TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORT MARITIME [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Pollution
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tank-to-wake emissions
1, fiche 1, Anglais, tank%2Dto%2Dwake%20emissions
correct, nom pluriel, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- downstream emissions 1, fiche 1, Anglais, downstream%20emissions
correct, nom pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The emissions of atmospheric pollutants generated from vessel fuelling to the use of fuel during navigation. 1, fiche 1, Anglais, - tank%2Dto%2Dwake%20emissions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tank-to-wake emissions: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 1, Anglais, - tank%2Dto%2Dwake%20emissions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- émissions postcombustion liées au transport maritime
1, fiche 1, Français, %C3%A9missions%20postcombustion%20li%C3%A9es%20au%20transport%20maritime
correct, nom féminin pluriel, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- émissions postcombustion 1, fiche 1, Français, %C3%A9missions%20postcombustion
correct, nom féminin pluriel, normalisé
- émissions du réservoir au sillage 1, fiche 1, Français, %C3%A9missions%20du%20r%C3%A9servoir%20au%20sillage
correct, nom féminin pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des émissions de polluants atmosphériques générées depuis l’étape de ravitaillement des bâtiments jusqu’à l’utilisation du carburant lors de la navigation. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9missions%20postcombustion%20li%C3%A9es%20au%20transport%20maritime
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
émissions postcombustion liées au transport maritime; émissions postcombustion : désignations et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime(CNTM). 2, fiche 1, Français, - %C3%A9missions%20postcombustion%20li%C3%A9es%20au%20transport%20maritime
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Pollution
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- well-to-wake emissions
1, fiche 2, Anglais, well%2Dto%2Dwake%20emissions
correct, nom pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- life-cycle emissions 1, fiche 2, Anglais, life%2Dcycle%20emissions
correct, nom pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The emissions of atmospheric pollutants generated from the production of fuel to its use in navigation. 1, fiche 2, Anglais, - well%2Dto%2Dwake%20emissions
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
well-to-wake emissions: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 2, Anglais, - well%2Dto%2Dwake%20emissions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- émissions globales liées au transport maritime
1, fiche 2, Français, %C3%A9missions%20globales%20li%C3%A9es%20au%20transport%20maritime
correct, nom féminin pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- émissions globales 1, fiche 2, Français, %C3%A9missions%20globales
correct, nom féminin pluriel, normalisé
- émissions du puits au sillage 1, fiche 2, Français, %C3%A9missions%20du%20puits%20au%20sillage
correct, nom féminin pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des émissions de polluants atmosphériques générées depuis l’étape de production du carburant jusqu’à son utilisation lors de la navigation. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9missions%20globales%20li%C3%A9es%20au%20transport%20maritime
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
émissions globales liées au transport maritime; émission globales : désignations et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime(CNTM). 2, fiche 2, Français, - %C3%A9missions%20globales%20li%C3%A9es%20au%20transport%20maritime
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Pollution
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- well-to-tank emissions
1, fiche 3, Anglais, well%2Dto%2Dtank%20emissions
correct, nom pluriel, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- upstream emissions 1, fiche 3, Anglais, upstream%20emissions
correct, nom pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The emissions of atmospheric pollutants generated from fuel production to vessel fuelling. 1, fiche 3, Anglais, - well%2Dto%2Dtank%20emissions
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
well-to-tank emissions: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 3, Anglais, - well%2Dto%2Dtank%20emissions
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- émissions précombustion liées au transport maritime
1, fiche 3, Français, %C3%A9missions%20pr%C3%A9combustion%20li%C3%A9es%20au%20transport%20maritime
correct, nom féminin pluriel, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- émissions précombustion 1, fiche 3, Français, %C3%A9missions%20pr%C3%A9combustion
correct, nom féminin pluriel, normalisé
- émissions du puits au réservoir 1, fiche 3, Français, %C3%A9missions%20du%20puits%20au%20r%C3%A9servoir
correct, nom féminin pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des émissions de polluants atmosphériques générées depuis l’étape de production de carburant jusqu’au ravitaillement des bâtiments. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9missions%20pr%C3%A9combustion%20li%C3%A9es%20au%20transport%20maritime
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
émissions précombustion liées au transport maritime; émissions précombustion : désignations et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime(CNTM). 2, fiche 3, Français, - %C3%A9missions%20pr%C3%A9combustion%20li%C3%A9es%20au%20transport%20maritime
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Marine Terminology Standardization Committee
1, fiche 4, Anglais, Marine%20Terminology%20Standardization%20Committee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MTSC 1, fiche 4, Anglais, MTSC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Marine Terminology Appoval Committee 1, fiche 4, Anglais, Marine%20Terminology%20Appoval%20Committee
ancienne désignation, correct
- MTAC 1, fiche 4, Anglais, MTAC
ancienne désignation, correct
- MTAC 1, fiche 4, Anglais, MTAC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Committee's mandate: to present and examine problematic terminology cases in the field of marine transport and standardize terms to be used at the federal level, disseminate the recommended terminology and add terms to TERMIUM. The committee includes members of Fisheries and Oceans Canada, the Transportation Safety Board of Canada, Transport Canada, the Canadian Transportation Agency and the Translation Bureau. Established in 2019. 1, fiche 4, Anglais, - Marine%20Terminology%20Standardization%20Committee
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In April 2022, the Marine Terminology Approval Committee (MTAC) changed its name to become the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 4, Anglais, - Marine%20Terminology%20Standardization%20Committee
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Marine Terminology Standardisation Committee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité de normalisation de la terminologie maritime
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20de%20normalisation%20de%20la%20terminologie%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CNTM 1, fiche 4, Français, CNTM
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Comité d'uniformisation de la terminologie maritime 1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20d%27uniformisation%20de%20la%20terminologie%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CUTM 1, fiche 4, Français, CUTM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CUTM 1, fiche 4, Français, CUTM
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Comité a pour mandat de présenter et d’examiner des cas de terminologie problématiques dans le domaine du transport maritime et d’établir un consensus en vue de normaliser la terminologie utilisée au niveau fédéral, de diffuser la terminologie recommandée, et d’enrichir la banque TERMIUM. Il est composé de représentants de Pêches et Océans Canada, du Bureau de la sécurité des transports du Canada, de Transports Canada, de l'Office des transports du Canada et du Bureau de la traduction. Mis sur pied en 2019. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20normalisation%20de%20la%20terminologie%20maritime
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En avril 2022, le Comité d’uniformisation de la terminologie maritime (CUTM) a changé de nom pour devenir le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 2, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20normalisation%20de%20la%20terminologie%20maritime
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Titles
- Regulations (Water Transport)
- Sea Operations (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Defence Shipping Authority
1, fiche 5, Anglais, Defence%20Shipping%20Authority
correct, voir observation, nom, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DSA 2, fiche 5, Anglais, DSA
correct, nom, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The NATO civil wartime agency activated in time of crisis or war responsible for the allocation of merchant ships assigned to the Allied ocean shipping pool to achieve the greatest possible efficiency in support of the common effort. 1, fiche 5, Anglais, - Defence%20Shipping%20Authority
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
defence shipping authority; DSA: designations removed from NATOTerm in 2021. 3, fiche 5, Anglais, - Defence%20Shipping%20Authority
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Defense Shipping Authority
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Réglementation (Transport par eau)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Autorité des transports maritimes
1, fiche 5, Français, Autorit%C3%A9%20des%20transports%20maritimes
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Direction de la navigation commerciale pour la défense 1, fiche 5, Français, Direction%20de%20la%20navigation%20commerciale%20pour%20la%20d%C3%A9fense
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Agence civile OTAN, activée en temps de guerre ou de crise, dont le rôle est de répartir le plus efficacement possible les navires marchands affectés à la flotte alliée de transport maritime dans le but d’assurer le soutien optimal de l'effort commun. 1, fiche 5, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20transports%20maritimes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Autorité des transports maritimes; Direction de la navigation commerciale pour la défense : désignations retirées de TermOTAN en 2021. 2, fiche 5, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20transports%20maritimes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- jefatura de los transportes marítimos
1, fiche 5, Espagnol, jefatura%20de%20los%20transportes%20mar%C3%ADtimos
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Organismo civil de la OTAN que se activa en tiempo de crisis o guerra y que es responsable de la distribución de los barcos mercantes aliados, asignado a la flota, de la forma más eficaz posible a fin de asegurar el mejor apoyo al esfuerzo común. 1, fiche 5, Espagnol, - jefatura%20de%20los%20transportes%20mar%C3%ADtimos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Regulations (Water Transport)
- Environment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Code for Ships Operating in Polar Waters
1, fiche 6, Anglais, International%20Code%20for%20Ships%20Operating%20in%20Polar%20Waters
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Polar Code 1, fiche 6, Anglais, Polar%20Code
non officiel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Polar Code ... is intended to cover the full range of shipping-related matters relevant to navigation in waters surrounding the two poles – ship design, construction and equipment; operational and training concerns; search and rescue; and, equally important, the protection of the unique environment and eco-systems of the polar regions. 1, fiche 6, Anglais, - International%20Code%20for%20Ships%20Operating%20in%20Polar%20Waters
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Polar Code entered into force on 1 January 2017. 1, fiche 6, Anglais, - International%20Code%20for%20Ships%20Operating%20in%20Polar%20Waters
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Réglementation (Transport par eau)
- Environnement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Recueil international de règles applicables aux navires exploités dans les eaux polaires
1, fiche 6, Français, Recueil%20international%20de%20r%C3%A8gles%20applicables%20aux%20navires%20exploit%C3%A9s%20dans%20les%20eaux%20polaires
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Recueil sur la navigation polaire 1, fiche 6, Français, Recueil%20sur%20la%20navigation%20polaire
non officiel, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Recueil sur la navigation [...] polaire vise à couvrir l'intégralité des questions de transport maritime relatives à la navigation dans les eaux qui entourent les deux pôles – cela comprend la conception, la construction et l'équipement des navires; les problématiques opérationnelles et de formation; la recherche et le sauvetage; et, tout aussi importante, la protection de l'environnement et des écosystèmes uniques des régions polaires. 1, fiche 6, Français, - Recueil%20international%20de%20r%C3%A8gles%20applicables%20aux%20navires%20exploit%C3%A9s%20dans%20les%20eaux%20polaires
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le Recueil sur la navigation polaire est entré en vigueur le 1er janvier 2017. 1, fiche 6, Français, - Recueil%20international%20de%20r%C3%A8gles%20applicables%20aux%20navires%20exploit%C3%A9s%20dans%20les%20eaux%20polaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Medio ambiente
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Código Internacional para los Buques que Operan en Aguas Polares
1, fiche 6, Espagnol, C%C3%B3digo%20Internacional%20para%20los%20Buques%20que%20Operan%20en%20Aguas%20Polares
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Código Polar 1, fiche 6, Espagnol, C%C3%B3digo%20Polar
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La OMI [Organización Marítima Mundial] ha adoptado el Código Internacional para los Buques que Operan en Aguas Polares (Código Polar), así como las enmiendas correspondientes al Convenio internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS [del inglés Safety of Life at Sea) [...] 1, fiche 6, Espagnol, - C%C3%B3digo%20Internacional%20para%20los%20Buques%20que%20Operan%20en%20Aguas%20Polares
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-11-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Cartography
- Hydrology and Hydrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- electronic chart display and information system
1, fiche 7, Anglais, electronic%20chart%20display%20and%20information%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ECDIS 2, fiche 7, Anglais, ECDIS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An electronic chart display and information system (ECDIS) displays the information from system electronic navigational charts (SENC) with positional information from navigation sensors to assist the mariner in route planning and route monitoring. 3, fiche 7, Anglais, - electronic%20chart%20display%20and%20information%20system
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
To be called an "electronic chart display and information system," or "ECDIS," an electronic chart display system must meet all relevant chart carriage requirements of the International Maritime Organization (IMO) and the International Convention for the Safety of Life at Sea. An "electronic chart system," or "ECS," another class of electronic chart display systems, is not compliant with all those requirements. 4, fiche 7, Anglais, - electronic%20chart%20display%20and%20information%20system
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with an "electronic chart system." 4, fiche 7, Anglais, - electronic%20chart%20display%20and%20information%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Cartographie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de visualisation de cartes électroniques et d'information
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20visualisation%20de%20cartes%20%C3%A9lectroniques%20et%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ECDIS 2, fiche 7, Français, ECDIS
correct, voir observation, nom masculin
- SVCEI 3, fiche 7, Français, SVCEI
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- système électronique de visualisation de cartes marines 4, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20de%20visualisation%20de%20cartes%20marines
nom masculin, moins fréquent
- ECDIS 5, fiche 7, Français, ECDIS
correct, voir observation, nom masculin
- SEVCM 6, fiche 7, Français, SEVCM
voir observation, nom masculin, moins fréquent
- ECDIS 5, fiche 7, Français, ECDIS
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les ECDIS (systèmes de visualisation de cartes électroniques et d’information) offrent des fonctionnalités [variées] : alarmes, indications, interfaces dans les passerelles intégrées[, etc.] Un ECDIS certifié est considéré comme l’équivalent légal de la carte papier dans la mesure où il est utilisé avec des [cartes électroniques de navigation officielles et à jour] et est accompagné d’un dispositif de sauvegarde approprié [...] pour pallier une éventuelle panne [...] 7, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20visualisation%20de%20cartes%20%C3%A9lectroniques%20et%20d%27information
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ECDIS : Cette abréviation anglaise de «electronic chart display and information system» est l'abréviation la plus couramment employée en français par les spécialistes du transport maritime et les organismes maritimes internationaux. 8, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20visualisation%20de%20cartes%20%C3%A9lectroniques%20et%20d%27information
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
SVCEI; SEVCM : Ces abréviations françaises sont surtout employées par des organismes canadiens, à l’exception du Bureau de la sécurité des transports du Canada qui emploie l’abréviation anglaise «ECDIS». 8, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20visualisation%20de%20cartes%20%C3%A9lectroniques%20et%20d%27information
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec le «système de cartes électroniques». 8, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20visualisation%20de%20cartes%20%C3%A9lectroniques%20et%20d%27information
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Cartografía
- Hidrología e hidrografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sistema de información y visualización de cartas electrónicas
1, fiche 7, Espagnol, sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20y%20visualizaci%C3%B3n%20de%20cartas%20electr%C3%B3nicas
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- SIVCE 1, fiche 7, Espagnol, SIVCE
correct, nom masculin
- ECDIS 1, fiche 7, Espagnol, ECDIS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ECDIS: por sus siglas en inglés "electronic chart display and information system". 2, fiche 7, Espagnol, - sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20y%20visualizaci%C3%B3n%20de%20cartas%20electr%C3%B3nicas
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Service Industries
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- non-resident service provider
1, fiche 8, Anglais, non%2Dresident%20service%20provider
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... many non-resident service providers do not ultimately owe Canadian tax either because they do not have a permanent establishment in Canada under an applicable tax treaty, or because the service is international shipping or operating an aircraft in international traffic, both of which are generally exempt from Canadian tax. 2, fiche 8, Anglais, - non%2Dresident%20service%20provider
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- nonresident service provider
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Entreprises de services
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fournisseur de services non-résident
1, fiche 8, Français, fournisseur%20de%20services%20non%2Dr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] un bon nombre de fournisseurs de services non-résidents ne doivent pas d’impôt canadien soit parce qu'ils ne possèdent pas un établissement stable au Canada en vertu d’une convention fiscale applicable, soit parce que le service est le transport maritime international ou l'exploitation d’un aéronef en transport international, tous deux étant généralement exonérés de l'impôt canadien. 2, fiche 8, Français, - fournisseur%20de%20services%20non%2Dr%C3%A9sident
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- fournisseur de services non résident
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-05-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea
1, fiche 9, Anglais, United%20Nations%20Convention%20on%20Contracts%20for%20the%20International%20Carriage%20of%20Goods%20Wholly%20or%20Partly%20by%20Sea
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Rotterdam Rules 1, fiche 9, Anglais, Rotterdam%20Rules
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the General Assembly on 11 December 2008, the Convention establishes a uniform and modern legal regime governing the rights and obligations of shippers, carriers and consignees under a contract for door-to-door carriage that includes an international sea leg. 2, fiche 9, Anglais, - United%20Nations%20Convention%20on%20Contracts%20for%20the%20International%20Carriage%20of%20Goods%20Wholly%20or%20Partly%20by%20Sea
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Convention builds upon, and provides a modern alternative to, earlier conventions relating to the international carriage of goods by sea, in particular, the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading (Brussels, 25 August 1924) ("the Hague Rules"), and its Protocols ("the Hague-Visby Rules"), and the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg, 31 March 1978) ("the Hamburg Rules"). 2, fiche 9, Anglais, - United%20Nations%20Convention%20on%20Contracts%20for%20the%20International%20Carriage%20of%20Goods%20Wholly%20or%20Partly%20by%20Sea
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Convention des Nations Unies sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer
1, fiche 9, Français, Convention%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20contrat%20de%20transport%20international%20de%20marchandises%20effectu%C3%A9%20enti%C3%A8rement%20ou%20partiellement%20par%20mer
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Règles de Rotterdam 1, fiche 9, Français, R%C3%A8gles%20de%20Rotterdam
correct, nom féminin pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Adoptée par l'Assemblée générale le 11 décembre 2008, la Convention établit un régime juridique uniforme et moderne régissant les droits et obligations des chargeurs, transporteurs et destinataires en vertu d’un contrat de transport de porte à porte comprenant une étape maritime internationale. 2, fiche 9, Français, - Convention%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20contrat%20de%20transport%20international%20de%20marchandises%20effectu%C3%A9%20enti%C3%A8rement%20ou%20partiellement%20par%20mer
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La Convention donne suite et fournit une alternative moderne aux conventions antérieures relatives au transport international de marchandises par mer, en particulier la Convention internationale pour l’unification de certaines règles en matière de connaissement (Bruxelles, 25 août 1924) («les Règles de La Haye»), et ses Protocoles («les Règles de La Haye-Visby»), et la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer (Hambourg, 31 mars 1978) («les Règles de Hambourg»). 2, fiche 9, Français, - Convention%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20contrat%20de%20transport%20international%20de%20marchandises%20effectu%C3%A9%20enti%C3%A8rement%20ou%20partiellement%20par%20mer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Marine Transportation Security Act
1, fiche 10, Anglais, Marine%20Transportation%20Security%20Act
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the security of marine transportation 1, fiche 10, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20security%20of%20marine%20transportation
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Marine Transportation Security Act: short title. 2, fiche 10, Anglais, - Marine%20Transportation%20Security%20Act
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the security of marine transportation: long title. 2, fiche 10, Anglais, - Marine%20Transportation%20Security%20Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi sur la sûreté du transport maritime
1, fiche 10, Français, Loi%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Loi concernant la sûreté du transport maritime 1, fiche 10, Français, Loi%20concernant%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la sûreté du transport maritime : titre abrégé. 2, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20maritime
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la sûreté du transport maritime : titre intégral. 2, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20maritime
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Mammals
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Enhancing Cetacean Habitat and Observation Program
1, fiche 11, Anglais, Enhancing%20Cetacean%20Habitat%20and%20Observation%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ECHO Program 1, fiche 11, Anglais, ECHO%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Enhancing Cetacean Habitat and Observation (ECHO) Program is a Vancouver Fraser Port Authority-led initiative aimed at better understanding and managing the impact of shipping activities on at-risk whales throughout the southern coast of British Columbia. 1, fiche 11, Anglais, - Enhancing%20Cetacean%20Habitat%20and%20Observation%20Program
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Enhancing Cetacean Habitat and Observation Programme
- ECHO Programme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Mammifères
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- programme Amélioration de l'observation et de l'habitat des cétacés
1, fiche 11, Français, programme%20Am%C3%A9lioration%20de%20l%27observation%20et%20de%20l%27habitat%20des%20c%C3%A9tac%C3%A9s
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- programme ECHO 2, fiche 11, Français, programme%20ECHO
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le programme ECHO est une initiative régionale de collaboration dirigée par l'Administration portuaire Vancouver-Fraser. Lancé en 2014, il est guidé par les commentaires et les conseils d’organismes gouvernementaux, de l'industrie du transport maritime, de conseillers autochtones et d’organisations environnementales. 1, fiche 11, Français, - programme%20Am%C3%A9lioration%20de%20l%27observation%20et%20de%20l%27habitat%20des%20c%C3%A9tac%C3%A9s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- international shipping income
1, fiche 12, Anglais, international%20shipping%20income
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Shipping companies managed from Canada that have structured their operations to align with the design of Canada's current international shipping exemption generally book their international shipping income in the foreign jurisdiction where they are incorporated (that is, where they are deemed to be resident). 1, fiche 12, Anglais, - international%20shipping%20income
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- revenu tiré du transport maritime international
1, fiche 12, Français, revenu%20tir%C3%A9%20du%20transport%20maritime%20international
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] Les sociétés de transport maritime gérées à partir du Canada dont les activités sont organisées de manière à correspondre à la conception de l'exemption actuelle du Canada pour le transport maritime international inscrivent généralement leur revenu tiré du transport maritime international dans la juridiction étrangère où elles sont constituées en société(c'est-à-dire, là où elles sont réputées être résidentes). 1, fiche 12, Français, - revenu%20tir%C3%A9%20du%20transport%20maritime%20international
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-04-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- marine vessel fleet
1, fiche 13, Anglais, marine%20vessel%20fleet
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fuel consumption from all goods movement modes. This performance measure is more expansive than the first and includes locomotives, the intermodal trucking fleet, and the marine vessel fleet. 2, fiche 13, Anglais, - marine%20vessel%20fleet
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 13, La vedette principale, Français
- flotte de navires
1, fiche 13, Français, flotte%20de%20navires
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[La compagnie] se spécialise depuis le 19e siècle dans le transport maritime et possède une flotte de navires qui sillonnent le réseau Grands Lacs-Voie maritime […] 2, fiche 13, Français, - flotte%20de%20navires
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Naval Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- maritime operating domain
1, fiche 14, Anglais, maritime%20operating%20domain
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- maritime domain 2, fiche 14, Anglais, maritime%20domain
correct, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The maritime environment and all areas, entities and activities related to, or affecting it. 1, fiche 14, Anglais, - maritime%20operating%20domain
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The maritime operating domain includes infrastructure, people, cargo, vessels and other conveyances. 1, fiche 14, Anglais, - maritime%20operating%20domain
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
maritime operating domain; maritime domain: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 14, Anglais, - maritime%20operating%20domain
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
maritime domain: designation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 14, Anglais, - maritime%20operating%20domain
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces navales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- domaine d'opérations maritime
1, fiche 14, Français, domaine%20d%27op%C3%A9rations%20maritime
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- domaine maritime 2, fiche 14, Français, domaine%20maritime
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
L’environnement maritime et tous les aspects, entités et activités qui s’y rapportent ou qui agissent sur celui-ci. 1, fiche 14, Français, - domaine%20d%27op%C3%A9rations%20maritime
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le domaine d’opérations maritime comprend l'infrastructure, le personnel, le fret, les vaisseaux et les autres moyens de transport. 1, fiche 14, Français, - domaine%20d%27op%C3%A9rations%20maritime
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
domaine d’opérations maritime; domaine maritime : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 14, Français, - domaine%20d%27op%C3%A9rations%20maritime
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
domaine maritime : désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 14, Français, - domaine%20d%27op%C3%A9rations%20maritime
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- detention order
1, fiche 15, Anglais, detention%20order
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An order issued to detain a vessel that contravenes national legislation or applicable international conventions relating to marine transportation. 2, fiche 15, Anglais, - detention%20order
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
detention order: designation and definition standardized by the Marine Terminology Approval Committee. 3, fiche 15, Anglais, - detention%20order
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ordonnance de détention
1, fiche 15, Français, ordonnance%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ordre de détention 2, fiche 15, Français, ordre%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ordonnance émise pour détenir un bâtiment qui contrevient à la législation nationale ou aux conventions internationales applicables du transport maritime. 1, fiche 15, Français, - ordonnance%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ordonnance de détention; ordre de détention : désignations et définition normalisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie maritime. 3, fiche 15, Français, - ordonnance%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canada Marine Act
1, fiche 16, Anglais, Canada%20Marine%20Act
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- An Act for making the system of Canadian ports competitive, efficient and commercially oriented, providing for the establishing of port authorities and the divesting of certain harbours and ports, for the commercialization of the St. Lawrence Seaway and ferry services and other matters related to maritime trade and transport and amending the Pilotage Act and amending and repealing other Acts as a consequence 1, fiche 16, Anglais, An%20Act%20for%20making%20the%20system%20of%20Canadian%20ports%20competitive%2C%20efficient%20and%20commercially%20oriented%2C%20providing%20for%20the%20establishing%20of%20port%20authorities%20and%20the%20divesting%20of%20certain%20harbours%20and%20ports%2C%20for%20the%20commercialization%20of%20the%20St%2E%20Lawrence%20Seaway%20and%20ferry%20services%20and%20other%20matters%20related%20to%20maritime%20trade%20and%20transport%20and%20amending%20the%20Pilotage%20Act%20and%20amending%20and%20repealing%20other%20Acts%20as%20a%20consequence
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Canada Marine Act: short title. 2, fiche 16, Anglais, - Canada%20Marine%20Act
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
An Act for making the system of Canadian ports competitive, efficient and commercially oriented, providing for the establishing of port authorities and the divesting of certain harbours and ports, for the commercialization of the St. Lawrence Seaway and ferry services and other matters related to maritime trade and transport and amending the Pilotage Act and amending and repealing other Acts as a consequence: long title. 2, fiche 16, Anglais, - Canada%20Marine%20Act
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Loi maritime du Canada
1, fiche 16, Français, Loi%20maritime%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Loi favorisant la compétitivité du réseau portuaire canadien par une rationalisation de sa gestion, prévoyant la création des administrations portuaires et l'aliénation de certains ports, régissant la commercialisation de la Voie maritime du Saint-Laurent et des traversiers et des questions connexes liées au commerce et au transport maritimes, modifiant la Loi sur le pilotage et abrogeant et modifiant certaines lois en conséquence 1, fiche 16, Français, Loi%20favorisant%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9%20du%20r%C3%A9seau%20portuaire%20canadien%20par%20une%20rationalisation%20de%20sa%20gestion%2C%20pr%C3%A9voyant%20la%20cr%C3%A9ation%20des%20administrations%20portuaires%20et%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20certains%20ports%2C%20r%C3%A9gissant%20la%20commercialisation%20de%20la%20Voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20des%20traversiers%20et%20des%20questions%20connexes%20li%C3%A9es%20au%20commerce%20et%20au%20transport%20maritimes%2C%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20pilotage%20et%20abrogeant%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Loi maritime du Canada : titre abrégé. 2, fiche 16, Français, - Loi%20maritime%20du%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Loi favorisant la compétitivité du réseau portuaire canadien par une rationalisation de sa gestion, prévoyant la création des administrations portuaires et l'aliénation de certains ports, régissant la commercialisation de la Voie maritime du Saint-Laurent et des traversiers et des questions connexes liées au commerce et au transport maritimes, modifiant la Loi sur le pilotage et abrogeant et modifiant certaines lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 16, Français, - Loi%20maritime%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Puertos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Ley Marítima de Canadá
1, fiche 16, Espagnol, Ley%20Mar%C3%ADtima%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- beach master
1, fiche 17, Anglais, beach%20master
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[One] must give forwarding instructions during the [merchandise] handover to the beach master at the port of embarkation. 2, fiche 17, Anglais, - beach%20master
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- beachmaster
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ports
Fiche 17, La vedette principale, Français
- maître de grau
1, fiche 17, Français, ma%C3%AEtre%20de%20grau
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- maîtresse de grau 2, fiche 17, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20grau
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[On doit] fournir les directives concernant l'expédition [par transport maritime] lorsque les marchandises sont remises au maître de grau au port d’embarquement. 3, fiche 17, Français, - ma%C3%AEtre%20de%20grau
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- shortsea shipping
1, fiche 18, Anglais, shortsea%20shipping
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SSS 2, fiche 18, Anglais, SSS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- short sea shipping 3, fiche 18, Anglais, short%20sea%20shipping
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... commercial waterborne transportation that does not transit an ocean. 4, fiche 18, Anglais, - shortsea%20shipping
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- transport maritime courte distance
1, fiche 18, Français, transport%20maritime%20courte%20distance
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- TMCD 2, fiche 18, Français, TMCD
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- transport maritime à courte distance 3, fiche 18, Français, transport%20maritime%20%C3%A0%20courte%20distance
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le transport maritime courte distance(TMCD) [...] est un concept multimodal de transport lié à tout transport maritime de marchandises ou de passagers qui se fait sans traverser l'océan, soit principalement sur le fleuve Saint-Laurent, les Grands Lacs et le long de la côte est américaine. Bien qu'il s’agisse principalement de transport maritime intérieur, le TMCD comprend le trafic transfrontalier entre le Canada, les États-Unis et le Mexique. 4, fiche 18, Français, - transport%20maritime%20courte%20distance
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-06-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Aviation & Transportation Sub-Program
1, fiche 19, Anglais, Aviation%20%26%20Transportation%20Sub%2DProgram
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Aviation & Transportation Sub-Program is responsible for operational policy related to airport protective policing, federal statute investigations involving organized criminal groups at Canadian international airports and other transportation related policy. This sub-program collaborates with other federal authorities and industry stakeholders in support of investigations relating to aviation, airports, transportation safety, transportation of dangerous goods, as well as transportation in the rail and marine environments. 1, fiche 19, Anglais, - Aviation%20%26%20Transportation%20Sub%2DProgram
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Aviation & Transportation Sub-Programme
- Aviation & Transportation Subprogram
- Aviation & Transportation Subprogramme
- Aviation and Transportation Sub-Program
- Aviation and Transportation Sub-Programme
- Aviation and Transportation Subprogram
- Aviation and Transportation Subprogramme
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Sous-programme de l'aviation et des transports
1, fiche 19, Français, Sous%2Dprogramme%20de%20l%27aviation%20et%20des%20transports
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Sous-programme de l'aviation et des transports est chargé des politiques opérationnelles liées à la protection des aéroports, des enquêtes relatives aux lois fédérales ciblant les groupes criminels organisés présents dans les aéroports internationaux canadiens ainsi que d’autres politiques concernant les transports. Ce sous-programme collabore avec divers organes fédéraux et entités privées du secteur dans la conduite d’enquêtes relatives à l'aviation, aux aéroports, à la sûreté des transports, au transport des marchandises dangereuses ainsi qu'au transport par voie ferroviaire et maritime. 1, fiche 19, Français, - Sous%2Dprogramme%20de%20l%27aviation%20et%20des%20transports
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ship's windlass
1, fiche 20, Anglais, ship%27s%20windlass
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ship's windlass: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 20, Anglais, - ship%27s%20windlass
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- guindeau
1, fiche 20, Français, guindeau
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
guindeau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 20, Français, - guindeau
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- marine chain
1, fiche 21, Anglais, marine%20chain
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
marine chain: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 21, Anglais, - marine%20chain
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chaîne de bateau
1, fiche 21, Français, cha%C3%AEne%20de%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
chaîne de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 21, Français, - cha%C3%AEne%20de%20bateau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ram
1, fiche 22, Anglais, ram
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ram: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 22, Anglais, - ram
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- éperon de navire
1, fiche 22, Français, %C3%A9peron%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
éperon de navire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 22, Français, - %C3%A9peron%20de%20navire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- scupper pipe
1, fiche 23, Anglais, scupper%20pipe
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
scupper pipe: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 23, Anglais, - scupper%20pipe
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- conduit de dalot
1, fiche 23, Français, conduit%20de%20dalot
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
conduit de dalot : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 23, Français, - conduit%20de%20dalot
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- crabber
1, fiche 24, Anglais, crabber
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
crabber: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 24, Anglais, - crabber
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- crabier
1, fiche 24, Français, crabier
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
crabier : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 24, Français, - crabier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- watercraft flagstaff
1, fiche 25, Anglais, watercraft%20flagstaff
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
watercraft flagstaff: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 25, Anglais, - watercraft%20flagstaff
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mât de pavillon
1, fiche 25, Français, m%C3%A2t%20de%20pavillon
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
mât de pavillon : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 25, Français, - m%C3%A2t%20de%20pavillon
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hydrostatic release unit
1, fiche 26, Anglais, hydrostatic%20release%20unit
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
hydrostatic release unit: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 26, Anglais, - hydrostatic%20release%20unit
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- dispositif de largage hydrostatique
1, fiche 26, Français, dispositif%20de%20largage%20hydrostatique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
dispositif de largage hydrostatique : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 26, Français, - dispositif%20de%20largage%20hydrostatique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- boom crutch
1, fiche 27, Anglais, boom%20crutch
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
boom crutch: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 27, Anglais, - boom%20crutch
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- support de bôme
1, fiche 27, Français, support%20de%20b%C3%B4me
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
support de bôme : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 27, Français, - support%20de%20b%C3%B4me
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- line throwing pistol
1, fiche 28, Anglais, line%20throwing%20pistol
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
line throwing pistol: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 28, Anglais, - line%20throwing%20pistol
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pistolet lance-amarre
1, fiche 28, Français, pistolet%20lance%2Damarre
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
pistolet lance-amarre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 28, Français, - pistolet%20lance%2Damarre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- steering oar
1, fiche 29, Anglais, steering%20oar
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
steering oar: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 29, Anglais, - steering%20oar
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- aviron de queue
1, fiche 29, Français, aviron%20de%20queue
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
aviron de queue : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 29, Français, - aviron%20de%20queue
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sloop
1, fiche 30, Anglais, sloop
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
sloop: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 30, Anglais, - sloop
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sloop
1, fiche 30, Français, sloop
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
sloop : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 30, Français, - sloop
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hull
1, fiche 31, Anglais, hull
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
hull: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 31, Anglais, - hull
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- coque de bateau
1, fiche 31, Français, coque%20de%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
coque de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 31, Français, - coque%20de%20bateau
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ship whistle
1, fiche 32, Anglais, ship%20whistle
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ship whistle: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 32, Anglais, - ship%20whistle
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sifflet de navire
1, fiche 32, Français, sifflet%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sifflet de navire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 32, Français, - sifflet%20de%20navire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- floating dry-dock
1, fiche 33, Anglais, floating%20dry%2Ddock
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
floating dry-dock: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 33, Anglais, - floating%20dry%2Ddock
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- dock flottant
1, fiche 33, Français, dock%20flottant
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
dock flottant : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 33, Français, - dock%20flottant
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- pontoon boat
1, fiche 34, Anglais, pontoon%20boat
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
pontoon boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 34, Anglais, - pontoon%20boat
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bateau ponton
1, fiche 34, Français, bateau%20ponton
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
bateau ponton : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 34, Français, - bateau%20ponton
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- marine lighter
1, fiche 35, Anglais, marine%20lighter
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
marine lighter: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 35, Anglais, - marine%20lighter
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- allège
1, fiche 35, Français, all%C3%A8ge
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
allège : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 35, Français, - all%C3%A8ge
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- attack submarine
1, fiche 36, Anglais, attack%20submarine
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
attack submarine: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 36, Anglais, - attack%20submarine
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- sous-marin d'attaque
1, fiche 36, Français, sous%2Dmarin%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
sous-marin d’attaque : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 36, Français, - sous%2Dmarin%20d%27attaque
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- belaying pin
1, fiche 37, Anglais, belaying%20pin
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
belaying pin: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 37, Anglais, - belaying%20pin
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cabillot
1, fiche 37, Français, cabillot
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
cabillot : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 37, Français, - cabillot
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- gangway board
1, fiche 38, Anglais, gangway%20board
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
gangway board: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 38, Anglais, - gangway%20board
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- plate-forme de la coupée
1, fiche 38, Français, plate%2Dforme%20de%20la%20coup%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
plate-forme de la coupée : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 38, Français, - plate%2Dforme%20de%20la%20coup%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- outrigger
1, fiche 39, Anglais, outrigger
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
outrigger: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 39, Anglais, - outrigger
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- outrigger
1, fiche 39, Français, outrigger
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
outrigger : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 39, Français, - outrigger
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- gundalow
1, fiche 40, Anglais, gundalow
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
gundalow: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 40, Anglais, - gundalow
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- gundalow
1, fiche 40, Français, gundalow
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
gundalow : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 40, Français, - gundalow
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- mainsail
1, fiche 41, Anglais, mainsail
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
mainsail: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 41, Anglais, - mainsail
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- grand-voile
1, fiche 41, Français, grand%2Dvoile
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
grand-voile : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 41, Français, - grand%2Dvoile
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- euphroe
1, fiche 42, Anglais, euphroe
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
euphroe: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 42, Anglais, - euphroe
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- hernier
1, fiche 42, Français, hernier
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
hernier : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 42, Français, - hernier
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- icebreaker
1, fiche 43, Anglais, icebreaker
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
icebreaker: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 43, Anglais, - icebreaker
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- brise-glace
1, fiche 43, Français, brise%2Dglace
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
brise-glace : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 43, Français, - brise%2Dglace
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- mast chock
1, fiche 44, Anglais, mast%20chock
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
mast chock: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 44, Anglais, - mast%20chock
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- chaumard de bateau
1, fiche 44, Français, chaumard%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
chaumard de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 44, Français, - chaumard%20de%20bateau
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- jib
1, fiche 45, Anglais, jib
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
jib: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 45, Anglais, - jib
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- foc
1, fiche 45, Français, foc
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
foc : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 45, Français, - foc
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- privateer
1, fiche 46, Anglais, privateer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
privateer: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 46, Anglais, - privateer
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- corsaire
1, fiche 46, Français, corsaire
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
corsaire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 46, Français, - corsaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- steam launch
1, fiche 47, Anglais, steam%20launch
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
steam launch: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 47, Anglais, - steam%20launch
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- lanche à vapeur
1, fiche 47, Français, lanche%20%C3%A0%20vapeur
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
lanche à vapeur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 47, Français, - lanche%20%C3%A0%20vapeur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- umiak
1, fiche 48, Anglais, umiak
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
umiak: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 48, Anglais, - umiak
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- oumiak
1, fiche 48, Français, oumiak
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
oumiak : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 48, Français, - oumiak
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- deck scuttle
1, fiche 49, Anglais, deck%20scuttle
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
deck scuttle: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 49, Anglais, - deck%20scuttle
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- écoutille
1, fiche 49, Français, %C3%A9coutille
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
écoutille : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 49, Français, - %C3%A9coutille
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- jolly boat
1, fiche 50, Anglais, jolly%20boat
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
jolly boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 50, Anglais, - jolly%20boat
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- yole
1, fiche 50, Français, yole
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
yole : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 50, Français, - yole
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- foresail
1, fiche 51, Anglais, foresail
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
foresail: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 51, Anglais, - foresail
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- voile de misaine
1, fiche 51, Français, voile%20de%20misaine
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
voile de misaine : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 51, Français, - voile%20de%20misaine
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- ship's bell
1, fiche 52, Anglais, ship%27s%20bell
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
ship's bell: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 52, Anglais, - ship%27s%20bell
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- cloche de navire
1, fiche 52, Français, cloche%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
cloche de navire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 52, Français, - cloche%20de%20navire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- staysail
1, fiche 53, Anglais, staysail
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
staysail: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 53, Anglais, - staysail
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- voile d'étai
1, fiche 53, Français, voile%20d%27%C3%A9tai
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
voile d’étai : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 53, Français, - voile%20d%27%C3%A9tai
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bitt
1, fiche 54, Anglais, bitt
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
bitt: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 54, Anglais, - bitt
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bitte d'amarrage
1, fiche 54, Français, bitte%20d%27amarrage
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
bitte d’amarrage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 54, Français, - bitte%20d%27amarrage
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- sailing dinghy
1, fiche 55, Anglais, sailing%20dinghy
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
sailing dinghy: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 55, Anglais, - sailing%20dinghy
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- dériveur
1, fiche 55, Français, d%C3%A9riveur
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
dériveur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 55, Français, - d%C3%A9riveur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- knighthead
1, fiche 56, Anglais, knighthead
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
knighthead: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 56, Anglais, - knighthead
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- apôtre d'écubier
1, fiche 56, Français, ap%C3%B4tre%20d%27%C3%A9cubier
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
apôtre d’écubier : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 56, Français, - ap%C3%B4tre%20d%27%C3%A9cubier
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- dredging vessel
1, fiche 57, Anglais, dredging%20vessel
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
dredging vessel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 57, Anglais, - dredging%20vessel
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bâtiment de dragage
1, fiche 57, Français, b%C3%A2timent%20de%20dragage
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
bâtiment de dragage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 57, Français, - b%C3%A2timent%20de%20dragage
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- light cruiser
1, fiche 58, Anglais, light%20cruiser
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
light cruiser: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 58, Anglais, - light%20cruiser
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- croiseur léger
1, fiche 58, Français, croiseur%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
croiseur léger : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 58, Français, - croiseur%20l%C3%A9ger
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- kayak
1, fiche 59, Anglais, kayak
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
kayak: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 59, Anglais, - kayak
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- kayak
1, fiche 59, Français, kayak
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
kayak : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 59, Français, - kayak
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- sampan
1, fiche 60, Anglais, sampan
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
sampan: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 60, Anglais, - sampan
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- sampan
1, fiche 60, Français, sampan
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
sampan : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 60, Français, - sampan
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- guided missile cruiser
1, fiche 61, Anglais, guided%20missile%20cruiser
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
guided missile cruiser: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 61, Anglais, - guided%20missile%20cruiser
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- croiseur lance-missiles
1, fiche 61, Français, croiseur%20lance%2Dmissiles
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
croiseur lance-missiles : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 61, Français, - croiseur%20lance%2Dmissiles
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- rudder
1, fiche 62, Anglais, rudder
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
rudder: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 62, Anglais, - rudder
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- gouvernail
1, fiche 62, Français, gouvernail
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
gouvernail : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 62, Français, - gouvernail
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- parrel
1, fiche 63, Anglais, parrel
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
parrel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 63, Anglais, - parrel
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- racage
1, fiche 63, Français, racage
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
racage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 63, Français, - racage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- mast hoop
1, fiche 64, Anglais, mast%20hoop
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
mast hoop: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 64, Anglais, - mast%20hoop
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cercle de mât
1, fiche 64, Français, cercle%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
cercle de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 64, Français, - cercle%20de%20m%C3%A2t
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hawse cover
1, fiche 65, Anglais, hawse%20cover
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
hawse cover: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 65, Anglais, - hawse%20cover
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tape d'écubier
1, fiche 65, Français, tape%20d%27%C3%A9cubier
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
tape d’écubier : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 65, Français, - tape%20d%27%C3%A9cubier
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- sculling oar
1, fiche 66, Anglais, sculling%20oar
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
sculling oar: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 66, Anglais, - sculling%20oar
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- aviron de godille
1, fiche 66, Français, aviron%20de%20godille
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
aviron de godille : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 66, Français, - aviron%20de%20godille
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- yawlboat
1, fiche 67, Anglais, yawlboat
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
yawlboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 67, Anglais, - yawlboat
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- cotre à tapecul
1, fiche 67, Français, cotre%20%C3%A0%20tapecul
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
cotre à tapecul : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 67, Français, - cotre%20%C3%A0%20tapecul
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- watercraft seat
1, fiche 68, Anglais, watercraft%20seat
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
watercraft seat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 68, Anglais, - watercraft%20seat
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- siège de navire
1, fiche 68, Français, si%C3%A8ge%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
siège de navire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 68, Français, - si%C3%A8ge%20de%20navire
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- marine cable
1, fiche 69, Anglais, marine%20cable
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
marine cable: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 69, Anglais, - marine%20cable
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- câble de bateau
1, fiche 69, Français, c%C3%A2ble%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
câble de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 69, Français, - c%C3%A2ble%20de%20bateau
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- heaving line weight
1, fiche 70, Anglais, heaving%20line%20weight
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
heaving line weight: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 70, Anglais, - heaving%20line%20weight
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- touline
1, fiche 70, Français, touline
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
touline : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 70, Français, - touline
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- mooring buoy
1, fiche 71, Anglais, mooring%20buoy
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
mooring buoy: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 71, Anglais, - mooring%20buoy
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- bouée d'amarrage
1, fiche 71, Français, bou%C3%A9e%20d%27amarrage
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
bouée d’amarrage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 71, Français, - bou%C3%A9e%20d%27amarrage
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- fishing sloop
1, fiche 72, Anglais, fishing%20sloop
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
fishing sloop: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 72, Anglais, - fishing%20sloop
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- sloop de pêche
1, fiche 72, Français, sloop%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
sloop de pêche : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 72, Français, - sloop%20de%20p%C3%AAche
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- landing craft
1, fiche 73, Anglais, landing%20craft
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
landing craft: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 73, Anglais, - landing%20craft
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- péniche de débarquement
1, fiche 73, Français, p%C3%A9niche%20de%20d%C3%A9barquement
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
péniche de débarquement : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 73, Français, - p%C3%A9niche%20de%20d%C3%A9barquement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- hermaphrodite brig
1, fiche 74, Anglais, hermaphrodite%20brig
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
hermaphrodite brig: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 74, Anglais, - hermaphrodite%20brig
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- brick-goélette
1, fiche 74, Français, brick%2Dgo%C3%A9lette
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
brick-goélette : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 74, Français, - brick%2Dgo%C3%A9lette
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- ship's lantern
1, fiche 75, Anglais, ship%27s%20lantern
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
ship's lantern: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 75, Anglais, - ship%27s%20lantern
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- lanterne marine
1, fiche 75, Français, lanterne%20marine
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
lanterne marine : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 75, Français, - lanterne%20marine
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- fantail
1, fiche 76, Anglais, fantail
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
fantail: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 76, Anglais, - fantail
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- voûte
1, fiche 76, Français, vo%C3%BBte
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
voûte : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 76, Français, - vo%C3%BBte
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- sail
1, fiche 77, Anglais, sail
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
sail: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 77, Anglais, - sail
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- voile d'embarcation
1, fiche 77, Français, voile%20d%27embarcation
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
voile d’embarcation : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 77, Français, - voile%20d%27embarcation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Menhaden steamer
1, fiche 78, Anglais, Menhaden%20steamer
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Menhaden steamer: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 78, Anglais, - Menhaden%20steamer
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- vapeur de type Menhaden
1, fiche 78, Français, vapeur%20de%20type%20Menhaden
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
vapeur de type Menhaden : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 78, Français, - vapeur%20de%20type%20Menhaden
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- schooner
1, fiche 79, Anglais, schooner
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
schooner: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 79, Anglais, - schooner
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- goélette
1, fiche 79, Français, go%C3%A9lette
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
goélette : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 79, Français, - go%C3%A9lette
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- rescue lifeboat
1, fiche 80, Anglais, rescue%20lifeboat
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
rescue lifeboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 80, Anglais, - rescue%20lifeboat
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- canot de sauvetage
1, fiche 80, Français, canot%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
canot de sauvetage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 80, Français, - canot%20de%20sauvetage
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- shroud
1, fiche 81, Anglais, shroud
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
shroud: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 81, Anglais, - shroud
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- hauban de mât
1, fiche 81, Français, hauban%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
hauban de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 81, Français, - hauban%20de%20m%C3%A2t
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- pit log
1, fiche 82, Anglais, pit%20log
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
pit log: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 82, Anglais, - pit%20log
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- loch à tube de pitot
1, fiche 82, Français, loch%20%C3%A0%20tube%20de%20pitot
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
loch à tube de pitot : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 82, Français, - loch%20%C3%A0%20tube%20de%20pitot
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- minelayer
1, fiche 83, Anglais, minelayer
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
minelayer: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 83, Anglais, - minelayer
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- mouilleur de mines
1, fiche 83, Français, mouilleur%20de%20mines
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
mouilleur de mines : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 83, Français, - mouilleur%20de%20mines
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- naval submarine
1, fiche 84, Anglais, naval%20submarine
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
naval submarine: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 84, Anglais, - naval%20submarine
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- sous-marin de la marine militaire
1, fiche 84, Français, sous%2Dmarin%20de%20la%20marine%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
sous-marin de la marine militaire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 84, Français, - sous%2Dmarin%20de%20la%20marine%20militaire
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- motorship
1, fiche 85, Anglais, motorship
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
motorship: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 85, Anglais, - motorship
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- motorship
1, fiche 85, Français, motorship
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
motorship : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 85, Français, - motorship
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- gasoline launch
1, fiche 86, Anglais, gasoline%20launch
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
gasoline launch: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 86, Anglais, - gasoline%20launch
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- lanche à moteur à essence
1, fiche 86, Français, lanche%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20essence
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
lanche à moteur à essence : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 86, Français, - lanche%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20essence
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- motorsailer
1, fiche 87, Anglais, motorsailer
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
motorsailer: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 87, Anglais, - motorsailer
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- voilier à moteur
1, fiche 87, Français, voilier%20%C3%A0%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
voilier à moteur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 87, Français, - voilier%20%C3%A0%20moteur
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- cabin cruiser
1, fiche 88, Anglais, cabin%20cruiser
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
cabin cruiser: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 88, Anglais, - cabin%20cruiser
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- bateau-caravane
1, fiche 88, Français, bateau%2Dcaravane
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
bateau-caravane : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 88, Français, - bateau%2Dcaravane
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- whale catcher
1, fiche 89, Anglais, whale%20catcher
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
whale catcher: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 89, Anglais, - whale%20catcher
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- chasseur de baleines
1, fiche 89, Français, chasseur%20de%20baleines
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
chasseur de baleines : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 89, Français, - chasseur%20de%20baleines
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- bateau
1, fiche 90, Anglais, bateau
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
bateau: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 90, Anglais, - bateau
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- batel
1, fiche 90, Français, batel
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
batel : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 90, Français, - batel
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- buoy boat
1, fiche 91, Anglais, buoy%20boat
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
buoy boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 91, Anglais, - buoy%20boat
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- baliseur
1, fiche 91, Français, baliseur
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
baliseur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 91, Français, - baliseur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- hawser
1, fiche 92, Anglais, hawser
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
hawser: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 92, Anglais, - hawser
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- aussière
1, fiche 92, Français, aussi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
aussière : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 92, Français, - aussi%C3%A8re
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- ballistic missile submarine
1, fiche 93, Anglais, ballistic%20missile%20submarine
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
ballistic missile submarine: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 93, Anglais, - ballistic%20missile%20submarine
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- sous-marin lance-missile balistique
1, fiche 93, Français, sous%2Dmarin%20lance%2Dmissile%20balistique
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
sous-marin lance-missile balistique : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 93, Français, - sous%2Dmarin%20lance%2Dmissile%20balistique
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- motorboat
1, fiche 94, Anglais, motorboat
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
motorboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 94, Anglais, - motorboat
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- bateau à moteur
1, fiche 94, Français, bateau%20%C3%A0%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
bateau à moteur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 94, Français, - bateau%20%C3%A0%20moteur
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- galleon
1, fiche 95, Anglais, galleon
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
galleon: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 95, Anglais, - galleon
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- galion
1, fiche 95, Français, galion
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
galion : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 95, Français, - galion
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- ocean liner
1, fiche 96, Anglais, ocean%20liner
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
ocean liner: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 96, Anglais, - ocean%20liner
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- navire de ligne
1, fiche 96, Français, navire%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
navire de ligne : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 96, Français, - navire%20de%20ligne
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- overtaking light
1, fiche 97, Anglais, overtaking%20light
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
overtaking light: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 97, Anglais, - overtaking%20light
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- feu de doublage
1, fiche 97, Français, feu%20de%20doublage
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
feu de doublage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 97, Français, - feu%20de%20doublage
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- friendship sloop
1, fiche 98, Anglais, friendship%20sloop
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
friendship sloop: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 98, Anglais, - friendship%20sloop
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- sloop de type friendship
1, fiche 98, Français, sloop%20de%20type%20friendship
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
sloop de type friendship : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 98, Français, - sloop%20de%20type%20friendship
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- boat hook
1, fiche 99, Anglais, boat%20hook
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
boat hook: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 99, Anglais, - boat%20hook
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- croc de marinier
1, fiche 99, Français, croc%20de%20marinier
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
croc de marinier : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 99, Français, - croc%20de%20marinier
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- masthead light
1, fiche 100, Anglais, masthead%20light
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
masthead light: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 100, Anglais, - masthead%20light
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- feu de tête de mât
1, fiche 100, Français, feu%20de%20t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
feu de tête de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 100, Français, - feu%20de%20t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :