TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRANCHE DONNEES [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- online targeting
1, fiche 1, Anglais, online%20targeting
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- digital targeting 2, fiche 1, Anglais, digital%20targeting
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Online targeting is a process that refers to creating advertisement elements that specifically reach out to prospects and customers interested in your offerings. 3, fiche 1, Anglais, - online%20targeting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It means that each individual experiences a different online environment, one that has been personalised and tailored according to a specific business logic. 2, fiche 1, Anglais, - online%20targeting
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- on-line targeting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ciblage en ligne
1, fiche 1, Français, ciblage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ciblage numérique 2, fiche 1, Français, ciblage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Réaliser un ciblage en ligne de qualité consiste, en premier lieu, à bien identifier certaines caractéristiques clés liées à sa clientèle. Il peut s’agir de son sexe, de sa tranche d’âge, de ses habitudes de consommation ou encore de sa situation géographique. Une fois ces données délimitées, il est obligatoire d’identifier les supports et plates-formes sur lesquels cette cible est présente. Ainsi, il est recommandé de dresser une liste des sites Internet populaires auprès de cette cible. L'objectif est de réaliser un choix pertinent afin d’exposer cette audience à son message publicitaire. 3, fiche 1, Français, - ciblage%20en%20ligne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-03-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unit
1, fiche 2, Anglais, unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
No unit can restart without [Canadian Nuclear Safety] Commission approval and specific qualitative and quantitative data to satisfy the conditions of the orders. 2, fiche 2, Anglais, - unit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A unit [includes] a reactor, associated turbines, generator and all of the associated support systems. 3, fiche 2, Anglais, - unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tranche
1, fiche 2, Français, tranche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] aucune tranche ne peut être redémarrée sans l'approbation de la Commission [canadienne de sûreté nucléaire] et sans la présentation de données qualitatives et quantitatives qui satisfont aux conditions des ordres. 2, fiche 2, Français, - tranche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chaque tranche comprend un réacteur, des turbines connexes, un générateur ainsi que tous les systèmes de soutien connexes. 3, fiche 2, Français, - tranche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- data slice
1, fiche 3, Anglais, data%20slice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A data slice is a logical representation of the data that is saved in the partitions of a disk. 2, fiche 3, Anglais, - data%20slice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tranche de données
1, fiche 3, Français, tranche%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une tranche de données est une représentation logique des données qui sont sauvegardées dans les partitions d’un disque. 1, fiche 3, Français, - tranche%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- rebanada de datos
1, fiche 3, Espagnol, rebanada%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Una rebanada de datos representa un subconjunto de los datos almacenados en una partición. 1, fiche 3, Espagnol, - rebanada%20de%20datos
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- jabber
1, fiche 4, Anglais, jabber
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
transmission by a data station beyond the time interval allowed by the protocol 1, fiche 4, Anglais, - jabber
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
jabber: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 4, Anglais, - jabber
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jabotage
1, fiche 4, Français, jabotage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jacassement 1, fiche 4, Français, jacassement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
émission par une station de données en dehors de la tranche de temps attribuée à cette station par le protocole 1, fiche 4, Français, - jabotage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
jabotage; jacassement : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 4, Français, - jabotage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Wind Energy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bin width
1, fiche 5, Anglais, bin%20width
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The size of a wind speed bracket used in the Method of Bins data reduction procedure (for example, a bin having a span between 12.0 m/s and 12.5 m/s has width of 0.5 m/s). 1, fiche 5, Anglais, - bin%20width
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Énergie éolienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- largeur des casiers
1, fiche 5, Français, largeur%20des%20casiers
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Taille de tranche utilisée dans la procédure de réduction des données de la méthode des casiers(c'est-à-dire, les casiers qui ont un écart de 12, 0 m/s et 12, 5 m/s ont une largeur de 0, 5 m/s). 1, fiche 5, Français, - largeur%20des%20casiers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- jabber
1, fiche 6, Anglais, jabber
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A transmission by a data station beyond the time frame allowed by the protocol. 2, fiche 6, Anglais, - jabber
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
jabber: term standardized by CSA International and ISO/IEC. 3, fiche 6, Anglais, - jabber
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jabotage
1, fiche 6, Français, jabotage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- jacassement 1, fiche 6, Français, jacassement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Émission par une station de données en dehors de la tranche de temps attribuée par le protocole. 2, fiche 6, Français, - jabotage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
jabotage; jacassement : termes normalisés par la CSA International et l’ISO/CEI. 3, fiche 6, Français, - jabotage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- parloteo
1, fiche 6, Espagnol, parloteo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- jerigonza 1, fiche 6, Espagnol, jerigonza
nom féminin
- jabber 2, fiche 6, Espagnol, jabber
nom masculin, Mexique
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Condición en la que una estación transmite durante un período de tiempo superior a la máxima longitud admisible del paquete, generalmente por encontrarse en situación de fallo. 2, fiche 6, Espagnol, - parloteo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- data entry profile
1, fiche 7, Anglais, data%20entry%20profile
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This field determines the CATS view for data entry. The main profiles include: RC01: Which is used by a central keyer to key time sheets for employees one employee at a time (not to be used for 7A employees) RC02: Central Keying - multiple employees should be selected to enter time sheets for employees assigned to the same Cost Centre, many time sheets at a time. RC04: This profile is used by central keying for 7A employees. It represents a different time frame which aligns to PWGSC pay periods since 7A employees are paid for time entered. 1, fiche 7, Anglais, - data%20entry%20profile
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- profil de saisie des données
1, fiche 7, Français, profil%20de%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cette zone indique la vue CATS de la saisie des données. Voici les principaux profils : RC01 : Celui d’un préposé central qui code les feuilles de temps des employés un employé à la fois(inutilisé pour les employés de la tranche 7A). RC02 : Codage central-plusieurs employés peuvent être désignés pour saisir les feuilles de temps des employés affectés au même centre de coûts, plusieurs feuilles de temps à la fois. RC04 : C'est le profil qui sert au codage central pour coder les employés de la tranche 7A. Il représente une période différente qui aligne les périodes de paye de TPSGC, étant donné que les employés de la tranche 7A sont rétribués pour le temps entré. 1, fiche 7, Français, - profil%20de%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- direct writing
1, fiche 8, Anglais, direct%20writing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- écriture directe
1, fiche 8, Français, %C3%A9criture%20directe
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste, à partir de données fournies par les outils de conception, à tracer directement le dessin du circuit sur une tranche de matériau semiconducteur avec, par exemple, un faisceau d’électrons ou un laser, sans utiliser de masques. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9criture%20directe
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Écriture directe par faisceau d’électrons. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9criture%20directe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coin specifications
1, fiche 9, Anglais, coin%20specifications
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coin specifications RCM. 1, fiche 9, Anglais, - coin%20specifications
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Included in the list of specifications given by the RCM for each coin minted are data on: content (metals), finish, edge, weight, diameter, thickness, reverse, obverse, face value, mintage, and package dimensions. 1, fiche 9, Anglais, - coin%20specifications
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- caractéristiques techniques
1, fiche 9, Français, caract%C3%A9ristiques%20techniques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Caractéristiques techniques de la MRC. 1, fiche 9, Français, - caract%C3%A9ristiques%20techniques
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Sont comprises dans la liste de caractéristiques techniques fournie par la MRC pour chaque pièce frappée, les données suivantes : composition(métaux), fini, tranche, poids, diamètre, épaisseur, revers, avers, valeur nominale, tirage et dimensions du présentoir. 1, fiche 9, Français, - caract%C3%A9ristiques%20techniques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- climatic noise
1, fiche 10, Anglais, climatic%20noise
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- climate noise 2, fiche 10, Anglais, climate%20noise
correct
- noise 3, fiche 10, Anglais, noise
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Studies of the interannual variability of climate have great practical value per se and they also would constitute a base to study the climatic noise from which the climate signal, i.e. the climate change should be discerned. 1, fiche 10, Anglais, - climatic%20noise
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Noise is necessarily a background noise (otherwise it would be a signal), but background noise should be considered a different aspect of the same concept. 4, fiche 10, Anglais, - climatic%20noise
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bruit
1, fiche 10, Français, bruit
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Des registres de données sont actuellement disponibles pour les dix ou vingt dernières années, et ils peuvent être analysés pour déterminer s’il y a un signal d’effet de serre clair et sans ambiguïté qui tranche sur le bruit actuel de changement climatique. 2, fiche 10, Français, - bruit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les textes français n’attestent pas l’emploi, directement accolé au terme pivot, du déterminant «climatique»; par contre il arrive fréquemment que le contexte (déterminant périphrastique) agisse comme déterminant : bruit relatif au climat, bruit causé par les variations climatiques, etc. 3, fiche 10, Français, - bruit
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Théorie de la détection du signal : dans cette théorie, on décrit le «signal» (stimulus à identifier ou souvenir à reconnaître) comme une distribution statistique sur un ensemble de valeurs d’abscisse, et le «bruit» (autres stimulations ou autres souvenirs) de la même façon; ce sont les relations entre ces distribution, et les critères de décision adoptés par le sujet, qui gouvernent la détection. 4, fiche 10, Français, - bruit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


