TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORT MARITIME LIGNE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ocean liner
1, fiche 1, Anglais, ocean%20liner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ocean liner: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - ocean%20liner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- navire de ligne
1, fiche 1, Français, navire%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
navire de ligne : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - navire%20de%20ligne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- handlining vessel
1, fiche 2, Anglais, handlining%20vessel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
handlining vessel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - handlining%20vessel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâtiment de pêche à la ligne à main
1, fiche 2, Français, b%C3%A2timent%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bâtiment de pêche à la ligne à main : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - b%C3%A2timent%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne%20%C3%A0%20main
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bus station
1, fiche 3, Anglais, bus%20station
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- depot 2, fiche 3, Anglais, depot
correct
- bus depot 3, fiche 3, Anglais, bus%20depot
correct
- motor coach station 4, fiche 3, Anglais, motor%20coach%20station
- bus terminal 5, fiche 3, Anglais, bus%20terminal
- coach station 6, fiche 3, Anglais, coach%20station
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 7, fiche 3, Anglais, - bus%20station
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gare routière de voyageurs
1, fiche 3, Français, gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gare routière 2, fiche 3, Français, gare%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
- gare d'autocars 3, fiche 3, Français, gare%20d%27autocars
correct, voir observation, nom féminin
- gare d'autobus 4, fiche 3, Français, gare%20d%27autobus
correct, nom féminin
- station d'autobus 5, fiche 3, Français, station%20d%27autobus
correct, voir observation, nom féminin
- terminus d'autobus 6, fiche 3, Français, terminus%20d%27autobus
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars. 7, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...] 1, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier(autocars) ou de transport urbain(autobus ou métro). «Terminus» n’ a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l'ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains :[...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare»(ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby. 8, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l’horaire et où il n’y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes». 8, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Noter qu’en langage strict, l’autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l’autobus est un véhicule de transport urbain. 9, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de autobuses
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estación de autobuses
1, fiche 3, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20autobuses
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cargo liner
1, fiche 4, Anglais, cargo%20liner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- liner cargo vessel 2, fiche 4, Anglais, liner%20cargo%20vessel
correct
- cargoliner 3, fiche 4, Anglais, cargoliner
- line freighter 4, fiche 4, Anglais, line%20freighter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cargo de ligne
1, fiche 4, Français, cargo%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- navire de charge à itinéraire régulier 2, fiche 4, Français, navire%20de%20charge%20%C3%A0%20itin%C3%A9raire%20r%C3%A9gulier
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le cargo de ligne [...] est destiné à demeurer l'infrastructure du transport maritime assurant par des rotations régulières sur des lignes régulières le trafic général que les navires à unités de chargement [...] ne pourront jamais assurer. 3, fiche 4, Français, - cargo%20de%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Navegación fluvial y marítima
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- carguero de línea
1, fiche 4, Espagnol, carguero%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- carguero de línea regular 2, fiche 4, Espagnol, carguero%20de%20l%C3%ADnea%20regular
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Barco que sólo lleva carga y opera en una ruta definida y con un itinerario también definido. 2, fiche 4, Espagnol, - carguero%20de%20l%C3%ADnea
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :