TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOXICITE CHIMIQUE [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Nuclear Science and Technology
- Toxicology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- integrated approach to testing and assessment
1, fiche 1, Anglais, integrated%20approach%20to%20testing%20and%20assessment
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IATA 1, fiche 1, Anglais, IATA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Integrated approaches to testing and assessment (IATAs) use an iterative approach to answer a defined hazard characterization question within a specific regulatory context. An IATA integrates and weights all relevant and reliable existing information about a chemical, such as toxicity data, exposure routes, use cases, and production volumes; guides the targeted generation of new data, preferably using non-animal approaches, to inform regulatory decision-making; and provides a conclusion, sometimes based on expert judgment, that can inform regulatory decision-making. 2, fiche 1, Anglais, - integrated%20approach%20to%20testing%20and%20assessment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
integrated approach to testing and assessment: designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - integrated%20approach%20to%20testing%20and%20assessment
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- integrated approaches to testing and assessment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Sciences et techniques nucléaires
- Toxicologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- approche intégrée en matière d'essais et d'évaluation
1, fiche 1, Français, approche%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20d%27essais%20et%20d%27%C3%A9valuation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IATA 1, fiche 1, Français, IATA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les approches intégrées en matière d’essais et d’évaluation(IATA) constituent une stratégie fondée sur des hypothèses qui inclut d’une manière transparente et scientifiquement crédible de nouvelles avancées scientifiques dans le système actuel de tests de toxicité. Fonctionnant par étapes, les IATA cherchent à exploiter toutes les données disponibles sur un produit chimique avant de lancer une batterie de tests de toxicité, afin de concentrer les tests sur les points limites pertinents sont source de préoccupation [...] 1, fiche 1, Français, - approche%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20d%27essais%20et%20d%27%C3%A9valuation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
approche intégrée en matière d’essais et d’évaluation : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 1, Français, - approche%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20d%27essais%20et%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- approches intégrées en matière d'essais et d'évaluation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Effects of Pollution
- Waste Management
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- biological persistence
1, fiche 2, Anglais, biological%20persistence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
By definition, the persistence of herbicides in soil can be of three types, according to the method and objective of its biological, agronomic and chemical persistence determination. The biological persistence is determined by biological methods (bioassays) the time of the residue effect on living beings (bioactivity) ... 2, fiche 2, Anglais, - biological%20persistence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Effets de la pollution
- Gestion des déchets
- Études et analyses environnementales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- persistance biologique
1, fiche 2, Français, persistance%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il faut caractériser les déchets ou autres matières et leurs constituants en tenant compte des éléments suivants : a) l'origine, la quantité totale, la forme et la composition moyenne; b) les propriétés physiques, chimiques, biochimiques et biologiques; c) la toxicité; d) la persistance physique, chimique et biologique; e) l'accumulation et la biotransformation dans des matières ou des sédiments biologiques. 2, fiche 2, Français, - persistance%20biologique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Soil Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- test soil
1, fiche 3, Anglais, test%20soil
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A sample of field-collected soil or formulated and/or field-collected chemical-amended soil to be evaluated for toxicity to biological organisms. 1, fiche 3, Anglais, - test%20soil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Science du sol
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sol d'essai
1, fiche 3, Français, sol%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Échantillon de sol préparé ou de sol prélevé sur le terrain et enrichi ou non d’une substance chimique, dont on évalue la toxicité pour des organismes biologiques. 1, fiche 3, Français, - sol%20d%27essai
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toxicology
- Radiation Protection
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- radiotoxicity
1, fiche 4, Anglais, radiotoxicity
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The] potential of an isotope to cause damage to living tissue by absorption of energy from the disintegration of the radioactive material introduced into the body. 2, fiche 4, Anglais, - radiotoxicity
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Radiotoxicity is] the toxicity attributable to ionizing radiation emitted by an incorporated radionuclide and its daughters; radiotoxicity is related not only to the radioactive characteristics of this radionuclide but also to its chemical and physical state and to metabolism of this element in the body or in the organ. 3, fiche 4, Anglais, - radiotoxicity
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
According to their relative radiotoxicity, radionuclides are classified into four categories: high toxicity; medium toxicity (sub-group A); medium toxicity (sub-group B); and low toxicity. 3, fiche 4, Anglais, - radiotoxicity
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
radiotoxicity: term standardized by ISO in 1997. 4, fiche 4, Anglais, - radiotoxicity
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- radio-toxicity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toxicologie
- Radioprotection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- radiotoxicité
1, fiche 4, Français, radiotoxicit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- toxicité radiologique 2, fiche 4, Français, toxicit%C3%A9%20radiologique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Capacité d’une substance incorporée à entraîner des effets nocifs pour l’organisme du fait de sa radioactivité. 3, fiche 4, Français, - radiotoxicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Compte tenu de leur activité massique faible, l'uranium 238, l'uranium naturel(qui contient 99, 3 % en masse d’uranium 238) et l'uranium faiblement enrichi peuvent dans certains cas présenter une toxicité chimique pour le rein(lésions des cellules tubulaires) qui l'emporte sur la radiotoxicité. 2, fiche 4, Français, - radiotoxicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] pour l'isotope 237 [du neptunium], qui a une période radioactive de l'ordre de 2 millions d’années, il a été possible de mettre en évidence une toxicité chimique qui, pour les très fortes incorporations, l'emporte sur la toxicité radiologique : la dose pondérale qui entraîne la mort des animaux en deux jours est de l'ordre d’une dizaine de milligrammes par kilogramme de poids corporel [...] 2, fiche 4, Français, - radiotoxicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Radiotoxicité se dit de la] toxicité liée aux rayonnements émis par un élément radioactif présent dans l’organisme. 4, fiche 4, Français, - radiotoxicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[Le terme radiotoxicité se dit de la] toxicité due aux rayonnements ionisants et plus spécialement aux rayons X. 5, fiche 4, Français, - radiotoxicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Selon leur radioactivité relative, on classe les radionucléides en quatre catégories de risque : très élevée, élevée, moyenne et faible. 6, fiche 4, Français, - radiotoxicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
radiotoxicité : terme normalisé par l’ISO en 1997; terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 février 2009. 7, fiche 4, Français, - radiotoxicit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Protección contra la radiación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- radiotoxicidad
1, fiche 4, Espagnol, radiotoxicidad
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Toxicidad ligada a la absorción de materias reactivas en el organismo humano. 2, fiche 4, Espagnol, - radiotoxicidad
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Según su radiactividad relativa se clasifican los radionucleidos en cuatro categorías, a causa del riesgo: radiotoxicidad muy alta, alta, media y débil. 2, fiche 4, Espagnol, - radiotoxicidad
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sodium 1,4-bis(2-ethylhexyl) sulfonatosuccinate
1, fiche 5, Anglais, sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dioctyl sodium sulfosuccinate 2, fiche 5, Anglais, dioctyl%20sodium%20sulfosuccinate
correct, voir observation
- DSS 3, fiche 5, Anglais, DSS
voir observation
- DSS 3, fiche 5, Anglais, DSS
- sodium bis(2-ethylhexyl) sulfonatosuccinate 1, fiche 5, Anglais, sodium%20bis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
- sodium dioctyl sulfosuccinate 4, fiche 5, Anglais, sodium%20dioctyl%20sulfosuccinate
à éviter
- bis(ethylhexyl) ester of sodium sulfosuccinic acid 5, fiche 5, Anglais, bis%28ethylhexyl%29%20ester%20of%20sodium%20sulfosuccinic%20acid
à éviter
- bis(2-ethylhexyl)sodium sulfosuccinate 6, fiche 5, Anglais, bis%282%2Dethylhexyl%29sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- 1,4-bis(2-ethylhexyl) sodium sulfosuccinate 5, fiche 5, Anglais, 1%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- di(2-ethylhexyl)sodium sulfosuccinate 7, fiche 5, Anglais, di%282%2Dethylhexyl%29sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- di-(2-ethylhexyl) sodium sulfosuccinate 5, fiche 5, Anglais, di%2D%282%2Dethylhexyl%29%20sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- dioctyl ester of sodium sulfosuccinate 5, fiche 5, Anglais, dioctyl%20ester%20of%20sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- dioctyl ester of sodium sulfosuccinic acid 5, fiche 5, Anglais, dioctyl%20ester%20of%20sodium%20sulfosuccinic%20acid
à éviter
- dioctyl sulfosuccinate sodium 5, fiche 5, Anglais, dioctyl%20sulfosuccinate%20sodium
à éviter
- 2-ethylhexyl sulfosuccinate sodium 5, fiche 5, Anglais, 2%2Dethylhexyl%20sulfosuccinate%20sodium
à éviter
- sodium bis(2-ethylhexyl) sulfosuccinate 5, fiche 5, Anglais, sodium%20bis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfosuccinate
à éviter
- sodium di(2-ethylhexyl) sulfosuccinate 5, fiche 5, Anglais, sodium%20di%282%2Dethylhexyl%29%20sulfosuccinate
à éviter
- sodium dioctyl sulphosuccinate 5, fiche 5, Anglais, sodium%20dioctyl%20sulphosuccinate
à éviter
- sodium 2-ethylhexylsulfosuccinate 5, fiche 5, Anglais, sodium%202%2Dethylhexylsulfosuccinate
à éviter
- sodium sulfodi-(2-ethylhexyl)-sulfosuccinate 5, fiche 5, Anglais, sodium%20sulfodi%2D%282%2Dethylhexyl%29%2Dsulfosuccinate
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a slightly toxic, waxy solid, is almost insoluble in water, is soluble in alcohol, and is used as an emulsifying, a dispersing and a wetting agent and also in washing fruits and vegetables. 8, fiche 5, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sodium 1,4-bis(2-ethylhexyl) sulfonatosuccinate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 5, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
dioctyl sodium sulfosuccinate: commercial name. 1, fiche 5, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
DSS: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 5, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Also known under a variety of trade names, such as: Aerosol GPG; Alphasol OT; Berol 478; Clestol; Complemix; Coprol; Defilin; Diosuccin; Diovac; Doxol; Konlax; Laxinate; Modane Soft; Molofac; Monoxol OT; Nekal WT-27; Nevax; Norval; Rapisol; Regutol; Sobital; Soliwax; Velmol; Waxsol. 8, fiche 5, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C20H38O7S·Na 8, fiche 5, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sulfonatosuccinate de sodium et de 1,4-bis(2-éthylhexyle)
1, fiche 5, Français, sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dioctylsulfosuccinate de sodium 2, fiche 5, Français, dioctylsulfosuccinate%20de%20sodium
correct, voir observation, nom masculin
- bis(éthyl-2 hexyl)sulfosuccinate de sodium 3, fiche 5, Français, bis%28%C3%A9thyl%2D2%20hexyl%29sulfosuccinate%20de%20sodium
ancienne désignation, nom masculin
- dioctyle-sulfosuccinate de sodium 3, fiche 5, Français, dioctyle%2Dsulfosuccinate%20de%20sodium
nom masculin
- sulfosuccinate de dioctyle et de sodium 4, fiche 5, Français, sulfosuccinate%20de%20dioctyle%20et%20de%20sodium
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d’un solide cireux de faible toxicité, peu soluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, que l'on utilise comme émulsionnant, dispersant et comme agent mouillant pour les boissons sans alcool, les sorbets et autres produits, pour laver les fruits et les légumes, et comme agent dispersif pour la préparation de certains médicaments en aérosol. 5, fiche 5, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sulfonatosuccinate de sodium et de 1,4-bis(2-éthylhexyle) : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 5, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
dioctylsulfosuccinate de sodium : nom commercial. 1, fiche 5, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
sulfosuccinate de dioctyle et de sodium : forme incorrecte. 1, fiche 5, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C20H38O7S·Na 5, fiche 5, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dioctilsulfosuccinato sódico
1, fiche 5, Espagnol, dioctilsulfosuccinato%20s%C3%B3dico
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- sulfosuccinato sódico de dioctilo 1, fiche 5, Espagnol, sulfosuccinato%20s%C3%B3dico%20de%20dioctilo
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C20H38O7S·Na 2, fiche 5, Espagnol, - dioctilsulfosuccinato%20s%C3%B3dico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- polychlorinated biphenyl
1, fiche 6, Anglais, polychlorinated%20biphenyl
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PCB 1, fiche 6, Anglais, PCB
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- polychlorobiphenyl 2, fiche 6, Anglais, polychlorobiphenyl
correct
- polychlorodiphenyl 2, fiche 6, Anglais, polychlorodiphenyl
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any of several closely related chlorinated hydrocarbon compounds containing two benzene nuclei with two or more substituent chlorine atoms, under the form of a colorless liquid, with a specific gravity of 1.4 to 1.5, which is used in plastic manufacture, transformers and capacitors, which is highly toxic, which is a persistent environmental pollutant and which tends to accumulate in animal tissues. 2, fiche 6, Anglais, - polychlorinated%20biphenyl
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
polychlorinated biphenyls; PCB: By convention, a collective term for biphenyls having chlorine substituents. In practice it also includes monochlorinated biphenyls. 3, fiche 6, Anglais, - polychlorinated%20biphenyl
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(Plural:) PCBs. 4, fiche 6, Anglais, - polychlorinated%20biphenyl
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
polychlorinated biphenyls; PCB: term and abbreviation standardized by ISO. 5, fiche 6, Anglais, - polychlorinated%20biphenyl
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- polychlorinated biphenyls
- polychlorobiphenyls
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- diphényle polychloré
1, fiche 6, Français, diph%C3%A9nyle%20polychlor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- biphényle polychloré 2, fiche 6, Français, biph%C3%A9nyle%20polychlor%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- BPC 3, fiche 6, Français, BPC
correct, voir observation, nom masculin
- B.P.C. 4, fiche 6, Français, B%2EP%2EC%2E
correct, nom masculin, moins fréquent
- BPC 3, fiche 6, Français, BPC
- polychlorodiphényle 5, fiche 6, Français, polychlorodiph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- polychlorobiphényle 6, fiche 6, Français, polychlorobiph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- PCB 7, fiche 6, Français, PCB
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- P.C.B. 5, fiche 6, Français, P%2EC%2EB%2E
correct, nom masculin, moins fréquent
- PCB 7, fiche 6, Français, PCB
- polychlorobiphényl 8, fiche 6, Français, polychlorobiph%C3%A9nyl
nom masculin
- PCB 8, fiche 6, Français, PCB
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- PCB 8, fiche 6, Français, PCB
- polychloré biphényl 9, fiche 6, Français, polychlor%C3%A9%20biph%C3%A9nyl
nom masculin, normalisé
- PCB 9, fiche 6, Français, PCB
correct, nom masculin, normalisé
- PCB 9, fiche 6, Français, PCB
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique organochloré très utilisé comme isolant électrique, comme agent plastifiant, comme stabilisateur dans la fabrication des lubrifiants, dans les colles, les peintures, les résines synthétiques ainsi que comme insecticide(voisin du DDT), considéré comme très dangereux pour l'environnement en raison de sa persistance dans la nature, de sa toxicité et de ses capacités de s’accumuler dans la chaîne alimentaire. 10, fiche 6, Français, - diph%C3%A9nyle%20polychlor%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
polychlorés biphényls; PCB : Par convention, terme global pour les biphényls chlorés par substitution. En pratique, il comprend également les biphényls monochlorés. 9, fiche 6, Français, - diph%C3%A9nyle%20polychlor%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
polychlorés biphényls; PCB : terme et abréviation normalisés par l’ISO. 11, fiche 6, Français, - diph%C3%A9nyle%20polychlor%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Selon le Glossaire de l’environnement de l’OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques], le terme «diphényle polychloré» a été adopté par l’OCDE, et le terme «polychlorobiphényle» par la CEE [Communauté économique européenne]. Au Québec, le terme «biphényle polychloré» et l’abréviation «BPC» semblent avoir été largement adoptés. 10, fiche 6, Français, - diph%C3%A9nyle%20polychlor%C3%A9
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- diphényles polychlorés
- biphényles polychlorés
- polychlorodiphényles
- polychlorobiphényles
- polychlorobiphényls
- polychlorés biphényls
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bifenilo policlorado
1, fiche 6, Espagnol, bifenilo%20policlorado
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Los bifenilos policlorados son compuestos halogenados que antes se usaban en transformadores eléctricos de alta tensión porque eran buenos conductores del calor y al mismo tiempo eran resistentes al fuego y buenos aisladores eléctricos. 3, fiche 6, Espagnol, - bifenilo%20policlorado
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Hidrocarburo clorado. Líquido incoloro, moderadamente tóxico e irritante. 4, fiche 6, Espagnol, - bifenilo%20policlorado
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- bifenilos policlorados
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 1-[(6-chloro-3-pyridinyl)methyl]-N-nitro-2-imidazolidinimine
1, fiche 7, Anglais, 1%2D%5B%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridinyl%29methyl%5D%2DN%2Dnitro%2D2%2Dimidazolidinimine
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- (E)-1-(6-chloro-3-pyridylmethyl)-N-nitroimidazolidin-2-ylideneamine 2, fiche 7, Anglais, %28E%29%2D1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylmethyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylideneamine
correct, voir observation
- imidacloprid 3, fiche 7, Anglais, imidacloprid
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Imidacloprid is an insecticide which belongs to a new chemical group, the nitroguanidines. Used like seed dressing, its specifications are: excellent systemic properties, good selectivity, good protection against several insects, moderate acute mammalian toxicity, low environmental risk, good efficiency on insect strains which have developed resistance against conventional insecticides. 4, fiche 7, Anglais, - 1%2D%5B%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridinyl%29methyl%5D%2DN%2Dnitro%2D2%2Dimidazolidinimine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
E; N: These capital letters must be italicized. 5, fiche 7, Anglais, - 1%2D%5B%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridinyl%29methyl%5D%2DN%2Dnitro%2D2%2Dimidazolidinimine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C9H10ClN5O2 5, fiche 7, Anglais, - 1%2D%5B%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridinyl%29methyl%5D%2DN%2Dnitro%2D2%2Dimidazolidinimine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 1-(6-chloro-3-pyridylméthyl)-N-nitroimidazolidin-2-ylidèneamine
1, fiche 7, Français, 1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylm%C3%A9thyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylid%C3%A8neamine
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- imidaclopride 2, fiche 7, Français, imidaclopride
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'imidaclopride est un insecticide issu d’une nouvelle famille chimique, les nitroguanidines. Grâce à ses bonnes propriétés systémiques, il peut être utilisé en traitement des semences, assurant ainsi une protection contre de nombreux ravageurs du sol et aériens. L'imidaclopride se caractérise par une toxicité aiguë modérée ainsi que par un faible risque vis-à-vis de l'environnement. Efficace à faible dose et doté d’un mode d’action original, il agit sur des insectes devenus résistants à d’autres familles chimiques. 3, fiche 7, Français, - 1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylm%C3%A9thyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylid%C3%A8neamine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
N : Cette lettre majuscule s’écrit en italique. 4, fiche 7, Français, - 1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylm%C3%A9thyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylid%C3%A8neamine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C9H10ClN5O2 4, fiche 7, Français, - 1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylm%C3%A9thyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylid%C3%A8neamine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Aeroindustry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- depleted uranium counterweight
1, fiche 8, Anglais, depleted%20uranium%20counterweight
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- DU counterweight 1, fiche 8, Anglais, DU%20counterweight
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
DU counterweights have been used primarily in wide-body aircraft on rudders outboard ailerons (wing assembly), and outboard elevators (tail assembly). Counterweights come in variety of weights and shapes, and numerous weights and shapes are used in some aircraft. The DU counterweight can range in weight from 0.23 to 77 kg. Some aircraft used for military and cargo also use DU counterweights; these include the Lockheed C-130 and C-141, Jetstar, and S-3A. The Boeing Company produced helicopters utilizing DU as a rotor tip weight prior to 1979. These weights consisted of small 0.22-kg triangular weights. 2, fiche 8, Anglais, - depleted%20uranium%20counterweight
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Constructions aéronautiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrepoids en uranium appauvri
1, fiche 8, Français, contrepoids%20en%20uranium%20appauvri
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contrepoids en UA 2, fiche 8, Français, contrepoids%20en%20UA
correct, nom masculin
- contrepoids d'UA 2, fiche 8, Français, contrepoids%20d%27UA
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Contrepoids. Vu sa densité, l'uranium appauvri offre des avantages dans les endroits où les contraintes de volume interdisent l'utilisation de matériaux moins denses. Les faibles rayonnements et la toxicité chimique de l'uranium en limitent néanmoins l'emploi dans les lieux publics où on lui préfère souvent d’autres métaux très denses mais moins toxiques, notamment le tungstène. Les contrepoids d’uranium appauvri sont utilisés dans l'industrie des transports pour compenser les déplacements de charge de fret ou la consommation de carburant. On étudie aussi la possibilité de les utiliser pour remplacer le plomb dans les ascenseurs, les grues et les chariots élévateurs à fourche. Les contrepoids en uranium appauvri sont aussi utilisés dans les gouvernes(ascenseurs, ailerons) des avions gros-porteurs, ou encore comme amortisseurs de vibrations, contrepoids centrifuges et éléments de gyrocompas. 3, fiche 8, Français, - contrepoids%20en%20uranium%20appauvri
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2004-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- uncertainty factor 1, fiche 9, Anglais, uncertainty%20factor
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ontario has an interim objective of 5 ug/L for chemical toxicity, but the uncertainty factor is high and it's based on a 96h-LC50 to fathead minnow. 1, fiche 9, Anglais, - uncertainty%20factor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- facteur d'incertitude
1, fiche 9, Français, facteur%20d%27incertitude
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'Ontario a fixé un objectif temporaire de 5 ug/L pour la toxicité chimique, mais le facteur d’incertitude est élevé et est fondé sur une CL50-96 h pour la tête-de-boule. 1, fiche 9, Français, - facteur%20d%27incertitude
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2004-03-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- interim objective 1, fiche 10, Anglais, interim%20objective
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ontario has an interim objective of 5 ug/L for chemical toxicity, but the uncertainty factoris high and it's based on a 96h-LC50 to fathead minnow. 1, fiche 10, Anglais, - interim%20objective
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- objectif temporaire
1, fiche 10, Français, objectif%20temporaire
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'Ontario a fixé un objectif temporaire de 5 ug/L pour la toxicité chimique, mais le facteur d’incertitude est élevé et est fondé sur une CL50-96 h pour la tête-de-boule. 1, fiche 10, Français, - objectif%20temporaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Security
- Toxicology
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hazardous
1, fiche 11, Anglais, hazardous
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Hazard is the potential for harmful effects. Hazardous means potentially harmful. The hazards of a material are evaluated by examining the properties of the material, such as toxicity, flammability and chemical reactivity, as well as how the material is used. How a material is used can vary greatly from workplace to workplace and, therefore, so can the hazard. 2, fiche 11, Anglais, - hazardous
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
See also "potentially hazardous". 3, fiche 11, Anglais, - hazardous
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité
- Toxicologie
- Études et analyses environnementales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dangereux
1, fiche 11, Français, dangereux
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- présentant un danger 2, fiche 11, Français, pr%C3%A9sentant%20un%20danger
correct
- source de risques 2, fiche 11, Français, source%20de%20risques
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
«DANGER», [...] Décrit les effets nuisibles possibles. Dangereux veut dire potentiellement nuisible. Pour évaluer le danger, on tient compte des propriétés telles que la toxicité, l'inflammabilité et la réactivité chimique, et aussi de la façon dont la substance est utilisée. L'utilisation d’un produit peut varier énormément d’un lieu de travail à un autre; et par conséquent la gravité du danger varie aussi. 3, fiche 11, Français, - dangereux
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Alors que la définition du danger est fonction des propriétés d’un produit chimique, il est aussi possible de décrire une situation comme «dangereuse». Par exemple lorsqu’on connaît les propriétés intrinsèques d’un produit chimique, mais que les informations sur l’exposition sont insuffisantes pour permettre de prévoir la fréquence d’un effet néfaste, et par conséquence le risque, le fait d’utiliser une fois ou plus ce produit peut être considéré comme constituant un danger. 2, fiche 11, Français, - dangereux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Toxicología
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- peligroso
1, fiche 11, Espagnol, peligroso
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pollution (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- transitional substance 1, fiche 12, Anglais, transitional%20substance
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- substance de transition
1, fiche 12, Français, substance%20de%20transition
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Produit chimique qui peut remplacer une substance réglementée et réduire l'impact sur la couche d’ozone mais, qui, pour des raisons données(toxicité ou PAO inférieur) n’ est pas idéal et par conséquent considéré comme une substance temporaire. 2, fiche 12, Français, - substance%20de%20transition
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme canadien de protection de la couche d’ozone - Sommaire, 1994. 2, fiche 12, Français, - substance%20de%20transition
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Substance nouvelle assujettie aux dispositions transitoires du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (par. 26(2]. 3, fiche 12, Français, - substance%20de%20transition
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Directives pour la déclaration et les essais de substances nouvelles : substances chimiques et polymères (1993). 3, fiche 12, Français, - substance%20de%20transition
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sustancia de transición
1, fiche 12, Espagnol, sustancia%20de%20transici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mode of toxicity
1, fiche 13, Anglais, mode%20of%20toxicity
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- toxicity mode 1, fiche 13, Anglais, toxicity%20mode
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mécanisme d'action toxique
1, fiche 13, Français, m%C3%A9canisme%20d%27action%20toxique
voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mode d'action toxique 1, fiche 13, Français, mode%20d%27action%20toxique
voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Mécanisme d’action des polluants de l’air. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9canisme%20d%27action%20toxique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Mécanisme d’action des toxiques. L'étude de la toxicité d’une substance chimique doit viser non seulement à préciser les signes cliniques et biologiques d’intoxication, mais aussi à définir son mécanisme d’action, c'est-à-dire à découvrir la lésion biochimique initiale responsable des perturbations physiologiques et anatomopathologiques observées au cours de l'intoxication. 3, fiche 13, Français, - m%C3%A9canisme%20d%27action%20toxique
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Il semble qu’étant donné son caractère de poison relativement non cumulatif et son mode d’action dans l’organisme, l’oxyde de carbone puisse provoquer une intoxication aiguë [...] 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9canisme%20d%27action%20toxique
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- mécanisme d'intoxication
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- mecanismo de acción tóxica
1, fiche 13, Espagnol, mecanismo%20de%20acci%C3%B3n%20t%C3%B3xica
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Toxicology
- Radiation Protection
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dose-response curve
1, fiche 14, Anglais, dose%2Dresponse%20curve
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- dose-effect curve 2, fiche 14, Anglais, dose%2Deffect%20curve
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A curve representing the value of a specific biological effect as a function of the dose absorbed. 3, fiche 14, Anglais, - dose%2Dresponse%20curve
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toxicologie
- Radioprotection
Fiche 14, La vedette principale, Français
- courbe dose-réponse
1, fiche 14, Français, courbe%20dose%2Dr%C3%A9ponse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- courbe dose-effet 2, fiche 14, Français, courbe%20dose%2Deffet
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Courbe représentant la valeur d’un effet biologique déterminé en fonction de la dose absorbée. 3, fiche 14, Français, - courbe%20dose%2Dr%C3%A9ponse
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La toxicité aiguë d’une substance peut s’exprimer par des diagrammes qui indiquent en abscisse les doses administrées et, en ordonnée, les pourcentages cumulatifs de réponse de l'animal [exposé] ;ils concernent, en général, la mortalité. Ces diagrammes sont caractérisés par la forme en S de leur courbe(sigmoïde). [...] Dans l'évaluation de la toxicité comparative de plusieurs toxiques à partir de courbes dose-réponse du type sigmoïde, l'étude des pentes de ces courbes fournit des informations importantes. [P. ex. : la fréquence de réponse d’une population donnée à un agent chimique]. 4, fiche 14, Français, - courbe%20dose%2Dr%C3%A9ponse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les termes «dose-effet» et «dose-réponse» sont très fréquemment utilisés concurremment. Il y a cependant une petite nuance à faire entre les deux. Voir l’observation qui suit. 5, fiche 14, Français, - courbe%20dose%2Dr%C3%A9ponse
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
L’affirmation de Paracelse : dosis fecit venemum (la dose fait le poison) a ouvert la voie à l’étude des relations dose-effet et des relations dose-réponse. Si la relation dose-effet correspond à la «relation entre la quantité de produit chimique absorbé et l’intensité d’un effet biologique de nature donnée chez un individu», la relation dose-réponse, correspond pour sa part à la «relation entre la quantité de produit chimique absorbée et la proportion d’individus d’un groupe présentant un effet de nature et d’intensité données». Il est à noter qu’en toxicologie industrielle, en particulier lorsqu’il s’agit d’établir des valeurs limites d’exposition, on utilise de préférence les relations dose-réponse, qui s’appliquent à des groupes d’individus et permettent par conséquent de réduire considérablement les variations individuelles. 4, fiche 14, Français, - courbe%20dose%2Dr%C3%A9ponse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Protección contra la radiación
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- curva dosis-respuesta
1, fiche 14, Espagnol, curva%20dosis%2Drespuesta
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- curva dosis-efecto 2, fiche 14, Espagnol, curva%20dosis%2Defecto
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Las curvas dosis-respuesta muestran la relación entre la dosis y la proporción de individuos que responden con un efecto. En general, las curvas de dosis-respuesta son sigmoideas (crecientes, con asíntotas superiores e inferiores, aunque no siempre de 100 y 0 1, fiche 14, Espagnol, - curva%20dosis%2Drespuesta
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Una curva dosis-efecto refleja la relación que existe entre la dosis y un efecto observado, mientras que una curva dosis-respuesta indica la proporción de una población que manifiesta un efecto definido 1, fiche 14, Espagnol, - curva%20dosis%2Drespuesta
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Waste Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- chemical persistence
1, fiche 15, Anglais, chemical%20persistence
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Characterization of the waste or other matter and their constituents shall take into account (a) origin, total amount, form and average composition; (b) properties: physical, chemical, biochemical and biological; (c) toxicity; (d) persistence: physical, chemical and biological; and (e) accumulation and biotransformation in biological materials or sediments. 1, fiche 15, Anglais, - chemical%20persistence
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 15, Anglais, - chemical%20persistence
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Génie chimique
- Gestion des déchets
Fiche 15, La vedette principale, Français
- persistance chimique
1, fiche 15, Français, persistance%20chimique
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Il faut caractériser les déchets ou autres matières et leurs constituants en tenant compte des éléments suivants : a) l'origine, la quantité totale, la forme et la composition moyenne; b) les propriétés physiques, chimiques, biochimiques et biologiques; c) la toxicité; d) la persistance physique, chimique et biologique; e) l'accumulation et la biotransformation dans des matières ou des sédiments biologiques. 1, fiche 15, Français, - persistance%20chimique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 15, Français, - persistance%20chimique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geology
- Ecology (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- biological sediment
1, fiche 16, Anglais, biological%20sediment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Characterization of the waste or other matter and their constituents shall take into account (a) origin, total amount, form and average composition; (b) properties: physical, chemical, biochemical and biological; (c) toxicity; (d) persistence: physical, chemical and biological; and (e) accumulation and biotransformation in biological materials or sediments. 1, fiche 16, Anglais, - biological%20sediment
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 16, Anglais, - biological%20sediment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géologie
- Écologie (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sédiment biologique
1, fiche 16, Français, s%C3%A9diment%20biologique
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Il faut caractériser les déchets ou autres matières et leurs constituants en tenant compte des éléments suivants : a) l'origine, la quantité totale, la forme et la composition moyenne; b) les propriétés physiques, chimiques, biochimiques et biologiques; c) la toxicité; d) la persistance physique, chimique et biologique; e) l'accumulation et la biotransformation dans des matières ou des sédiments biologiques. 1, fiche 16, Français, - s%C3%A9diment%20biologique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 16, Français, - s%C3%A9diment%20biologique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biochemistry
- Pollutants
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- physical persistence
1, fiche 17, Anglais, physical%20persistence
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Characterization of the waste or other matter and their constituents shall take into account (a) origin, total amount, form and average composition; (b) properties: physical, chemical, biochemical and biological; (c) toxicity; (d) persistence: physical, chemical and biological; and (e) accumulation and biotransformation in biological materials or sediments. 1, fiche 17, Anglais, - physical%20persistence
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 17, Anglais, - physical%20persistence
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Biochimie
- Agents de pollution
Fiche 17, La vedette principale, Français
- persistance physique
1, fiche 17, Français, persistance%20physique
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Il faut caractériser les déchets ou autres matières et leurs constituants en tenant compte des éléments suivants : a) l'origine, la quantité totale, la forme et la composition moyenne; b) les propriétés physiques, chimiques, biochimiques et biologiques; c) la toxicité; d) la persistance physique, chimique et biologique; e) l'accumulation et la biotransformation dans des matières ou des sédiments biologiques. 1, fiche 17, Français, - persistance%20physique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 17, Français, - persistance%20physique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Toxicology
- Nuclear Waste Materials
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- chemical toxicity
1, fiche 18, Anglais, chemical%20toxicity
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... many of the wastes from mineral processing contain non-radioactive constituents, such as arsenic, which, because they do not decay, are a potential hazard forever. ... Uranium also has a greater potential for harm because of its chemical toxicity than from its radioactive properties. 1, fiche 18, Anglais, - chemical%20toxicity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toxicologie
- Déchets nucléaires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- toxicité chimique
1, fiche 18, Français, toxicit%C3%A9%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Compte tenu de leur activité massique faible, l'uranium 238, l'uranium naturel [...] et l'uranium faiblement enrichi peuvent dans certains cas présenter une toxicité chimique pour le rein(lésions des cellules tubulaires) qui l'emporte sur la radiotoxicité. 2, fiche 18, Français, - toxicit%C3%A9%20chimique
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
[...] pour l'isotope 237 [du neptunium], qui a une période radioactive de l'ordre de 2 millions d’années, il a été possible de mettre en évidence une toxicité chimique qui, pour les très fortes incorporations, l'emporte sur la toxicité radiologique : la dose pondérale qui entraîne la mort des animaux en deux jours est de l'ordre d’une dizaine de milligrammes par kilogramme de poids corporel [...] 2, fiche 18, Français, - toxicit%C3%A9%20chimique
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Ces substances [les déchets radioactifs] sont évidemment dangereuses par leur radioactivité(en dehors de leur toxicité chimique possible) et, comme il n’ existe pas de méthode permettant de supprimer ces propriétés radioactives, il faut s’en débarrasser [...] 3, fiche 18, Français, - toxicit%C3%A9%20chimique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Desechos nucleares
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- toxicidad química
1, fiche 18, Espagnol, toxicidad%20qu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Toxicology
- Radiation Protection
- Radioactive Contamination
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dose by weight
1, fiche 19, Anglais, dose%20by%20weight
proposition
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toxicologie
- Radioprotection
- Pollution par radioactivité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- dose pondérale
1, fiche 19, Français, dose%20pond%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le neptunium se présente de façon quelque peu différente. Il faut tout d’abord noter que, pour l'isotope 237, qui a une période radioactive de l'ordre de 2 millions d’années, il a été possible de mettre en évidence une toxicité chimique qui, pour les très fortes incorporations, l'emporte sur la toxicité radiologique : la dose pondérale qui entraîne la mort des animaux en deux jours est de l'ordre d’une dizaine de milligrammes par kilogramme de poids corporel [...] 1, fiche 19, Français, - dose%20pond%C3%A9rale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Protección contra la radiación
- Contaminación por radioactividad
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- dosis ponderada
1, fiche 19, Espagnol, dosis%20ponderada
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-03-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Environmental Law
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- concentration limit
1, fiche 20, Anglais, concentration%20limit
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 20, La vedette principale, Français
- limite de concentration
1, fiche 20, Français, limite%20de%20concentration
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
D'après la notion de relation entre les doses et les effets, les risques d’imprégnation toxique dépendent de la concentration d’un agent chimique dans l'air respiré par la population. Aussi, en vue d’une prévention efficace, est-il utile de réduire les concentrations atmosphériques de substances potentiellement nocives jusqu'à des valeurs nettement inférieures à celles constituant des seuils de toxicité [...]. [...] les limites de concentrations tolérables fixées pour les ambiances de travail [...] sont établies en se basant sur les réactions d’ouvriers adultes sains [...] 1, fiche 20, Français, - limite%20de%20concentration
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-04-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Routes of Administration (Pharmacology)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- percutaneous administration
1, fiche 21, Anglais, percutaneous%20administration
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Voies d'administration (Pharmacologie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- administration percutanée
1, fiche 21, Français, administration%20percutan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- administration par voie cutanée 1, fiche 21, Français, administration%20par%20voie%20cutan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La présente norme [AFNOR T03-023] a pour objet de décrire une méthodologie permettant de déterminer la toxicité aigue d’un produit chimique par administration unique percutanée chez le rat. [...] Principe. Administration unique par voie cutanée de doses croissantes du produit à expérimenter à des lots de rats. 2, fiche 21, Français, - administration%20percutan%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :