille des Ranunculaceae.

OBS

hellébore : nom commun utilisé aussi pour désigner l’espèce Veratrum viride.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Floricultura
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Silviculture
OBS

The United Nations General Assembly proclaimed March 21 the International Day of Forests in 2012 to celebrate and raise awareness of the importance of all types of forests. Countries are encouraged to undertake local, national and international efforts to organize activities involving forests and trees, such as tree planting campaigns.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sylviculture
OBS

En 2012, l'Assemblée générale des Nations Unies a proclamé le 21 mars Journée internationale des forêts [...]. La Journée veut sensibiliser le public à l'importance de toutes les variétés de forêts et d’arbres pour notre écosystème.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A language of Algeria.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Langue de l’Algérie.

OBS

Toutes les variétés d’arabe appartiennent au groupe sémitique de la famille chamito-sémitique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
DEF

A type of resin extracted from trees of the genus Agathis in the Philippines that is soluble in ethyl and methyl alcohol, insoluble in water; used in printing ink, varnishes, paints, and linoleum.

OBS

Manila resin: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
CONT

La résine manille. Il en existe de nombreuses variétés, demi-dures et tendres, toutes originaires de l'Asie méridionale. On les trouve sous la forme de morceaux arrondis dont la teinte va du blanc jaunâtre au brun clair. Bon marché, elles sont solubles dans l'alcool ainsi que dans les solvants cellulosiques mais elles sont insolubles dans les hydrocarbures.

OBS

résine Manille : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Grain Growing
CONT

Most hybrids require about 1100-1200 GDD [growing degree day] to develop from silk stage to physiological maturity (hybrid maturity differences in development time occur primarily from emergence to silking, not from silking to maturity).

CONT

Corn planted under plastic mulch or floating row covers is nearing the silk stage in the southern part of the state, while early corn planted without plastic is now reaching the whorl to pretassel stage.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Culture des céréales
OBS

PHASE II : Formation des aigrettes et pollinisation. La formation des aigrettes se produit environ 40 à 70 jours après l'émergence de la plante pour les variétés de 90 à 130 jours. L'aigrette(la fleur) émerge du verticille des feuilles un ou deux jours avant qu'elle ne commence à perdre le pollen. La perte de pollen commence deux à trois jours avant que la soie n’ émerge de l'extrémité de l'épi et continue pendant cinq à huit jours. Si les conditions sont favorables, toutes les soies émergent dans les trois à cinq jours et la plupart d’entre elles sont pollinisées le premier jour. Chaque soie est reliée à un ovule(un grain potentiel). Lorsqu'un grain de pollen se pose sur une soie, il en sort un tube de pollen qui va rejoindre le cœur de la soie et fertilise l'ovule situé à l'autre extrémité en quelques heures. La pénurie de pollen présente rarement un problème, 20 000 à 50 000 grains de pollen étant produits par soie.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
CONT

I want to introduce the notion of "heterophobie" as coined by sociologist Albert Memmi ... Heterophobia is meant to signify all those phobic and aggressive constellations that are directed toward others and legitimized by several psychological, cultural, social, and metaphysical "arguments".

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
CONT

«L'hétérophobie pourrait désigner ces constellations phobiques et agressives, dirigées contre autrui, qui prétendent se légitimer par des arguments divers, psychologiques, culturels, sociaux ou métaphysiques, et dont le racisme, au sens biologique, serait une variante… Hétérophobie permettrait d’englober toutes les variétés de refus agressifs» devant mieux rendre compte de la complexité de la peur et du rejet de la différence qu'elle soit biologique, culturelle, religieuse, de classe ou de genre.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

The fruit of the walnut tree, consisting of a hard-shelled nut surrounded by an outer green fleshy husk . . .

OBS

Commercially classified as a dried fruit.

OBS

walnut: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Fruit du noyer, commercialisé comme fruit sec.

OBS

noix de Grenoble : même si toutes les variétés de fruits du noyer sont communément appelées «noix de Grenoble» au Canada, ce terme désigne une variété spécifique qui a le statut d’appellation d’origine controllée et celui d’appellation d’origine protégée en France.

OBS

noix : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
DEF

Fruto del nogal (Juglans regia L.) [...] cuyo interior está dividido incompletamente en dos o cuatro celdas y la semilla o parte comestible presenta dos o cuatro lóbulos.

CONT

Las nueces se comercializan con y sin cáscara y se consumen en forma directa o en diversas preparaciones culinarias. También permiten obtener aceite, y con el extracto del fruto entero se producen colorantes.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

The reindeer of northern Europe and Asia and the caribou of northern North America are considered to belong to a single widespread species [Rangifer tarandus].

OBS

A mammal of the family Cervidae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Il est reconnu que toutes les variétés de caribous d’Amérique du Nord appartiennent à la même espèce que le renne eurasien Rangifer tarandus.

OBS

Caribou est un mot algonquin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Nervous System
DEF

The inability to remember names, due to a brain disorder.

OBS

Caution: In psychology, the term "anomia" can have 2 distinct meanings: 1) alienation 2) difficulty in remembering names (a type of aphasia). For the purpose of clarity, it is then recommended to reserve the spelling "anomie" (or anomy) for the first meaning and "anomia" for the second meaning.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Système nerveux
DEF

Difficulté, voire souvent impossibilité de produire le mot adéquat dans une activité linguistique donnée et au moment voulu; elle se manifeste soit par une absence de production, soit par un temps de latence ou encore par une production-substitut erronée(paraphasie ou périphrasie). Le manque du mot peut appartenir au tableau sémiologique de toutes les variétés cliniques d’aphasie, voire de toute atteinte cérébrale même sans aphasie comme telle. Il variera ainsi dans sa présentation clinique sans doute en fonction de mécanismes physiopathologiques sous-jacents différents.

PHR

anomie du carrefour temporo-pariéto-occipital, anomie des couleurs, anomie frontale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema nervioso
DEF

Variedad de afasia en la que hay imposibilidad de nombrar los objetos o de reconocer sus nombres.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Plant Biology
  • Biotechnology
  • Grain Growing
CONT

The University of Alberta is welcoming a new cereal breeder on board its germplasm development program. Crop breeder Dr. Dean Spaner officially joins the research team January 2001.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Biologie végétale
  • Biotechnologie
  • Culture des céréales
CONT

Dans les variétés de Le Couteur et de Shireff [un autre sélectionneur de céréales par «isolement» N. D. A. ] toutes les semences ont la même valeur, pourvu que l'on garde les races pures et sans mélange.

CONT

Le problème de la fusariose comporte tous les éléments nécessaires pour carrément dévaster le marché et la culture du blé au Québec, affirme Denis Bastien, sélectionneur de céréales et conseiller agricole. La fusariose touche non seulement le blé mais aussi d’autres cultures importantes, plus particulièrement le maïs et l’orge.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Biología vegetal
  • Biotecnología
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Copyright, Patent and Trademark Law
OBS

Canadian Intellectual Property Office (CIPO). This database is comprised of all active and many inactive marks that were either applied for or registered pursuant to the current Trade-marks Act or former trade-mark legislation. The database also includes all trade-marks that were cancelled, expunged, abandoned or refused after 1979, and some marks that were cancelled, expunged, abandoned or refused prior to 1979. Also includes additional words and designs that are not by definition trade-marks, but that are protected by the Trade-marks Act or other related legislation. These are prohibited marks for which public notice has been given pursuant to section 9 of the Trade-marks Act. Also included are plant variety denominations granted pursuant to the Plant Breeders' Rights Act, the symbols and badges of the Canadian General Council of the Boy Scouts Association, the Canadian Council of the Girl Guides Association and marks of the Royal Canadian Legion. Furthermore, geographical indications for wines and spirits that have been entered on the list or for which protection has been sought are also part of the database.

Terme(s)-clé(s)
  • CTMD
  • Canadian Trademarks Database
  • Trademarks Database of Canada
  • Trade-Marks Database of Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Propriété industrielle et intellectuelle
OBS

Office de la propriété intellectuelle du Canada(OPIC). Cette base de données comprend toutes les marques actives et bon nombre de marques inactives ayant fait l'objet d’une demande ou d’un enregistrement en vertu de la Loi sur les marques de commerce actuelle ou des lois qui l'ont précédée. La base de données renferme aussi toutes les marques de commerce qui ont été annulées, radiées, abandonnées ou refusées après 1979 et certaines des marques qui l'ont été avant 1979. Y figurent aussi des termes et des dessins qui ne sont pas, par définition, des marques de commerce, mais qui sont protégés par la Loi sur les marques de commerce ou d’autres lois connexes. Il s’agit de marques interdites qui ont fait l'objet d’un avis public en vertu de l'article 9 de la Loi sur les marques de commerce. On y trouve aussi les nouvelles variétés végétales protégées en vertu de la Loi sur la protection des obtentions végétales, les symboles et les insignes des «Canadian General Council of the Boy Scouts Association »;ou «Canadian Council of the Girl Guides Association »et les marques de la Légion royale canadienne. Elle comprend par ailleurs les indications géographiques pour les vins et spiritueux qui ont été ajoutées à la liste ou pour lesquelles une protection a été demandée.

Terme(s)-clé(s)
  • BDMCC

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

... Maraschino Cherries, Creme de Menthe Cherries and Cocktail Cherries are the common product names of the canned foods that (a) are made from properly prepared sweet cherries of varieties of Prunus avium (L), that are coloured and flavoured during a conditioning process, are substantially whole, have their pits substantially removed, and may be stemless or have their stems attached ...

OBS

cocktail cherry: term usually used in the plural (cocktail cherries).

Terme(s)-clé(s)
  • cocktail cherries

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

[...] «cerises au marasquin», «cerises à la crème de menthe» et «cerises à cocktail» sont les noms usuels des produits alimentaires en conserve qui a) sont obtenus à partir de cerises douces des variétés de Prunus avium(L.), bien préparées, essentiellement toutes dénoyautées, essentiellement entières, avec ou sans queues, qui, au cours du conditionnement, sont colorées et aromatisées [...]

OBS

cerise à cocktail : terme habituellement utilisé au pluriel (cerises à cocktail).

Terme(s)-clé(s)
  • cerises à cocktail

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Rights and Freedoms
OBS

Canadian Broadcasting Corporation (CBC). The jurisdiction of the Office of the Ombudsman covers all information programs on Radio, Television and the Internet. These programs include News and all aspects of Public Affairs (political, economic and social) as well as journalistic activities in agriculture, arts, music, religion, science, sports and variety.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Broadcasting Corporation Office of the Ombudsman
  • CBC Office of the Ombudsman
  • Office of the Ombudsman of the Canadian Broadcasting Corporation
  • Office of the Ombudsman of the CBC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Droits et libertés
OBS

Société Radio-Canada. L'ombudsman des services français de Radio-Canada est le représentant des auditeurs et téléspectateurs de Radio-Canada. Il s’assure que Radio-Canada entend leur point de vue et qu'ils ont l'heure juste. Son mandat porte sur l'information diffusée dans toutes les émissions de radio ou de télévision, et sur Internet. La juridiction du Bureau de l'ombudsman s’étend à toute information diffusée à Radio-Canada, quel qu'en soit le média, radio, télévision ou Internet et quel qu'en soit le rayonnement, national ou régional. C'est l'aire d’application de la politique journalistique qui détermine, en quelque sorte, le champ d’intervention du Bureau de l'ombudsman et cette politique s’applique à l'ensemble des émissions de la Société. Il s’agit des émissions de nouvelles, des émissions d’affaires publiques proprement dites de même que du traitement, dans tout genre d’émission, de sujets d’affaires publiques, qu'il s’agisse de politique, d’économique ou de social. Cela comprend aussi le traitement journalistique de l'agriculture, des arts, de la musique, de la religion, des sciences, des sports et même des variétés.

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau de l'ombudsman de la Société Radio-Canada
  • Bureau de l'ombudsman de la SRC

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Food Industries
OBS

Canada Orchard Run is the grade name for cherries that have dry circular or horseshoe stem end cracks not extending beyond the stem bowl, but in all other respects comply with the requirements of Canada Domestic grade. All grades of cherries require that the cherries be mature, handpicked, sound, of one variety, properly packed, free from damage and free from insects, insect larva, insect injury, disease, gum, twigs, leaves and dried specimens. In addition, Canada No. 1 grade requires that the cherries also be fairly clean, of good colour, of fair size, table graded, free from hail marks and in the case of Elkhorn or Lambert varieties not more than 15% of the fruit without stems, and in the case of other varieties, not more than 10% of the fruit without stems. Canada Domestic and Canada Orchard Run grades require that the cherries be reasonably clean, and of fair colour, in addition to the requirements given above.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Canada Tout-venant est le nom de la catégorie pour les cerises qui ont des crevasses sèches, circulaires, ou en forme de fer à cheval au pédoncule, ne se prolongeant pas au-delà de la cuvette pédonculaire, mais qui à tout autre égard sont conformes aux exigences de la catégorie Canada Domestiques. Toutes les catégories de cerises exigent que les cerises soient parvenues à maturité, cueillies à la main, saines, d’une même variété, convenablement emballées, exemptes d’avaries et exemptes d’insectes, de larves d’insectes(vers), de blessures causées par les insectes, de maladies, gomme, brindilles(branches), feuilles et spécimens desséchés. De plus, la catégorie Canada No. 1 exige que les cerises soient raisonnablement propres, de bonne couleur, de grosseur passable, classées pour la table, exemptes de marques de grêle, et pour les variétés Elkhorn et Lambert, elles ne doivent pas avoir plus de 15 pour cent des fruits sans pédoncules tandis que pour les autres variétés, pas plus de 10 pour cent des fruits sans pédoncules. Les catégories Canada Domestiques et Canada Tout-venant exigent que les cerises soient raisonnablement propres et de couleur passable en plus des exigences mentionnées ci-dessus.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Petroleum Asphalts
DEF

Treatment with bitume.

CONT

An incinerator and a baler for solid [radioactive] wastes with relatively low levels of contamination have been operating routinely in the Waste Treatment Center (WTC) since 1982. Ultrafiltration and reverse-osmosis systems for concentrating liquid wastes and bituminization systems for the concentrates are also situated in the WTC, and are now undergoing commissioning.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Bitumes
DEF

Procédé de solidification des déchets radioactifs par traitement avec du bitume.

CONT

Le conditionnement des déchets par le bitume, ou bitumage, consiste à mélanger le déchet avec du bitume rendu fluide par chauffage. L’eau contenue dans le déchet est évaporée et les particules solides résiduelles sont enrobées par une pellicule de bitume. Le mélange obtenu est coulé dans un conteneur et laissé [à] refroidir jusqu’à solidification.

CONT

Enrobage dans le bitume. Les bitumes offrent une gamme étendue de variétés [...] Toutes possèdent des qualités communes très intéressantes pour l'enrobage des déchets radioactifs : pouvoir agglomérant, imperméabilité, plasticité et élasticité, inertie chimique, bonne tenue biologique, modicité du prix. Cependant, ces bitumes se différencient surtout par leur tenue à l'irradiation [...] et par leur taux de lixiviation de la radioactivité [...]. D'une façon générale, l'enrobé bitumeux doit être assez plastique pour limiter la friabilité [...]. Les procédés d’enrobage expérimentés en France sont :-le bitumage des boues de coprécipitation chimique suivant le procédé par effluence;-le bitumage des concentrats d’évaporation, et en variante le bitumage direct des effluents sans préconcentration.

CONT

Initialement développé pour assurer l’incorporation des boues dans le bitume, le procédé [de bitumage par extrusion] en deux étapes peut également être appliqué à l’immobilisation d’autres types de déchets. Dans la première étape, la boue et le bitume sont mélangés pendant que la majeure partie de l’eau est extraite par relargage. Dans la seconde étape, le mélange est totalement déshydraté par évaporation et déchargé dans un conteneur.

OBS

Les termes «blocage dans le bitume» ou «immobilisation dans le bitume» pourraient aussi s’employer. Voir aussi «matrice de bitumage» dans TERMIUM.

OBS

conditionnement par enrobage dans un bitume : Expression proposée à partir de la phrase suivante, relevée dans l’Encyclopaedia Universalis, 1984, vol. 13, p. 250 : «Les déchets [...] sont conditionnés par enrobage dans un ciment, dans une résine thermodurcissable ou dans un bitume [...]».

OBS

conditionnement dans le bitume : Expression proposée à partir de la phrase suivante, relevée dans Les déchets nucléaires de Jean Lefèvre, 1986, p. 375 : «[...] le phosphate de chaux obtenu étant conditionné dans le bitume pour stockage.»

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
  • Asfaltos de petróleo
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Chocolate and Confectionery
CONT

... Maraschino Cherries, Creme de Menthe Cherries and Cocktail Cherries are the common product names of the canned foods that (a) are made from properly prepared sweet cherries of varieties of Prunus avium (L), that are coloured and flavoured during a conditioning process, are substantially whole, have their pits substantially removed, and may be stemless or have their stems attached ...

OBS

creme de menthe cherry: term usually used in the plural (creme de menthe cherries).

Terme(s)-clé(s)
  • creme de menthe cherries

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Confiserie et chocolaterie
CONT

[...] «cerises au marasquin», «cerises à la crème de menthe» et «cerises à cocktail» sont les noms usuels des produits alimentaires en conserve qui a) sont obtenus à partir de cerises douces des variétés de Prunus avium(L.), bien préparées, essentiellement toutes dénoyautées, essentiellement entières, avec ou sans queues, qui, au cours du conditionnement, sont colorées et aromatisées [...]

OBS

cerise à la crème de menthe : terme habituellement utilisé au pluriel (cerises à la crème de menthe).

Terme(s)-clé(s)
  • cerises à la crème de menthe

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Farm Management and Policy
  • Grain Growing
OBS

A declaration by a producer, in his permit book application, of his land use in the current year, in the following categories: 1. Land seeded to all varieties of wheat, oats, barley, rye, flax-seed and rapeseed; 2. Land in summerfallow; 3. Land seeded to miscellaneous crops other than the grains in category 1; 4. Land seeded to perennial forage up to a maximum of one-third of the total land in the first three categories.

OBS

assignable area: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • assignable areas

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Gestion et politique agricole
  • Culture des céréales
OBS

Déclaration du producteur, lors de sa demande de carnet de livraison, portant sur l'utilisation de ses terres durant la campagne agricole en cours, dans les catégories suivantes : terre ensemencée de toutes les variétés de blé, d’avoine, d’orge, de seigle, de lin et de colza; terre en jachère; terre ensemencée de diverses cultures autres que les grains de la catégorie 1; terre ensemencée de plantes fourragères vivaces jusqu'à concurrence du tiers de l'ensemble des terres des trois premières catégories.

OBS

superficie assignable : terme utilisé habituellement au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • superficies assignables

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Poultry Production
CONT

The Silver Spangled Hamburg is a member of the Continental Class of poultry and was first recognized by the standard in 1874 making it one of the oldest breeds around. They are good layers of white eggs and a great foyager to keep on the farm

Français

Domaine(s)
  • Élevage des volailles
OBS

Volaille élégante et svelte, allongée, recouverte d’un plumage riche et long, port d’une hauteur moyenne; perfection des ornements de la tête; allure fière; active, d’une grande vitalité. Comme toutes les poules légères, la Hambourg vole bien. Pour les variétés noire et argenté pailleté, masse du coq : 2 à 2, 5 kg; de la poule : 1, 5 à 2 kg.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Biotechnology
CONT

A critical reaction in all organisms is the transfer of an amino group from one carbon skeleton to another by the process of transamination. Frequently, the most active exchange is between glutamate and aspartate.... This reaction is catalyzed by aspartate aminotransferase (also known as glutamate-oxaloacetate transaminase, glutamate-aspartate transaminase, and similar permutations).

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Biotechnologie
CONT

On connaît maintenant la quasi-totalité des amino-transférases(transaminases) capables d’assurer la transamination de tous les amino-acides(E. C. 2. 6. 1....). Toutes ces transaminases fonctionnent avec un coenzyme commun, le phosphate de pyridoxal, selon un mécanisme moléculaire bien connu. Dans les cellules encaryotes, ces enzymes sont localisés à la fois dans le cytosol et dans les mitochondries : il en existe ainsi plusieurs variétés moléculaires séparables par électrofocalisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Biotecnología
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
CONT

Patin is a popular form of smaller roll. All these varieties are produced from a standard basic dough in medium-sized traditional bakeries throughout the island. The traditional process, still widely used, is a seven hour sponge-and-dough system with final dough development on a dough brake.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

Le patin est une forme de petit pain très en faveur auprès des consommateurs. Toutes ces variétés sont produites à partir d’une pâte de base uniforme dans des boulangeries traditionnelles de taille moyenne partout dans l'île. La panification traditionnelle, encore largement utilisée, se fait sur levain-levure de 7 heures avec développement final de la pâte par un cylindre laminoir.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Breeding
  • Plant Biology
  • Grain Growing
CONT

Since 1911, when the variety OAC21 was licensed, six-rowed barleys have dominated malting barley production in Canada. Since 1929, most six-rowed varieties eligible for top grades of barley have been identified by a distinctive blue aleurone colour. With the exception of Gateway and Beacon, all licensed yellow-aleuroned six-rowed varieties have been inferior in malting quality and have been excluded from the Canada Western (C.W.) grades of barley.

CONT

Research Centre, Agriculture and Agri-Food Canada, P.O. Box 3000, Lethbridge, Alberta, Canada T1J 4B1. AC Harper is a six-row yellow aleurone, hulled, spring feed barley with smooth awns, suitable for the Canadian prairies. Ac Harper was developed from a cross between a scald resistant backcross line of Galt and BT364, which has high grain yield and strong straw. It has a combination of high yield potentiel, good resistance to lodging, short straw, and resistance to scald. AC Harper has improved kernel plumpness, protein content, and kernel colour compared to the feed check, Brier.

Français

Domaine(s)
  • Amélioration végétale
  • Biologie végétale
  • Culture des céréales
CONT

Depuis 1911, date à laquelle la variété OAC 21 a été homologuée, les orges à six rangs ont dominé la production d’orge de brasserie au Canada. Depuis 1929, la plupart des variétés à six rangs admises à faire partie des grades supérieurs d’orge ont une couche à aleurone d’un bleu caractéristique. A l'exception des variétés Gateway et Beacon, toutes les variétés d’orge à six rangs ayant une couche à aleurone jaune ont une valeur maltière inférieure et n’ ont pas été admises à faire partie des grades d’orge de l'Ouest canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Farming Techniques
CONT

Soybeans are a self-pollinated crop. They are grown as a full-season crop and yield generally decreases in earlier varieties. All but the earliest varieties also are sensitive to day length, flowering faster under short days. Therefore varieties are adapted over narrow bands of latitude and heat units. As a result, selection of adapted varieties is crucial and numerous varieties have been developed by both public and private plant breeding programs. Many of these varieties are of U.S. origin but have been licensed for sale in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Techniques agricoles
CONT

Le soja est une plante à pollinisation directe. Sa culture prend toute la saison et les variétés précoces donnent généralement un rendement inférieur. Toutes les variétés, sauf les variétés précoces sont sensibles à la photopériode, et fleurissent plus vite lorsque les jours sont courts. Les variétés sont donc adaptées à des latitudes et à des climats étroitement définis. La sélection de variétés adaptées est donc très importante, et de nombreuses variétés ont été créées dans le cadre de programmes de sélection publics et privés. Bon nombre de ces variétés proviennent des États-Unis, mais elles ont été homologuées au Canada.

OBS

Par opposition à cross-pollinated allogame.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

An inflammation characterized by the formation of pus.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Terme regroupant toutes les variétés d’inflammations où l'on observe la présence de pus dans le foyer inflammatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
PHR

Long-fibre asbestos; long-fiber asbestos.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
CONT

Les études animales confirment le rôle cancérigène de toutes les variétés d’amiante. [...] Les fibres longues sont plus cancérigènes que les fibres courtes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant Breeding
  • Genetics
CONT

Chromosome 5B of bread wheat is known to carry two major genes giving rise to genetic disorders. Nel for hybrid necrosis and Vg for winter variegation. Additionally, in many european winter wheat varieties this chromosome is represented in a translocated form, with 5BL-7BL, 5BL-7BS chromosomes rather than the normal 5B and 7B forms of the standard variety Chinese Spring. Genetic analysis has been carried out to map these genes and the translocation break point, and to investigate their pleiotropic effects or those of linked quantitative trait loci (qtl) for economically important characters ... from an abstract found on Dialog.

OBS

"Standard" referring to a product that conforms to an established specification or standard.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Amélioration végétale
  • Génétique
CONT

Caractéristiques qualitatives et quantitatives de 5 lignées hybrides et de la variété standard. Sept carotenoïdes ont été isolés et caractérisés. Toutes les variétés étudiées et leurs hybrides se rattachent, par la composition de leurs pigments, à des types génétiques déterminés. [Dialog].

OBS

Sélection variétale.

OBS

Les variétés (varietas) qui résultent d’une transformation naturelle à ne pas confondre avec les variétés obtenues par la sélection horticole, généralement désignées sous le nom de cultivars.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1996-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

Fermented pulp that has not been dried; prepared directly and eaten.

OBS

This type of dish is made out a type of watery yam found in swampy areas like Douala, Kribi, Tiko, Limbe or the forest zone in Cameroon. The preparation is eaten as a liquidy paste (fufu).

Terme(s)-clé(s)
  • foufou

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Plats cuisinés
CONT

[...] Le principe vénéneux du manioc est le manihotoxoside (manihotoxine), hétéroside qui donne, par hydrolyse, du glucose, de l’acétone et de l’acide cyanhydrique, très toxique pour l’homme, mais qui disparaît par la cuisson ou le rouissage, qui est le procédé traditionnel en Afrique dans la préparation de la chikwangue ou du foufou. Les Indiens se contentent de comprimer la pâte pour en exprimer le liquide. [...]

OBS

Le «foufou» se définit comme une masse alimentaire friable. Émanation de l'«Akpessi», le «foufou» est préparé à partir de la banane plantain verte(ou presque mûre), de toutes les variétés d’igname(sauf la variété «Bêté-Bêté» ou «florido» et du taro.

OBS

chikwangue : terme utilisé en Afrique.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1996-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Plant and Crop Production
DEF

Able to survive or flourish in spite of exposure to a substance or condition ordinarily having a noxious or destructive effect.

CONT

The cell may ... for some ... reason, have no receptors for that virus. It is said to be resistant, no particle of that virus can enter such a cell.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Les mutants résistants ont acquis un certain degré de résistance à divers agents auxquels [...] la plupart des cellules [...] appartenant à la même espèce ou à la même souche sont sensibles.

CONT

Quand en 1936, on utilisa les sulfonamides pour la première fois [...], pratiquement toutes les variétés de gonocoques étaient susceptibles aux sulfonamides et la plupart des cas furent guéris. Six ans plus tard la majorité des variétés étaient résistantes et la thérapeutique par les sulfonamides faillit à la tâche dans la plupart des cas.

OBS

aux maladies

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1990-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Dance
DEF

A dance in which steps are emphasized rather than gesture or posture; esp. a solo dance characterized by clogging, tapping, brushing, or kicking.

Français

Domaine(s)
  • Danse
OBS

La danse à claquettes (top dance) est un type de "step dance". Le français n’ayant pas de générique pour cette famille de danses, on pourrait l’associer aux spectacles de variétés où elle se pratique généralement.

OBS

Variétés. Spectacle de music-hall composé de numéros de disciplines multiples et aussi variées que possible.(A travers le disque et la radio, le terme a évolué et englobe tout ce qui n’ est pas musique classique, tandis que la télévision en élargit encore le sens en qualifiant émission de variétés toutes les émissions qui ne se réfèrent ni au théâtre, ni au cinéma, ni au reportage, ni au documentaire.)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1987-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Dictionaries and Encyclopedias

Français

Domaine(s)
  • Dictionnaires généraux et encyclopédies
DEF

Se dit d’un dictionnaire qui tient compte de toutes les variétés sociales et régionales de la langue décrite.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :