TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TRANCHE HORAIRE [4 fiches]

Fiche 1 2014-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
CONT

The audience research firm says the PPM [portable people meter] electronically measures actual listening and is a more reliable audience indicator than paper diaries, which rely on recall.

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
CONT

Durée d’écoute par téléspectateur(D. E. T.) [...] Indicateur d’audience de la télévision et de la radio. Moyenne du temps passé devant la télévision ou à l'écoute de la radio par l'ensemble des téléspectateurs. Elle peut être calculée pour une émission, une tranche horaire ou l'ensemble de la journée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Arts
  • Television Arts
  • Radio Broadcasting
Terme(s)-clé(s)
  • day-time
  • day time

Français

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Radiodiffusion
DEF

Tranche horaire de diffusion située pendant la journée, et correspondant le plus souvent à une période de faible écoute.

OBS

créneau de jour : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 23 décembre 2007.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Arts
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Structure de production commune à une série de petites émissions qui se succèdent à l'intérieur d’une même tranche horaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Radio Arts

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Radio (Arts du spectacle)
DEF

Tranche horaire qui amorce les heures de grande écoute.

OBS

début de pointe : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :