TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRANCHEE CIEL OUVERT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drilling and Boring (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- opencast excavation
1, fiche 1, Anglais, opencast%20excavation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- opencast drilling 2, fiche 1, Anglais, opencast%20drilling
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
After much opencast excavation with problem of removing the overburden ... underground excavation started. 1, fiche 1, Anglais, - opencast%20excavation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sondage et forage (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sondage à ciel ouvert
1, fiche 1, Français, sondage%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On peut classer les sondages en «sondages à ciel ouvert» et «sondages forés». [...] Les sondages à ciel ouvert consistent à creuser une tranchée comprenant éventuellement des redans selon la profondeur à atteindre. C'est un mode de sondage excellent lorsqu'on peut le pratiquer, ce qui est malheureusement rare, car d’une part, il ne permet pas de descendre très bas dans le terrain,(à moins d’exécuter un puits), et d’autre part, il nécessite un grand volume de terrassements, et s’avère donc assez coûteux. Il permet pourtant une excellente reconnaissance du sol en place par examen des parois du sondage. 1, fiche 1, Français, - sondage%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- asphalt trench
1, fiche 2, Anglais, asphalt%20trench
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Wastes from this category [Class II: with typical average concentrations of radioactivity ranging from greater than 10 GBq/m3 to less than or equal to 4000 GBq/m3] are currently stored in engineered asphalt trenches and concrete bunkers at the Chalk River Nuclear Laboratory and in concrete trenches at the Bruce Nuclear Power Development. 1, fiche 2, Anglais, - asphalt%20trench
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tranchée d'asphalte
1, fiche 2, Français, tranch%C3%A9e%20d%27asphalte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le stockage [des déchets nucléaires] peut être réalisé en tranchées, mode acceptable pour des terrains argileux, si la nappe phréatique est suffisamment basse. 2, fiche 2, Français, - tranch%C3%A9e%20d%27asphalte
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«tranchée» : Excavation longitudinale pratiquée à ciel ouvert dans le sol. 3, fiche 2, Français, - tranch%C3%A9e%20d%27asphalte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trinchera asfaltada
1, fiche 2, Espagnol, trinchera%20asfaltada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- trinchera de asfalto 2, fiche 2, Espagnol, trinchera%20de%20asfalto
correct, nom féminin
- zanja asfaltada 3, fiche 2, Espagnol, zanja%20asfaltada
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


